Перейти к содержанию

ULTRAASLAN

Пользователи
  • Постов

    884
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    4

Весь контент ULTRAASLAN

  1. Любопытно, пишется по тюркски, а читаете по монгльски. ПС. gure, своей "шуткой" вы продемонстрировали некрасивый прием полемики.
  2. Термин Möjek/Böcek как определение волка и насекомого/тарантула связан с древним культом Богини Матери, где ее воплощениями являются бык-корова, змея-дракон, олень-лань, волк и черепаха. В древнетюркском языке все эти звери представляются словами омонимами, или в легком фонетическом изменении, которые имеют этимологическое родство. Позже данная постановка перекочевала в термин КУРТ, значениями которого являются волк и червь-змея. Ниже представляю некоторые модификации: BAĞA – черепаха ( у М. Кашгари BÜNGÜZ BAĞA) BUĞA – бык; BUQU, BUĞU – олень. MAQ, MAQA – 1. хвала, 2. волк; MUĞ, МAQA – 1. мудрость, познание, 2. змея; BÜKÄ, BİKÄ - большая змея; BÜKÜ, YEL BÜKÄ, YEL BÖKÄ, YEL BEGEN, ELBEGEN – крылатый змей, семиглавый дракон; BÜYÜ, BÜGÜ - 1.магия, волшебство, 2. мудрость, познание, философия, тайные знании 3. дракон; BÖG - тарантул BÖGÜ – 1. мудрый, философ, знаток потусторонних тайн, 2. магия, волшебство 3. дракон, рептилие, 4. сила, величие; BİGE, BİKE – 1. девственница, 2. почитаемая, достойная почитания; BÖGÄ – герой, силач Вот еще интересные примеры NAQ - крокодил NAQ YILAN - дракон
  3. Стас, почему вы только меня заметили? До меня допускали некорректности и остальные пользователи и в том числе модератор. Или вы их не замечаете? Для пользователя gure слово «таптали Кавказ» вообще превратилось в мантру. Значения терминов я знаю. Мне интересно раскрытия этих терминов через монгольский язык. Фамилия Мункуев не является ответом, также фамилия Александров не делает А. Македонского русским. [uLTRAASLAN, спасибо, что указали, но вот Ас-Аслан же не стал продолжать эмоциональный размен - Стас]
  4. Хватить пустословить. давайте халхасские этимологии терминов Тенгри, Мунке, тумен, Хуч и др. Если не знаете то лучше молчите. Будете себя хорошо вести объясню происхождение этих терминов. [uLTRAASLAN, 1) ведите обсуждение корректно, пожалуйста, значения терминов Вам указали 2) к сведению, халха - один из монгольских народов, полагаю, что Вам нужны монгольские этимологии? - Стас]
  5. Хотелось бы увидеть эту надежную этимологию в развернутом виде. А про тумены, и их этническом составе прочитайте «Сборник Летописей». Это для вашего ликбеза.
  6. Забавно то, что католические миссионеры, ездившие в Каракорум, Ханбалык, или в Орду изучали тюркский язык, а не халхасский. Кроме этого общеизвестно, что в государстве Чингиз Каана государственным языком был уйгурский. Этими документами в первую очередь должны заниматься не историки, а эксперты-криминалисты. А у Ватикана репутация, конечно же, просто безупречная
  7. А где факт достоверности этих писем. Судя по цвету бумаг этим «грамотам» максимум лет 200. А письмена на них вообще позднего времени. Ни одна бумага эпохи Чингизидов так прекрасно не может сохраниться. Как бы на этих «грамотах» не присутствовали много тюркизмов, но анализ имен, топонимов и терминов Чингизидов, которые в огромном количестве представлены в «Сборнике Летописей» дает основание думать, что язык Чингизидов стоял ближе древнетюркскому, нежели халха.
