АксКерБорж Опубликовано 30 августа, 2022 Опубликовано 30 августа, 2022 В 29.08.2022 в 02:04, Nurbek сказал: Горячий ещё ыссы по-казахски. От глагола ысу - нагреваться. Думаю это второй вариант слова ыстық, в котором конечный қ выпал. Переход: ыссық - ыссығ - ыссы ыссық - ыстық Может ошибаюсь, но мне кажется, что "т" в казахских прилагательных это у нас архаичная форма: ыстық - горячий алматы - яблочный шідерті - треножный мойынты - шейный и т.д. в других тюркских языках они: ыссық алмалы шідерлі мойынлы и т.д.
Nurbek Опубликовано 30 августа, 2022 Опубликовано 30 августа, 2022 2 часа назад, АксКерБорж сказал: Может ошибаюсь, но мне кажется, что "т" в казахских прилагательных это у нас архаичная форма: ыстық - горячий в других тюркских языках они: ыссық В целом верно, но в других тюркских картина неоднородная: С двойной "с": эссе в татарском исси в карачаево-балкарском yssy в туркменском С одной "с": эҫе в башкирском ısı в турецком С "т" вместо "с": итии в якутском С "ш" вместо "с" ăшă в чувашском С "г", "қ" в конце: ысык в кыргызском изиг в тувинском ізіг в хакасском С "қ" в конце и двойной "с": иссиқ в узбекском Получается ыстық происходит от ıssıq, где вторая "с" оглушилась превратившись в ıstıq. Таким образом имеем два варианта праформы: ıssı и ıssıq.
Nurbek Опубликовано 30 августа, 2022 Опубликовано 30 августа, 2022 2 часа назад, АксКерБорж сказал: Может ошибаюсь, но мне кажется, что "т" в казахских прилагательных это у нас архаичная форма: ыстық - горячий Нашел похожую форму в азербайджанском: isti - горячий. Кстати в турецком, азербайджанском и узбекском слово означает не только горячий, но и теплый.
АксКерБорж Опубликовано 30 августа, 2022 Опубликовано 30 августа, 2022 4 часа назад, АксКерБорж сказал: ыстық - горячий алматы - яблочный шідерті - треножный мойынты - шейный Еще (из нашего говора): ашты - ащы, ашшы (соленый, горький) тұшты - тұщы (пресный)
Samatq Опубликовано 30 августа, 2022 Опубликовано 30 августа, 2022 13 часов назад, Nurbek сказал: В целом верно, но в других тюркских картина неоднородная: С двойной "с": эссе в татарском исси в карачаево-балкарском yssy в туркменском С одной "с": эҫе в башкирском ısı в турецком С "т" вместо "с": итии в якутском С "ш" вместо "с" ăшă в чувашском С "г", "қ" в конце: ысык в кыргызском изиг в тувинском ізіг в хакасском С "қ" в конце и двойной "с": иссиқ в узбекском Получается ыстық происходит от ıssıq, где вторая "с" оглушилась превратившись в ıstıq. Таким образом имеем два варианта праформы: ıssı и ıssıq. Ыссык говорят у нас 1
Zake Опубликовано 31 августа, 2022 Опубликовано 31 августа, 2022 @Nurbek В этом словаре Абақ связывают с арабским әбәк. Что за арабский әбәк ? Какая у него семантика? https://sozdikqor.kz/soz?id=388031&a=abaq абақ –қашу, қашып құтылу, жасырынып кетіп қалу. «Абақ» арабтың әбәк деген сөзімен төркіндес болса керек. («Қазақ тілінің тарихы туралы зерттеулер»)
Nurbek Опубликовано 31 августа, 2022 Опубликовано 31 августа, 2022 1 час назад, Zake сказал: @Nurbek В этом словаре Абақ связывают с арабским әбәк. Что за арабский әбәк ? Какая у него семантика? https://sozdikqor.kz/soz?id=388031&a=abaq абақ –қашу, қашып құтылу, жасырынып кетіп қалу. «Абақ» арабтың әбәк деген сөзімен төркіндес болса керек. («Қазақ тілінің тарихы туралы зерттеулер») https://en.wiktionary.org/wiki/أبق бежать, убегать Но это глагол и там не абақ, а абақа. әбәк с Ә это неправильная транскипция. 1
Zake Опубликовано 31 августа, 2022 Опубликовано 31 августа, 2022 1 час назад, Nurbek сказал: https://en.wiktionary.org/wiki/أبق бежать, убегать Но это глагол и там не абақ, а абақа. әбәк с Ә это неправильная транскипция. Арабский абақа - бежать, убегать как-то связан с арабским абақ - тюрьма? Один корень? Или нет никакой связи?
