Jump to content
Guest DMS

Казахский язык

Recommended Posts

13 часов назад, Jagalbay сказал:

аш курсак - голодный желудок дословно, голодный 

 

Аш құрсақ, аш асқазан казахи не говорят на голодный желудок .

Казахи говорят - аш қарын (голодный желудок) и қарным ашты (я проголодался).

Казахи не говорят құрсағым ашты или асқазаным ашты (я проголодался).

Или говорят:

Қанды аш қарынға тапсыру керек - кровь надо сдавать натощак.

Аш қарынға арақ ішуі зиян - Пить водку на голодный желудок вредно, надо закусывать. :D

 

  • Одобряю 1
Link to comment
Share on other sites

@АксКерБорж Я пару раз слышал употребление асқазаным ауырып жатыр в больницах. Но на мой взгляд асказан не такое уже и критичное слово в отличии жиырмасыншы,көбінесе,заңдылық,тұрақтылық,құндылық.

Link to comment
Share on other sites

44 минуты назад, Bir bala сказал:

Я пару раз слышал употребление асқазаным ауырып жатыр в больницах.

 

Искусственный термин асқазан слышен из всех углов, куда деваться людям, поэтому действительно иногда стали им заменять оригинальное іш.

Но все же основная масса народа продолжает говорить ішім ауырып тұр - болит живот, болит желудок.

Ситуация чем-то похожа на постепенную замену қатын (жена, женщина) на әйел.

 

  • Одобряю 1
  • Не согласен! 1
Link to comment
Share on other sites

6 часов назад, АксКерБорж сказал:

Вот и сейчас нагуглили нужное вам словечко из детской загадки, а в смысл не вникли, хотя в ней говорится про лоно, утробу подушки, а не про мужской живот, желудок или талию.

 

 в детской загадке про лоно? тут именно про брюхо речь

и причем тут талия вообще

Link to comment
Share on other sites

11 минут назад, Jagalbay сказал:

и причем тут талия вообще

 

Вы же сами нагуглили где-то выражение "түлкі құрсақ" и везде его пихаете.

Лично я понимаю его в буквальном смысле по-казахски как "құрсақ как у лисицы", вероятно в том регионе, где оно используется, это означает "тонкая талия", точно так же как у русских выражение "осиная талия".

 

15 минут назад, Jagalbay сказал:

 в детской загадке про лоно? тут именно про брюхо речь

 

Рука лицо.

 

  • Одобряю 2
Link to comment
Share on other sites

2 минуты назад, АксКерБорж сказал:

Лично я понимаю его в буквальном смысле по-казахски как "құрсақ как у лисицы", вероятно в том регионе, где оно используется, это означает "тонкая талия", точно так же как у русских выражение "осиная талия".

тулки курсак - худой, исхудавший, про талию уже вы сами додумали

Link to comment
Share on other sites

Ауылда 100-ге жуық түтін бар. Барлығы дерлік малмен күнелтіп отыр. Құрғақшылықтан жайылым да күйіп кеткен. Аптап ыстықта күні бойы жарытып не шөп жемеген, не шөлі қанбаған сиырлар кешке қарай қораға да аш құрсақ қайтады дейді бақташы.

Источник: https://24.kz/kz/zha-aly-tar/o-am/item/484063-zerendi-audanynda-y-auylda-mal-suaratyn-zhal-yz-k-lshik-r-aj-bastady
 

вот в журналистике

 

или может АКБ думает, что тут про лоно:D

Link to comment
Share on other sites

20 минут назад, Jagalbay сказал:

шөлі қанбаған сиырлар кешке қарай қораға да аш құрсақ қайтады дейді бақташы.
вот в журналистике или может АКБ думает, что тут про лоно:D

 

Рука лицо - 2.

 

Link to comment
Share on other sites

14 часов назад, Jagalbay сказал:

вот в журналистике

 

Язык и стилистика журналиста какие-то не разговорные, не наши:

- в ауле около 100 "түтін" (дымов)), хотя понятнее сказать "үй" или хотя бы по вашему "отбасы". ))

- "барлығы дерлік", хотя понятнее с сказать "көпшілігі".

- "малмен күнелтіп отыр", хотя понятнее сказать "малмен күн көріп отыр".

- у нас не говорят "құрғақшылықтан жайылым кеуіп кеткен", понятнее будет "жауын жаумай шөпсіз қалды".

- у нас не говорят "малдың шөлі қанбады", можно сказать "мал суарылмай қалды".

 

Но рука лицо - 2 это все таки "құрсақ у коров" (сперва был у лисиц и у мужчин)).

  

Link to comment
Share on other sites

2 часа назад, АксКерБорж сказал:

Но рука лицо - 2 это все таки "құрсақ у коров" (сперва был у лисиц и у мужчин)).

 

потому что это синоним слова карын, вы знаете, что такое синоним?

