АксКерБорж Опубликовано 26 ноября, 2017 Поделиться Опубликовано 26 ноября, 2017 6 минут назад, Махамбет сказал: Ну Х, Ж, Ы не так уж чуждое как В, Ф, и прочие Э. Например Ж по регионам чуточку отличается друг от друга но всех можно обозначить одним символом(например J). Х чуждое. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Махамбет Опубликовано 26 ноября, 2017 Поделиться Опубликовано 26 ноября, 2017 13 минут назад, АксКерБорж сказал: Х чуждое. Конечно. Просто в отличие от этих букв буква "Х" более приближенный что ли к казахскому звучанию. Короче не "портит" наш язык. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 29 ноября, 2017 Поделиться Опубликовано 29 ноября, 2017 В 26.11.2017 в 17:11, Махамбет сказал: Конечно. Просто в отличие от этих букв буква "Х" более приближенный что ли к казахскому звучанию. Короче не "портит" наш язык. Но ведь Х на самом деле это Қ. Зачем тогда нам нужен Х, у нас же не монгольская фонетика. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
arkuk Опубликовано 9 мая, 2018 Поделиться Опубликовано 9 мая, 2018 Да не нужны ни кириллица, ни латиница.Просто-напросто нужно было перейти на родную тюркскую письменность. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кылышбай Опубликовано 10 мая, 2018 Поделиться Опубликовано 10 мая, 2018 15 часов назад arkuk написал: Да не нужны ни кириллица, ни латиница.Просто-напросто нужно было перейти на родную тюркскую письменность. переход на латиницу типа экономически, культурно оправдан Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 10 мая, 2018 Поделиться Опубликовано 10 мая, 2018 2 hours ago, кылышбай said: переход на латиницу типа экономически, культурно оправдан Это очень долгий процесс, сопряженный большими затратами. Нужное дело, согласен, но видимо, сменится несколько поколений пока алфавит утвердится окончательно. Узбекистан лет 20 с лишним назад перешел на латиницу, а серьезные проблемы все еще есть, например: Quote В 1993 году была проведена реформа, направленная на введение латинской системы письма. Процесс латинизации начался в 1997 г. и затянулся на несколько лет и был сопряжен с рядом серьезных проблем. Некоторые ученые считают переход с кириллицы на латиницу ошибкой, которая отбросила уровень образованности на десятилетия назад. Это объясняется тем, что во многих областях Узбекистана обучение письму ведется на латинице, дети изучают новый алфавит, поэтому многие из них уже не понимают текстов, записанных кириллицей, а пожилое население не может читать тексты, написанные латиницей. Кроме того, возникла другая серьезная проблема. Никто не учел, что вся литература и весь богатый научный опыт (книги, справочники, научные труды, монографии, диссертации, учебники и т.д.) были написаны на кириллице. Лишь когда процесс перехода на латиницу достиг пика, выяснилось, что выпуск всей этой литературы на латинице обойдется в миллиарды долларов, однако состояние экономического развития Узбекистана не позволяло осуществлять выпуск литературы на латинице. Сложившаяся ситуация поставила под угрозу сохранение научно-справочной, образовательной базы и культурного опыта, накопленного узбекским народом. Все эти сложности могут стать причиной того, что кириллица и латиница еще долгое время будут сосуществовать в узбекской письменности. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Le_Raffine Опубликовано 10 мая, 2018 Поделиться Опубликовано 10 мая, 2018 1 час назад Kamal написал: Это очень долгий процесс, сопряженный большими затратами. Нужное дело, согласен, но видимо, сменится несколько поколений пока алфавит утвердится окончательно. Узбекистан лет 20 с лишним назад перешел на латиницу, а серьезные проблемы все еще есть, например: В Азербайджане получилось неплохо. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nurbek Опубликовано 18 декабря, 2019 Поделиться Опубликовано 18 декабря, 2019 Вариант 2017-2018 года теперь пересматривают и в первоначальном виде он выглядит так: Подробнее тут https://informburo.kz/stati/net-digrafov-est-umlaut-brevis-i-sedil-kak-predlagayut-menyat-novyy-kazahskiy-alfavit-na-latinice.html И тут https://forbes.kz/process/chetvertaya_popyitka_predstavlena_novaya_versiya_kazahskogo_alfavita_na_latinitse/ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кылышбай Опубликовано 19 декабря, 2019 Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2019 турецкий вариант. а сколько уже табличек и т.д. понаставили. цирк! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 20 декабря, 2019 Поделиться Опубликовано 20 декабря, 2019 Меня убивает знак "ý", выбранный для бывшей буквы "у", а для бывшей буквы "ұ" зачем-то отдан знак "u" . А также почему-то общий знак "І" для совершенно разных звуков "і", "и", "й". Хотя все это наверно не пригодится, слышал опять включают обратную, типа пока еще рано переходить на латиницу. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кылышбай Опубликовано 20 декабря, 2019 Поделиться Опубликовано 20 декабря, 2019 1 час назад, АксКерБорж сказал: 1. Меня убивает знак "ý", выбранный для бывшей буквы "у", а для бывшей буквы "ұ" зачем-то отдан знак "u" . 2. А также почему-то общий знак "І" для совершенно разных звуков "і", "и", "й". 