Nurbek Опубликовано 31 августа, 2022 Опубликовано 31 августа, 2022 2 часа назад, Zake сказал: Арабский абақа - бежать, убегать как-то связан с арабским абақ - тюрьма? Один корень? Или нет никакой связи? это другой корень W-B-Q: УаБаҚа - гибнуть аУБаҚа - губить маУБиҚ - тюрьма мУБиҚа - преступление Абақ в значении тюрьма такого нет. По крайней мере я такого слова не нашел. https://bars.org.ru/articles?id=37321
АксКерБорж Опубликовано 31 августа, 2022 Опубликовано 31 августа, 2022 В приграничных с Семипалатинской областью районах Павлодарской области и дальше в Семипалатинске говорят "әйбәт" со значением "классный (ая)", "красивый (ая)". Интересно это слово знакомо в других областях?
Zake Опубликовано 31 августа, 2022 Опубликовано 31 августа, 2022 6 часов назад, Nurbek сказал: это другой корень W-B-Q: УаБаҚа - гибнуть аУБаҚа - губить маУБиҚ - тюрьма мУБиҚа - преступление Абақ в значении тюрьма такого нет. По крайней мере я такого слова не нашел. https://bars.org.ru/articles?id=37321 Тогда Абақ - тюрьма заимствование или нет?
Zake Опубликовано 31 августа, 2022 Опубликовано 31 августа, 2022 8 часов назад, Nurbek сказал: https://en.wiktionary.org/wiki/أبق бежать, убегать Но это глагол и там не абақ, а абақа. әбәк с Ә это неправильная транскипция. Да, но там есть и прилагательное (мн. ч.) abiq- ubūq- ābāq беглец, беглый, бегство и т.д. AdjectiveEdit أَبِق • (ʾabiq) (masculine plural أُبُوق (ʾubūq) or آبَاق (ʾābāq) or أُبَّق (ʾubbaq)) fugitive, fleeing, running away 1
Samatq Опубликовано 31 августа, 2022 Опубликовано 31 августа, 2022 5 часов назад, АксКерБорж сказал: В приграничных с Семипалатинской областью районах Павлодарской области и дальше в Семипалатинске говорят "әйбәт" со значением "классный (ая)", "красивый (ая)". Интересно это слово знакомо в других областях? Айбат — грозный, суровый
Nurbek Опубликовано 1 сентября, 2022 Опубликовано 1 сентября, 2022 13 часов назад, АксКерБорж сказал: В приграничных с Семипалатинской областью районах Павлодарской области и дальше в Семипалатинске говорят "әйбәт" со значением "классный (ая)", "красивый (ая)". Интересно это слово знакомо в других областях? Это татаризм. Так говорят татары. Возможно ещё башкиры.