  8. Cami-et-Tevarix (выдержки) СБОРНИК ЛЕТОПИСЕЙ О [названных] народах известно, что начало их происхождения пошло от тех двух человек, которые ушли на Эргунэ-кун 243; путем рождений и размножения их род стал многочисленным. Слово монгол стало именем их рода, и это название переносят [теперь] на другие народы, которые похожи на монголов, потому что начало обобщения сего слова [с другими народами] произошло с эпохи монголов, – последние же были одним из тюркских народов. Так как к ним была [проявлена] божественная помощь, то за время около четырехсот лет от них [произошло] множество ответвлений и по своей численности они превысили другие [народы]; вследствие же их могущества другие [племена] в этих областях также стали известны под их именем, так что большую часть тюрков [теперь] называют монголами. Подобно тому, как перед этим татары стали победителями, то и всех [других] стали называть татарами. И [поныне] еще татары пользуются известностью [78] в Аравии, Хиндустане и Хитае. Коренные монголы постепенно разделились на две части [или подразделения]. Их обиталища [йурт] и становища [макам] были в определенных местах. Их внешний облик и язык похожи на внешность и язык монголов, потому что в то [древнее] время монголы были народом, принадлежащим к тюркским племенам; в настоящее же время вследствие их счастья, могущества и величия все другие племена называются этим их специальным именем. Из-за [их] чрезвычайного величия и почетного положения другие тюркские роды, при [всем] различии их разрядов и названий, стали известны под их именем и все назывались татарами. И те различные роды полагали свое величие и достоинство в том, что себя относили к ним и стали известны под их именем, вроде того как в настоящее время, вследствие благоденствия Чингиз-хана и его рода, поскольку они суть монголы, – [разные] тюркские племена, подобно джалаирам, татарам, ойратам, онгутам, кераитам, найманам, тангутам и прочим, из которых каждое имело определенное имя и специальное прозвище, – все они из-за самовосхваления называют себя [тоже] монголами, несмотря на то, что в древности они не признавали этого имени. Их [103] теперешние потомки, таким образом, воображают, что они уже издревле относятся к имени монголов и именуются [этим именем], – а это не так, ибо в древности монголы были [лишь] одним племенем из всей совокупности тюркских степных племен. Так как в отношении их была [проявлена] божественная милость в том смысле, что Чингиз-хан и его род происходят из племени монголов и от них возникло много ветвей, особенно со времени Алан-Гоа, около трехсот лет тому назад возникла многочисленная ветвь, племена которой называют нирун и которые сделались почтенны и возвеличены, – [то] все стали известны как племена монгольские, хотя в то время другие племена не называли монголами. Так как внешность, фигура, прозвание, язык, обычаи и манеры их были близки у одних с другими и хотя в древности они имели небольшое различие в языке и в обычаях, – ныне дошло до того, что монголами называют народы Хитая и Джурджэ 410, нангясов, уйгуров, кипчаков, туркмен, карлуков, калачей, всех пленных и таджикские народности, которые выросли в среде монголов. И эта совокупность народов для своего величия и достоинства признает полезным называть себя монголами. Перед этим, тоже вследствие силы и могущества татар, был такой же случай и по этой причине еще [и поныне] в областях Хитая 411, Хинда и Синда, в Чине и Мачине 412, в стране киргизов, |А 14б, S 33| келаров и башкир, в Дешт-и Кипчаке, в северных [от него] районах, у арабских племен, в Сирии, Египте и Марокко [Магрибе] все тюркские племена называют татарами. Тех татарских племен, что известны и славны и каждое в отдельности имеет войско и [своего] государя, – шесть, идущих в таком порядке: татары-тутукулйут 413, татары-алчи 414, татары-чаган, татары-куин, татары-терат 415, татары-баркуй 416. Племя тутукулйут – самое уважаемое из [всех] татарских племен. Сапа, отец Сартак-нойона, который во время детства Аргун-хана был эмиром орды в Хорасане и Мазандеране, и его сын Качар – [оба] были из их рода. Говорят, что в то время, как племя меркит, воспользовавшись удобным случаем, разграбило дом Чингиз-хана, меркиты отослали его жену, которая была беременна Джочием, к [Он]-хану 365 [98] по той причине, что тогда между меркитами и Он-ханом установился мир; так как у него [Он-хана] была давняя дружба с отцом Чингиз-хана, а его [самого] он называл своим сыном, то Он-хан держал у себя эту госпожу как невестку, и смотрел на нее взором целомудрия и сострадания. Когда эмиры сказали: «Надлежит ее [тебе] взять [в жены]», он отвечал: «Она – моя невестка; не следует смотреть на нее оком предательства». Когда Чингиз-хан получил известие [об этом], он послал [упомянутого] Сапа, бывшего дедом Сартака 366, с требованием [выдачи] той госпожи. Он-хан оказал ему почет и уважение и передал ему [ту госпожу]. Они [Сапа и жена Чингиза] направились к Чингиз-хану; в пути появился на свет Джочи; так как дорога была опасна, то они не имели возможности остановиться и устроить колыбель; [Сапа] из некоторого количества муки сделал мягкое тесто, завернул в него младенца и то [тесто с младенцем] положил в свой подол и понес бережно, чтобы члены его не пострадали. И ребенка назвали Джочи по той причине, что он неожиданно появился на свет.