1. чтобы Нурсултан было без закорючек и выглядело красиво) а если серьезно наверное потому что Ұ используется чаще 2. кажется в каракалпакском объединили буквы и и і (надо уточнить у Kamal), а это чревато потерей буквы і в языке: бизге взамен бізге Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Karaganda Опубликовано 20 декабря, 2019 Поделиться Опубликовано 20 декабря, 2019 я за азербайджанский вариант, плюс добавить несколько специфичных букв и все. Апострофами мы не только бумагу, мы и язык убьем Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кылышбай Опубликовано 20 декабря, 2019 Поделиться Опубликовано 20 декабря, 2019 мне лично не нравится объединение в один знак и и і и ы=y Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 20 декабря, 2019 Поделиться Опубликовано 20 декабря, 2019 6 часов назад, кылышбай сказал: 1. чтобы Нурсултан было без закорючек и выглядело красиво) а если серьезно 2. наверное потому что Ұ используется чаще 3. кажется в каракалпакском объединили буквы и и і (надо уточнить у Kamal), а это чревато потерей буквы і в языке: бизге взамен бізге 1. Я думаю вы не шутите и это действительно хороший ответ на мое возмущение. Когда кругом и везде постаменты, бюсты, города, площади, улицы, учреждени я и организации, то разве можно удивляться прихоти на какую-то буквочку. 2. Частота использования того или иного звука, буквы я думаю совершенно не аргумент. 3. Безответственность, не понимаю куда смотрят наши казаховеды, писатели и поэты, интеллигенция?! Везде стали писать "Kiim" - "Одежда". Ну куда это годится? Ведь гласные в середине слова совершенно разные. 2 часа назад, Karaganda сказал: я за азербайджанский вариант, плюс добавить несколько специфичных букв и все. Апострофами мы не только бумагу, мы и язык убьем А по мне так пусть остается тот наш , который приняли. Но в нем надо обязательно исправить очевидные косяки: 1) Бывшей казахской букве "у" вернуть её общемировую парочку, необоснованно отобранный знак "u". 2) Бывшую казахскую букву "ұ" можно, например, передавать знаком "ü". 3) Как и во всем мире передавать букву "и" знаком "i". 4) Букве "й" можно поискать подходящий знак, например, хотя бы "ý". 5) А бывшую казахскую букву "і" можно, например, передавать знаком "ï". И тогда слова будут читаться вполне нормально и прилично: Нұрсұлтан (имя) - Nürsültan Сауда орталығы - Sauda ortalyĝy Kиім (одежда) - K i ï m Қай йаққа (куда) - Qay ýaqqa 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 20 декабря, 2019 Поделиться Опубликовано 20 декабря, 2019 Если алфавит останется таким какой он есть, то тогда некоторым нашим юзерам придется внести коррективы в ник-неймы, по желанию конечно. Например, Nýrbek вместо теперешнего Nurbek. А elimkaz в elimqaz. А если верхи докатятся до возвращения Алматы советского искаженного названия, то юзеру Almaty надо переобуваться в Alma-Ata. А чо, разве не так? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nurbek Опубликовано 20 декабря, 2019 Поделиться Опубликовано 20 декабря, 2019 14 часов назад, АксКерБорж сказал: Нұрсұлтан (имя) - Nürsültan Вы серьезно? 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Koshoj Опубликовано 21 декабря, 2019 Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2019 16 hours ago, АксКерБорж said: 2) Бывшую казахскую букву "ұ" можно, например, передавать знаком "ü". Нұрсұлтан (имя) - Nürsültan Как вы тогда собираетесь передовать ү, например в слове Түркістан ? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
RedTriangle Опубликовано 21 декабря, 2019 Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2019 Я за то чтобы восстановили сингармонизм в орфографии пользуясь этой возможностью. Другой возможности не будет. Құлын --> Құлұн : Qulyn --> Qulun Бұйрық --> Бұйрұқ : Buiryq --> Buiruq и тд. Может еще со временем начнем джокать, когда ж станет j. Не зря же русские пишут Джезказган и Джетысу. Казахи уже сами во всю жокают, позабыв оригинальное звучание многих слов. 3 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано 21 декабря, 2019 Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2019 3 minutes ago, RedTriangle said: Я за то чтобы восстановили сингармонизм в орфографии пользуясь этой возможностью. Другой возможности не будет. Құлын --> Құлұн : Qulyn --> Qulun Бұйрық --> Бұйрұқ : Buiryq --> Buiruq и тд. Может еще со временем начнем джокать, когда ж станет j. Не зря же русские пишут Джезказган и Джетысу. Казахи уже сами во всю жокают, позабыв оригинальное звучание многих слов. Предлогаю казахам уйгаржин-монгол бичиг. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
RedTriangle Опубликовано 21 декабря, 2019 Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2019 5 минут назад, Steppe Man сказал: Предлогаю казахам уйгаржин-монгол бичиг. Предложите еще киданьское письмо. Сразу два! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
цеванрабдан Опубликовано 21 декабря, 2019 Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2019 4 минуты назад, RedTriangle сказал: Предложите еще киданьское письмо. Сразу два! т.е. найманское. ну и хитры же вы. со времен Таян хана не изменились.)) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано 21 декабря, 2019 Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2019 Этот ? Предложите еще киданьское письмо. Сразу два! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Koshoj Опубликовано 21 декабря, 2019 Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2019 Тогда и древнетюркское письмо можно предложить. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 21 декабря, 2019 Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2019 7 часов назад, Nurbek сказал: Вы серьезно? А вы за написание Nursultan? По вашему казахскому языку больше нужен звук "ұ" и можно обойтись без него заменив его на "у"? 5 часов назад, Koshoj сказал: Как вы тогда собираетесь передовать ү, например в слове Түркістан ? С "ү" проблем не вижу, ей отвели в будущем алфавите знак "ú". Проблема со знаком "ý" для бывшей буквы "у" и с общим знаком "І" для совершенно разных звуков "і", "и", "й". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Идикут Опубликовано 21 декабря, 2019 Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2019 Я бы сделал следующим образом ç, ş заменить на č, š ı заменить на ï Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться