Перейти к содержанию
asan-kaygy

Казахи-6

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
15 минут назад, Bir bala сказал:

@Jagalbay господин АксКерБорж упал об асфальт. Я ему писал, что "Жек пе жек" заимствование, а на тюркском будет бірге бір или күрес. 

image.jpg

получается в начале 19 века, русские юзали слово шальвары, а не тюркское штаны

  • Не согласен! 1
Опубликовано
2 часа назад, Jagalbay сказал:

получается в начале 19 века, русские юзали слово шальвары, а не тюркское штаны

Не русские юзали, а ногайцы или о ком этот фрагмент.

Опубликовано
25 минут назад, Zerek сказал:

Не русские юзали, а ногайцы или о ком этот фрагмент.

Шальвары в тексте русское слово.

Опубликовано
3 часа назад, Jagalbay сказал:

image.jpg

получается в начале 19 века, русские юзали слово шальвары, а не тюркское штаны

Откуда текст?

Опубликовано

Вот нашел еще текст про штан:

Цитата

178. Сорочка, покроем как у русских Татар, с гладкою грудью и завязками на плечах носят здесь только муллы и казии, а называются такие сорочка куйлюк ала куйнек, в отличие от яхтак, рубахи в виде халата, длиною ниже колен и с завязкою на груди под ложечкой, какую носят люда всех остальных сословий. Панталоны (штан) без прорехи, носятся вместо нижнего белья; служащие а ездящие верхом поверх их надевают кожаные чембары. Белье у Сартов шьется из русских или местных бумажных тканей, а у богатых и из шелковых, преимущественно из канауса.

https://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/M.Asien/XIX/1880-1900/Krestovskij_V_V/text6.htm

Опубликовано
10 часов назад, Jagalbay сказал:

image.jpg

получается в начале 19 века, русские юзали слово шальвары, а не тюркское штаны

В 19 в русские юзали шальвар, а ногаи штан. В 20 веке наоборот?

  • Admin
Опубликовано
Цитата

Некоторые предметы одежды и дорожного снаряжения. Sundry Articles of Attire and Travel Gear (CC, 101-102/120- 121):

kvlek/kwlek "рубаха"

kncek "штаны"

qur, beli-gab "пояс(одежда)"

yanciq "кошелёк (английский текст - purse - т.е. кошелек в виде напоясного мешочка)"

kepes, brk "шапка"

Кодекс Куманикус

Опубликовано
В 16.04.2023 в 23:34, Jagalbay сказал:

Персидский суффикс "вар" встречается в таких казахских словах, как "қыруар" (много/дохрена), "тілуар" (красноречивый), "пәруар" (покровитель).

 

Действительно дохрена вы понаходили фейковых персизмов в казахском языке. :D

 

Татары Чингизхана:

"... Собравшись все вместе, они заготовили в лесу много дров и уголь целыми харварами, зарезали 70 голов быков и лошадей, содрали с них целиком шкуры и сделали [из них] кузнечные мехи".

 

Потомки татар Чингизхана:

"... Казахский язык: қыруар - мера веса около 3-х центнеров, в переносном смысле "масса" или "очень много".

 

  • Не согласен! 1
Опубликовано
В 16.04.2023 в 23:34, Jagalbay сказал:

Персидский суффикс "вар" встречается в таких казахских словах, как "тілуар" (красноречивый), "пәруар" (покровитель).

 

Слова какие-то загадочные, Эсперанто? Или шала-казахский (с онлайн словариком)?

Мы, казахи, на красноречивых говорим - шешен

а на покровителей - жақтаушы

 

Опубликовано
В 20.04.2023 в 10:13, Bir bala сказал:

господин АксКерБорж упал об асфальт. Я ему писал, что "Жек пе жек" заимствование, а на тюркском будет бірге бір или күрес. 

 

Уже выясняли же, где вы с Ягалбаем прогуливали форум не знаю. 

Древний термин для мужского поединка "один на один" это:

эрөөлу - кыргызы

ирүүл - монголы

ереуіл - казахи (предположительно до перехода на жекпе-жек)

 

И перестаньте с Ягалбаем измываться над казахским языком, потому что мы не говорим на поединок "один на один" по вашему "бірге бір төбелесу". Так могут наверно сказать только шала-казахи.

 

  • Не согласен! 1
Опубликовано

@АксКерБорж Нету ссылок на древнее использование этого термина=не аргумент

4 минуты назад, АксКерБорж сказал:

ереуіл - казахи (предположительно до вашего жекпе-жека)


По моему вы многое берете на себя говоря "Мы (все казахи) так не говорим". То, что вы с какого то региона с Севера ни о чем не говорит. В литературном казахском есть много форм для передачи значения дуэли,драки. К примеру жек пе жек (один на один с персидского), күрес (борьба), төбелес (драка), Алысу (борьба).  Помимо этих терминов существуют более обширные понятия "Шайқас" - Сражение, "Соғыс"-Война, "Қырғын"-Побоище, "Белдесу"-Тягаться" и т.д. В разговорной форме в Центральном,Южном Казахстане упрощают просто до "бірге бір шығу или төбелесу". Возможно на Северском разговорном казахском есть какая то другая форма для обозначения этого понятия. Было бы хорошо, если бы вы просветили про свой говор казахского языка.

4 минуты назад, АксКерБорж сказал:

потому что мы не говорим на поединок "один на один" по вашему "бірге бір төбелесу"

 

Опубликовано
17 минут назад, Bir bala сказал:

По моему вы многое берете на себя говоря "Мы (все казахи) так не говорим". То, что вы с какого то региона с Севера ни о чем не говорит.

 

Ну так покажите регион, где казахи на поединок один на один говорят "бірге бір төбелесу".

Если обоснуете, то молодец, буду знать на будущее и признаю, что заблуждался.

Но пока что я такого нигде не слышал.

 

Опубликовано
13 минут назад, Bir bala сказал:

күрес (борьба), төбелес (драка), Алысу (борьба).  Помимо этих терминов существуют более обширные понятия "Шайқас" - Сражение, "Соғыс"-Война, "Қырғын"-Побоище, "Белдесу"-Тягаться" и т.д. 

 

Мы говорим про другое понятие, про поединок один на один, а не про обобщенные понятия драка, сражение, борьба, толпа на толпу, стенка на стенку )) и прочие.

 

Опубликовано
3 минуты назад, Bir bala сказал:

Откуда вы услышите, если не бывали в других регионах.

 

Вы что, следили за мной куда я ездил, а куда нет? :D

 

Опубликовано

 

Всё, Bir bala пропал, наверно подался в поиски где могут говорить "бірге бір төбелесу".

А Ягалбай наверно яростно листает Небольсина. :D

 

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...