  9. РОДОСЛОВИЕ ТЮРКОВ (выдержки) ШАДЖАРАТ АЛ-АТРАК В это время, в пути Бурте-фуджин родила сына, и люди, которые ее везли, приняв решение в том хитром деле, завернули члены ребенка в сырое тесто, положили на свои полы и привезли (так), чтобы зараза путешествия и грязь пути не попали (на него). Когда с этой предосторожностью его привезли и показали Чингиз-хану, тот тем людям путешествия дал прозвище «наирун баирин» и произвел в звание преданных, а сыну дал имя Джучи, то есть таким образом появившийся с дороги. И это подтверждается тем, что Чингиз-хан любил Джучи-хана больше, чем всех своих детей мужского и женского пола, так что ни у кого не было смелости в присутствии Чингиз-хана произнести имя Джучи-хана с неодобрением. В то время когда известие о смерти Джучи-хана пришло в орду, никто не мог сообщить это Чингиз-хану. В конце концов все эмиры решили, что Улуг-Джирчи, который был приближенным и одним из великих эмиров, сообщит об этом, когда получит приказание о джире. Затем Улуг-Джирчи, когда Чингиз-хан отдал приказание о джире, найдя время удобным, сказал тюркский джир: Тенгиз баштын булганды ким тондурур, а ханым? Терек тубтын джыгалды ким тургузур, а ханым? Чингиз-хан в ответ Джирчи сказал тюрский джир: Тенгиз баштын булганса тондурур олум Джучи дур, Терек тубтын джыгылса тургузур олум Джучи дур. Смысл слов Джирчи был таков: «Море до основания загрязнилось 3, кто (его) очистит, о царь мой? Белый тополь покатился с основания, кто (его)поставит, о царь мой?» В ответ Чингиз-хан говорит Джирчи: «Если море загрязнилось до основания 4, тот, кто очистит (его), — сын мой Джучи; если ствол белого тополя покатился с основания, тот, кто поставит, — сын мой Джучи!» Когда Улуг-Джирчи повторил свои слова, слезы потекли из его глаз. Чингиз-хан сказал тюрский джир: Козунг йашын чокуртур конглунг голды балгаймы? Джиринг конгуль бкуртур Джучи ольди болгаймы? В ответ Чингиз-хану Джирчи сказал тюрский джир: Сойлемекке эрким йок сен сойлединг, а ханым! Оз йарлыгынг озге джаб айу ойлединг, а ханым! Когда Джирчи повторял свой джир и при этом слезы стали видны на (его) глазах, Чингиз-хан говорит: «Твой глаз проливает слезы, разве сердце твое наполнилось? Речь твоя заставляет рыдать сердце, разве Джучи умер?» Так как в то время вышло повеление Чингиз-хана, что каждый, кто скажет слово о смерти Джучи, подвергается наказанию Чингиз-хана, то вследствие этого Джирчи в ответ Чингиз-хану говорит: «Говорить об этом не имею силы и воли, ты сам сказал, о царь мой, указ твой над тобой самим пусть будет, ты хорошо подумал, о царь мой, так как это — так». Тогда Чингиз-хан сказал тюрский джир: Кулун алган куландай кулунумдин айрылдым, Айрылышкан анкаудай эр олумдин айрылдым. то есть: «Подобно лосю, которого на охоте гонят, чтобы убить, сам он убегает, а детеныш его остается, также я отделился от своего ребенка и подобно простаку, который из-за простоты попал в среду врагов в расчете на дружбу и отделился от спутников,так я отделился от мужественного сына моего». Когда от Чингиз-хана изошли такие слова, все эмиры и нойоны встали, выполнили обычай соболезнования и стали причитать 4. Через 6 месяцев после смерти Джучи-хана Чингиз-хан также распростился с миром.
