-
Постов
1320 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
17
Весь контент Эр-Суге
-
Ув. Туран в эрзинском районе еще есть река Морен) а бурены несколько, вы правы)
-
Вот это и есть классический перевод) как это вы посадили на казахскую телегу, если у вас тур подразумеваете тор-под, тогда вы посадили не наверх, под телегу скорей всего засунули))) Но давайте каждое слово попытайтесь перевести дословно (корень, окончание), тогда можно смотреть ваш перевод)))
-
Право ув. Туран! А мне Что сказать, скорей всего предложу братьям Халхам пошире открыть глаза и внимательно прочитать) Тут черно по белому ясно написано, кто есть кто!))) Тут это фраза к месту " Бодончар борджигин омактан болду)))
-
как понимать-стал обоком или? Или болупа-стал, обоктан-обоком? И давайте согласуем с предложением Бодончар борджигин обоктан болупа-бодончар стал обоком борджигин? Вот так или? Дурацкий смысл предложения стал обоком))) бардак)))
-
Амыр, Амыр! Кроме кровяных колбас много чего вкусного делаются, также как дырткан-мясное колбаса (много делается, самое быстрое по готовке еда, вытащил сварил и подал на стол), хырмача, даже есть песня про хырмача) А заготовка конины на зиму всегда предпочтительней, из-за того что мясо считается жарким)
-
что сказать, давайте вас послушаем, что значит обоктан и болупа. Это из предложения, монголисты "обоктан" приблизительно перевели слово "стал обоком"))) (на Тувинском языке из обока, от обока), а что означает болупа? Вы же знаток)
-
Амыр-Менди-ле бе? Когда-то я читал работу, не помню чей, но что интересно саха народ более близки к кыргызам по языку, значит они близки к кыпчакам.
-
Энхд ака, я вас как-то оскорбил? Или что-то оскорбительное написал? Если я пишу Тюрк, то я защищаю только свой восточный Тюркский народ! Мы единственные восточные Тюрки. Посмотрите по классификациям тюркских народов, а до остальных мне неинтересно. Панхалхи все пытаются нас принизить в отношении Урианхайцам, они считают себя единственными наследниками империи, но это не так. Лучше пусть изучают Рашид Ад Дина, единственного лучшего источника по истории старомонгол))) а вот с вами непонятно, то в причисляете себя к коктюркам, то ойратам, то халхам, лучше определитесь кто вы) а вот мы восточные Тюрки имеем к истории Монгольских степей прямое отношение, то Коктюркий каганат, то Уйгурский каганат, то Кыргызкое великодержавие, то Монгольская империя. то Джунгария, мы были всегда. это видно по родам нашим)
-
так и есть) Разговор Йесугея с отцом Борте, по моему в стихотворном виде)
-
Забывая свой язык они все дальше от настоящих Монгол Урианхайцев!))) Думают если они по Халха разговаривают, что они становятся монголистей, к сожалению не так, наш язык более близкий к старомонголам!
-
Песня класс, красиво, душу берет! А по Тувински Кара-Суг-родниковая вода, целебная вода-аржаан.
-
Ойраты и Ойроты, они и есть самые настоящие Алтайцы, т.к. отдельно род Ойрат среди современных монгол,как я заметил нету)
-
Я тоже думаю, где они? Потому что среди артистов не вижу их, может кто нибудь знают их лично, написали бы, интересно!
-
Как я смотрю слово обок имеет древнетюркское происхождение))) ХАЛХИ Лучше признайтесь себе что вы Тюрки смешанные скорей всего с Киданами)))
-
Если я скажу "Мен Россиядан келдим" тогда по Русски будет "Я приехал из России" если я скажу "Энхд Моол чурттан болду" "Энхд был из Монгольской страны" и т.д. Тан, дан, ден, тен это Тувинские окончания))) Так что я не пытался, а прямо и правильно перевел приблизительный перевод монголистов)))
-
Монголисты спорят обоктан это приблизительно стал обоком))) вот это и есть бардак)))
-
Вау вы привели разговор Йесугея с отцом Борте. Скорей всего Вы приведете научный перевод, Но в этом тексте смысл немножко другой. Я отъезжяю на зимник, приеду и напишу почему имеет немножко другой смысл) Амыр-ла! В первой части написано исходя из слов. С ранних времен люди вели великую борьбу чтоб стать каганами. А вторая часть написано " Казак терге -тур унажы, кара буура холгези, кадарары отсу, кадын салымы бе" т.е. именно написано участь женщины держать унажы (веревка для управления коня, верблюда с телеги) казахской телеги, поводырем черного верблюда, хранителем домашнего очага)))
-
Амыр-ла! все зависит от лошади, коня, если молодой прыткий, мы запутываем передние ноги веревкой, пропускаем между ног, а впереди держащий тянет, и лошадка падает, ну дальше самое главное не дать голову поднять, если спокойная лошадка, тогда тянешь вперед а дальше точный удар ножом. А кровь мы спускаем как у коровы в основание шеи впадину ножом, собираем и делаем кровяную колбасу. Лошадиная колбаса очень нежная, даже называется ак хан, как бы символично белая кровь)
-
скорей всего да, Чангир. тут смысл такой на Тувинском языке, характер "Чан" и гир, гыр, тогда имеющий характер со смыслом вспыльчивый, быстрый.
-
У Тувинцев умертвление домашних животных называются по разному, зависит от животных. Коня-"аът чушкуулаар" т.е. убить коня точным попаданием в меж шейный позвонок спинной мозг, обездвижив, и спускают кровь (нельзя коню на голову бить, это не по степным правилам). Корову-"инек согар", точное попадание обухом в голове низину, корова падает оглушенная, дальше кровь спускается (согар-забить, корень слова сок-ударь). Баран-"хой озээр", под грудинкой разрезают, и дальше разорвать аорту, кровь спускают в грудь. Козел-"ошку боор" скорей всего когда козла режешь, они орут, из-за этого помощник держит рот животного, чтоб не орал, и от этого боор. Если вы не интернет кочевники, тогда поймете))) если интернет кочевники,тогда знайте))) Заготовка на зиму мяса, у нас называется "Чиш" от слова Чи-кушай, Чиир-кушать.
-
Амыр-ла, все! Как открыл, сразу наткнулся на это, смотрю, опять все по своему усмотрению пишут. давайте посмотрим с позиции Тувинского языка «Bodončar Borjigin oboqtan boluba» по Тувински "Боданчар борджигин омактан болду"-Бодончар из рода борджигин, более дословно правильный перевод будет "бодончар, он был из рода борджигин", "тан" как окончание на Тувинском языке отвечает на вопрос от кого, откуда, отчего. Просто и четко, и из этого предложения видно что он не основатель рода, а представитель рода борджигин) За уши тянут лишь бы был предложение халхским))) стал обоком))) Предложенная интерпретация была принята Л. Билэгтом. Отметив, что монголоведами в слове oboqtan не обращалось внимание на значение суффикса –tan, он заключил: «Суффикс -tan, -tеn, -tоn придает притяжательное значение в монгольском языке: морьтон — "всадник” или "имеющий коня”, эвэртэн — "рогатый” или "имеющий рога”. Если рассматриваемое предложение перевести буквально, то приблизительно будет: "Бодончар стал обоком борджигин” или еще определеннее "Бодончар стал владетелем (или главой) обока борджигин”» (Билэгт, 1999: 115). Приблизительно будет; бодончар стал обоком Борджигин))) Смех только))))