Nurbek Опубликовано 1 сентября, 2022 Опубликовано 1 сентября, 2022 12 часов назад, Zake сказал: Тогда Абақ - тюрьма заимствование или нет? Скорее всего да. Тюрьма по тюркски вроде түрме. Но у түрме тоже не все гладко с этимологией
АксКерБорж Опубликовано 1 сентября, 2022 Опубликовано 1 сентября, 2022 10 часов назад, Nurbek сказал: Это татаризм. Так говорят татары. Возможно ещё башкиры. Почему тогда далеко хотя бы от сибирских татар? Интересно в Омской области так говорят? 10 часов назад, Nurbek сказал: Скорее всего да. Тюрьма по тюркски вроде түрме. Но у түрме тоже не все гладко с этимологией "төр" (почетное место в юрте) конечно не подходит. но "тор" (клетка, решетка) вполне себе ничего + "ма" (словообразовательный аффикс) = торма, постепенно смягченное в төрме. Как вы считаете?
Nurbek Опубликовано 1 сентября, 2022 Опубликовано 1 сентября, 2022 24 минуты назад, АксКерБорж сказал: "төр" (почетное место в юрте) конечно не подходит. но "тор" (клетка, решетка) вполне себе ничего + "ма" (словообразовательный аффикс) = торма, постепенно смягченное в төрме. Как вы считаете? Там түр, а не төр. Слово есть у Кашгари.
АксКерБорж Опубликовано 2 сентября, 2022 Опубликовано 2 сентября, 2022 19 часов назад, Nurbek сказал: Там түр, а не төр. Слово есть у Кашгари. Было бы интересно посмотреть как у него это слово звучит.
Nurbek Опубликовано 2 сентября, 2022 Опубликовано 2 сентября, 2022 2 часа назад, АксКерБорж сказал: Было бы интересно посмотреть как у него это слово звучит. Нашел полный разбор этого слова: Уже один из отцов тюркологии, работавший в России немецкий исследователь В.В. Радлов, регистрируя в своем словаре тюркских наречий различные формы соответствующего слова, в качестве пометки указывал на его заимствованный характер из русского языка: казан. тат. тɵ̈рмɷ [Kas., aus dem Russ.] ‘тюрьма, темница’ (‘das Gefängniss’) 1 , шор. тӳрбä, леб. (resp. челк.) тӳрбö, тел. тӳрмä, алт. тӳрмö ‘тюрьма, темница’ (‘das Gefängniss’) [vom. Russ. тюрьма] 2 . Здесь можно также привести 3 : куманд. (нижнебийск.) тӱрме ‘тюрьма, темница’ 4 , кырг. түрмө ‘1. то же, что тюрьма…; 2. разг. арест…’ 1 , чув. тĕрме ‘тюрьма’, тат., баш. төрмә ‘тюрьма, темница’, уйг. тӳрмә id., каз., к.-калп., туркм. тӳрмe id. (< рус. тюрьма) 2 , як., долг. türmä ‘Gefängnis’ (< russ. tjuŕma id) 3 , тоф. түрме, түрьме ‘тюрьма’ . Введение в последующем в научный оборот такого ценного источника как составленный в 70-х гг. XI в. тюрко-арабский словарь Мах̣мȳда ал-К̣âшг̣арű, «Дűвâн Луг̣âт ат-Турк» («Собрание тюркских слов»), дало основание уже немецкому тюркологу К. Броккельману поставить под сомнение предположение В.В. Радлова, а работавший в Турции татарский ученый, историк права Садри Максуди (Арсал) и вовсе без колебаний указал слово türme в древнетюркском лексиконе, полагая, что потом его заимствовали русские. Немецкий алтаист К.Г. Менгес отверг гипотезу о происхождении русского слова тюрьма от нов. верх. нем. Turm (older Thurn) ‘tower’ и выступил с предположением о тюркском характере этого заимствования, опираясь на упомянутый словарь Мах̣мȳда ал-К̣âшг̣арű, где регистрируется глагол tür- со значением ‘заворачивать’, от которого при помощи соответствующего отглагольного аффикса -mä должен образоваться именной дериват *türmä. При этом исследователь не отрицал, что в некоторых сибирских тюркских языках слово может быть пере заимствованием из русского. Одновременно к точке зрения о тюркской этимологии русского слова тюрьма пришел