  10. Привожу еще один интересный отрывок из книги Иордана: Вероломному же племени росомонов389, которое в те времена служило ему в числе других племен, подвернулся тут случай повредить ему. Одну женщину из вышеназванного племени [росомонов], по имени Сунильду, за изменнический уход [от короля], ее мужа, король [Германарих], движимый гневом, приказал разорвать на части, привязав ее к диким коням и пустив их вскачь. Братья же ее, Сар и Аммий, мстя за смерть сестры, поразили его в бок мечом. Мучимый {130} этой раной, король влачил жизнь больного. Узнав о несчастном его недуге, Баламбер 390, король гуннов, двинулся войной на ту часть [готов, которую составляли] остроготы; от них везеготы, следуя какому-то своему намерению, уже отделились391. Между тем Германарих, престарелый и одряхлевший, страдал от раны и, не перенеся гуннских набегов, скончался на сто десятом году жизни 392. Смерть его дала гуннам возможность осилить тех готов, которые, как мы говорили, сидели на восточной стороне и назывались остроготами. Отмечу, что сам характер казни Сунильды присуще тюркскому ТЁРЕ. Кроме этого имя Сунильды, или другой женской имени Матасунты обычно выводят с германских языков, где корень Сун/Сунта означает «лебедь». Хочу также отметить, что в тюркских языках есть слово суна/сона что в переводе будет «селезень». Тюркское суна/сона является этимологически родственным тюркскому АСУН-душа, дух. В древнетюркском мировоззрении душа человека символически изображается в виде птицы. И нередко лебедья, или например гуся. Например по М. Кашгари дочь Алп Эр Тонги звали Каз хатун. Этот эзотерический шаблон перекочевал также в исламскую эпоху, например в среде тюркских суфиев душа человека называется «Джан Кушу», что проходит в классической литературе, в том числе и у Йунуса Эмре.
  11. Может еще поставите памятник этому духу, и будем ему поклонятся? Интересно по этому духу можно цитировать Горького, Пушкина, Ганса Христианса Андерсона, Айзека Азимова, Станислава Гроффа, или допустим известного академиста и приверженца «новой хронологии» Девида Ролла? Вам, прежде чем выносить суждения, нужно было сначала разоблачить Бушкова. Кстати это мнение не фантаста, а детектива. А представлять слова и имена, которые этимологически выводятся через тюркский язык как инородные (в данном случае как инородный монгольский) какому духу соответствует? А может быть выставлять поддельные документы на форуме соответствует джинну форума? В любом случае пользователь Ас-Алан не нарушил правила форума. При этом можно было это характеризировать, так же как и его мнение. Ведь он же отметил, что согласен этим мнением. Или соглашаться то же запрещено джинном форума?
  12. Айна несет в себе арабский корень АЙН-глаз. По своему происхождению это слово является тюркизированной калькой тюркского güz-gü (у М. Кашгари KÖZNGÜ), где корнем слова является гёз-глаз.
  13. В азербайджанском фолклоре этот припев звучит в форме (h)ай далай далайда, дай далай далайда. Что-то похожое есть еще в форме най-на нанай, най-на нанай, нанай- нанай, най-на нанай. Последовательности могут меняться в зависимости от ритма. Может быть это просто для поддержания ритма, а может и когда имело смысловую нагрузку. Отмечу, что hарай – это будет клич,зов, что видимо связано с уранами, а hалай общее название коллективных танцев по кругу.
  14. Дело в том, что происхождение слов в тюркском языке имеет определенную систематизацию, которая подвержена любопытным закономерностям. Многие древние корневые слоги связаны с определенными космическими воззрениями и со временем поддавались дисперсиям. Уверен, что лингвистическое происхождение терминов связаны с мышлением сознания той, или иной эпохи. Можно ее условно назвать «парадигмой жрецов», хотя само русское «жрец» в данном случае мне не совсем по душе, но иного слова я не смог подобрать. В любом случае в нашем вопросе мы столкнулись с прототюркским основами KU/KÜ, которое связано не просто силой, мощью а его вселенским проявлением. Ведь не с проста же на тюркском языке солнце, которое являлось выражением силы создателья имеет ту же основу. Даже если так то все равно стоит вопрос о языке и лингвистическом происхождении этой народной этимологии. Но не создавались же народные этимологии на эсперанто. Кроме того анализ и выявление подобных этимологий не редко может быть ключем в определнии многих географических топонимов. Не надо забывать, что в древности названия сел, городов, стран, народов, племен давали не современные лингвисты академических кафедр.