 

кстати, насчет загадки вашего земляка, куда наши бабушки, матери клали масло? в бараний желудок, вот и в загадке курсак подразумевает желудок

Link to comment
Share on other sites

6 часов назад, АксКерБорж сказал:

Но рука лицо - 2 это все таки "құрсақ у коров" (сперва был у лисиц и у мужчин)).

 

кстати, забыл написать ответ загадки Алимбаева  - это подушка

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

В 03.06.2023 в 00:47, Jagalbay сказал:

загадка от Музафара Алимбаева

 

Тут имеется ввиду вся форма как брюшная полость) Для живота обозначение - карын) толстого человека как называют? Бок карын), бок курсак никому не придет в голову)

Link to comment
Share on other sites

3 часа назад, Jagalbay сказал:

потому что это синоним слова карын, вы знаете, что такое синоним?

 

кстати, насчет загадки вашего земляка, куда наши бабушки, матери клали масло? в бараний желудок, вот и в загадке курсак подразумевает желудок

Курсак май тогда по вашему? Жагалбай, сорри, конечно, но вы в аульной терминологии не понимаете. Книжки в интернете - это одно. Вы тут даже загадку свою до конца не поняли))

  • Одобряю 2
Link to comment
Share on other sites

6 часов назад, АксКерБорж сказал:

 

Язык и стилистика журналиста какие-то не разговорные, не наши:

- в ауле около 100 "түтін" (дымов)), хотя понятнее сказать "үй" или хотя бы по вашему "отбасы". ))

- "барлығы дерлік", хотя понятнее с сказать "көпшілігі".

- "малмен күнелтіп отыр", хотя понятнее сказать "малмен күн көріп отыр".

- у нас не говорят "құрғақшылықтан жайылым кеуіп кеткен", понятнее будет "жауын жаумай шөпсіз қалды".

- у нас не говорят "малдың шөлі қанбады",можно сказать "мал суарылмай қалды".

 

Но рука лицо - 2 это все таки "құрсақ у коров" (сперва был у лисиц и у мужчин)).

  

малмен кунелтип и малдын шоли канбады - такие фразы будут обсмеяны в ауле)))

  • Одобряю 2
Link to comment
Share on other sites

15 часов назад, Jagalbay сказал:

 вы знаете, что такое синоним?

 

Нет, не знаю.

 

15 часов назад, Jagalbay сказал:

в загадке курсак подразумевает желудок

 

12 часов назад, Jagalbay сказал:

кстати, забыл написать ответ загадки - это подушка

 

Вы совсем запутались. ))

 

Link to comment
Share on other sites

21 час назад, АксКерБорж сказал:

 

Казахи не говорят құрсағым ашты или асқазаным ашты (я проголодался).

 

Если девушка скажет мне құрсағым ашты, то возможно я пойму ее по другому:lol:

  • Одобряю 2
Link to comment
Share on other sites

Вот еще одно влияние колониальной политики. Взяли и запихали послелог "менен" в падежи. До 1935 года как положено являлось послелогом, а после 1935 года стало падежом. При этом никакой аргументации от тогдашних лингвистов я не прочитал.large.1.PNG.7c45641648443ccb17c8fdc141f22b22.PNG
large.2.PNG.44d8cae1663614e07ed04174f6f07506.PNG
 

Link to comment
Share on other sites

12 часов назад, s_kair сказал:

Если девушка скажет мне құрсағым ашты, то возможно я пойму ее по другому:lol:

так "аш құрсақ" до сих пор говорят 

Link to comment
Share on other sites

21 час назад, Karaganda сказал:

Курсак май тогда по вашему? Жагалбай, сорри, конечно, но вы в аульной терминологии не понимаете. Книжки в интернете - это одно. Вы тут даже загадку свою до конца не поняли))

давайте объясните нам, что тут под словом курсак подразумевается

Басы жоқ, денесі жоқ, құрсағы бар,
Ішінде құрсағының жұмсағы бар.
Жатарда ұнатады ұйқтағанды,
Кәрілер сол жұмсаққа сонша құмар.

 

Link to comment
Share on other sites

21 час назад, Karaganda сказал:

Тут имеется ввиду вся форма как брюшная полость) Для живота обозначение - карын) толстого человека как называют? Бок карын), бок курсак никому не придет в голову)

курсак - это живот и желудок,  синоним карын вытеснил его, вот вы говорите карным ашты, вы имеете ввиду живот  или желудок?

я думаю, с появлением медицинской терминологии курсак стали использовать только для женского органа, хотя в отношении змей, насекомых слово курсак означает живот, брюхо, например сары курсак жылан - желтобрюхая змея

Link to comment
Share on other sites

18 минут назад, Jagalbay сказал:

давайте объясните нам, что тут под словом курсак подразумевается

Басы жоқ, денесі жоқ, құрсағы бар,
Ішінде құрсағының жұмсағы бар.
Жатарда ұнатады ұйқтағанды,
Кәрілер сол жұмсаққа сонша құмар.

 

Тут оно в значении "формы", "лоно", но не желудка)))

  • Одобряю 1
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...