финляндский лингвист М. Рясянен. Как писал позже работавший в Германии российский славист М. Фасмер, готовый принять эту этимологию, «в последнем случае получило бы объяснение конечное ударение и мягкость т’-, но пришлось бы отделить укр., блр. и польск. формы», имея в виду соответственно укр., блр. тюрмá, турмá, польск. turmа. Это противоречие обусловило выход статьи английского русиста С. Гардинер, где было предложено следующее решение: слово было заимствовано из тюркского в украинский и белорусский в форме tjurma, однако, поскольку фонетические особенности последних запрещают мягкий /t/, произошло соответствующее оглушение, а в русский язык слово проникло именно через посредство одного из них. Версию о тюркском происхождении русского слова приняла автор «Словаря тюркизмов в русском языке» Е.Н. Шипова . Турецкий филолог Хасан Эрен рассматривал все зафиксированные в тюркских языках формы как исконно тюркские с соответствующим чередованием m ~ b. К.Г. Менгес вновь обратился к этимологии русского слова несколько позже, но также отстаивал гипотезу об ошибочности немецкой этимологии от Turm (мн. ч. Türme), рассматриваемую М. Фасмером, выступая за тюркскую версию, при этом по-прежнему ссылаясь на «Дűвâн Луг̣âт ат-Турк» Мах̣мȳда ал-К̣âшг̣арű и сетуя, что слово не было отмечено в «Древнетюркском словаре». 1
АксКерБорж Опубликовано 2 сентября, 2022 Опубликовано 2 сентября, 2022 19 минут назад, Nurbek сказал: словарь Мах̣мȳда ал-К̣âшг̣арű, где регистрируется глагол tür- со значением ‘заворачивать’, от которого при помощи соответствующего отглагольного аффикса -mä должен образоваться именной дериват *türmä. Вы же знаете, что у нас он тоже есть, гл. "түр[у]" - заворачивать, засучивать, т.е. загинать что-то. "Жеңіңді түр" (засучи рукава) или "шалбарыңды түр" (шаверни штаны). В таком случае мне непонятна этимология Кашгари.
Nurbek Опубликовано 2 сентября, 2022 Опубликовано 2 сентября, 2022 7 минут назад, АксКерБорж сказал: Вы же знаете, что у нас он тоже есть, гл. "түр[у]" - заворачивать, засучивать, т.е. загинать что-то. "Жеңіңді түр" (засучи рукава) или "шалбарыңды түр" (шаверни штаны). В таком случае мне непонятна этимология Кашгари. Да, знаю. түр это в общем "сворачивать что-то плоское в трубочку". Мне тоже этимология не понятна. Может как-то связано с формой здания где держали невольников? Или может там лестница крутая была вниз?
АксКерБорж Опубликовано 2 сентября, 2022 Опубликовано 2 сентября, 2022 23 минуты назад, Nurbek сказал: "сворачивать что-то плоское в трубочку" Наверно зэки из местной газеты крутили насваи - самокрутки.
Nurbek Опубликовано 2 сентября, 2022 Опубликовано 2 сентября, 2022 7 минут назад, АксКерБорж сказал: Наверно зэки из местной газеты крутили насваи - самокрутки. Вы когда-нибудь курили насвай? Его на самом деле не "курят", а закидывают.
buba-suba Опубликовано 2 сентября, 2022 Опубликовано 2 сентября, 2022 В 30.08.2022 в 15:17, АксКерБорж сказал: Может ошибаюсь, но мне кажется, что "т" в казахских прилагательных это у нас архаичная форма: ыстық - горячий алматы - яблочный шідерті - треножный мойынты - шейный и т.д. в других тюркских языках они: ыссық алмалы шідерлі мойынлы и т.д. Это у казахов отголоски языка отцов-монголов. Слова кыпчакские (ана-тили) с монгольским акцентом.
АксКерБорж Опубликовано 3 сентября, 2022 Опубликовано 3 сентября, 2022 14 часов назад, Nurbek сказал: Вы когда-нибудь курили насвай? Его на самом деле не "курят", а закидывают. Это же была шутка.