  15. Существуют разные фонетические модификации в древнетюркском языке этого термина, которые зафиксированы в писменном виде: BENGÜ, BENQİ, BANKU, MENQU, MENGİ и т. д. Стелы с надписьями назывались Бенгю-таш. термин МЕНГИР происходит от этого слова, хотя некоторые утверждают, что происходит от английского корня МЕНГ.
  16. Честно говоря, не совсем понял. И опять же на что вы хотели указать, приведя ссылку про гепидов? Так, или иначе я знаком подобными взглядами.
  17. тюркский корень kr может означать линию, черту,берег и т.д. Но сам термин коруг происходить от гл. кору-охранять. интересно семантика этого глагола. можеть быть кору-охранять является синонимом понятия "держать линию".
  18. Зиядлы, а что если сам русский КРУГ этимологически связан с тюркским КОРУГом (заповедная, или охраняемая территория, заповедник, запретная зона) которые ограждались, или очерчивались в древнее времена кругом?
  19. Или допустим французский PERUK (парик) и тюркский BÖRK.
  20. Чембер считается персидским взаимствованием.
  21. Забыл отметить одну деталь. В вашей ссылке отмечается, что геты в античные времена были связаны с савроматами и меланхленами. Меланхлены является не оригинальным звучанием и в переводе с греческого означает «одетые в черное». Интересно, что в средних веках еще существовало тюркское племя Гарадонлу, которое имеет аналогичное толкование.
  22. И следовательно в германистике. Немножко. Но, в общем, смысл понял. В принципе подобным подходом я знаком. В данном случае ничего определенного. Отмечу только то, что все эти норвежские, шведские, литовские фиксирования более поздние по времени. А этимология в виде «разливаться, сыпаться» вообще выглядит смешным. А вы обратите внимание на транскрипцию в форме ГАТ в вашей же ссылке. С точки зрения германистики звук -u- мало чего решает. Но почему этот момент вас так смущает. Вы же должны знать, что в тюркских диалектах звуки u-o-a-ä-e могут взаимо заменяться. Но для более достоверности отмечу, что в древнеуйгурских текстах («Турфанские тексты», «Биография Хуэнг-Тсанга») зафиксировано также форма GODI – прочный, крепкий, основательный (Turfan texte, ABAW, Berlin 1929 – W. Bang, A. Von Gabain, G. Rachmatı, W. Eberhard – источник: Prf. Ahmet Caferoğlu - ‘Eski uyğur türkçesi sözlüğü; İstanbul: Enderun kitabevi, III baskı, 1993,). Интересно, оставил ли такой знаменитый немецкий тюрколог Эберхард это без внимания? Кутиргуры конечно могут вписываться в нашу схему. По мне со славянами тут натянуто. А вот гепиды действительно представляют интерес. Вот, что пишет Иордан: {94} Итак, после длительной осады, как мы уже сказали, и получив выкуп, отступил обогащенный гет [от этого города] в свои земли. Заметив, что он сразу повсюду побеждает и обогащается добычей, племя гепидов 308, побуждаемое завистью, двинулось с оружием на родичей. Если же ты спросишь, каким образом геты и гепиды являются родичами, я разрешу [недоумение] в коротких словах. Ты должен помнить, что вначале я рассказал 309, как готы вышли из недр Скандзы {95} со своим королем Берихом, вытащив всего только три корабля на берег по эту сторону океана 310, т. е. в Готискандзу. Из всех этих трех кораблей один, как бывает, пристал позднее других и, говорят, дал имя всему племени, потому что на их [готов] языке «ленивый» говорится «gepanta». Отсюда и получилось, что, понемногу и [постепенно] искажаясь, родилось из хулы имя гепидов. Без сомнения, они родом из готов и оттуда ведут свое происхождение; однако, так как «gepanta» означает, как я сказал, нечто «ленивое» и «отсталое», то имя гепидов родилось, таким образом, из случайно слетевшего с языка {96} попрека; тем не менее я не считаю его чересчур неподходящим: они как раз отличаются медлительным умом и тяжелыми движениями своего тела. Знаете, не хочется особенно будоражить умы, но все-таки отмечу, что форма «gepanta» с его Иордановской этимологией неплохо расшифровывается через тюркский язык. Вот примеры из лексической базы Старостина: Proto-Turkic: *geb- Meaning: 1 soft, mild, gentle 2 to become weak 3 empty Russian meaning: 1 мягкий, нежный 2 слабеть 3 пустой Old Turkic: kevšek (OUygh.) 1, kevil- 2 (OUygh.) Karakhanid: kevšek (MK) 1, kevil- 2 (MK) Turkish: gevšek 1 Middle Turkic: kewšek 1 (Pav. C.), (MKypch.) kewil- 2 (AH) Azerbaidzhan: kövšek 1 Turkmen: gövšül 'dilapidated' Khakassian: köpsek 1 Chuvash: kъʷbъʷš 1, kavža- 2 Yakut: köp 1 Tuva: kögžür-gej 'рыхлый, хрупкий (снег, лед)' Kirghiz: köpšö- 2 Gagauz: kevše- 2 Proto-Turkic: *geb-re- Meaning: 1 to become weak, fragile 2 fragile Russian meaning: 1 слабеть, становиться хрупким 2 хрупкий Karakhanid: kevre- 1, kevrek 2 (MK) Turkish: gevre- 1, gevrek 2 Tatar: köjrök 2 (КСТТ) Uzbek: kuwrak 2 Azerbaidzhan: kövräk 2 Khakassian: kibrek 2 Chuvash: kavraj- 1 Yakut: kebirē- 1 (possibly < Mong.) Kirghiz: küjrö- 1 Kazakh: küjrek 2 Bashkir: käwert 'a tree rotten inside' Gagauz: gevrek 1 А вот из Древне Тюркского Словаря: ANÇA – 1. так, таким образом, подобно; 2. столько, столь много (ДТС, стр. 43 – правая колонка) ANDAĞ – такой; так, таким образом (ДТС, стр. 44 – правая колонка) ANTAĞ/ANDAQ – такой; подобный; так, таким образом (ДТС, стр. 45 – правая колонка) Что вы на это скажете? Знаете, все эти тюркские этимологии не могут быть случайными. Более того, в данном случае многое связывается. А теперь вернемся к вашему вопросу, которую вы несколько раз задали. То есть, из какого диалекта какая форма была заимствована для обозначения готов и для обозначения гетов? Как видите, я не тороплюсь ответом. Потому, что все что я отмечал до этого было подкреплено фактами, от которых нельзя отворачиваться. Но уже ответ на ваш вопрос естественно будет иметь предположение, то есть гипотезу. Но все-таки постараюсь выстроить более, или менее убедительную версию. Просмотр текстов первоисточников по готам (Иордан, И. Севильский, Прокопий Кесарийский) позволяет предполагать, что термин ГОТЫ имеет более позднее происхождение, чем ГЕТЫ. Транскрипция в форме ГОДы в древнеуйгурских текстах, о котором было выше упомянуто наталкивает на мысль, что в Европе устное название ГОТЫ внедрилось после вторжения гуннов. Потому, что диалект гуннов (или рода Атиллы – «Царских Скифов» по Приску), или язык литературы была ближе к древнеуйгурскому. Это мое субъективное мнение, но все таки отмечу, что уйгурский литературный язык и позже в среде обширной географии тюрков был языком литературы, и видимо тот тюркский, о котором упоминал М. Кашгарский как «Хакание тюркджеси» стоял ближе к древнеуйгурскому, нежели другим диалектам. А вот с ГЕТами торопиться не будем. Все таки, по моему это огузский, или протоогузский диалект. В любом случае один из ранних западно-тюркских диалектов. Я уже отмечал, что термин «КЕТ-покрытие, одежда» в ранних огузских диалектах звучал как ГЕТ(Д). Предлагаю для размышления этимологию главного огузского рода КАЙЫ по Рашидадину: 1. Кайи, т. е. могущественный 103; [его рода] тамга: онгон — белый сокол 104, доля мяса — правая лопатка 105 Может быть ранние ГЕТы были одним из ответвлений рода КАЙЫ? Мы знаем, что КАЙЫ это род царских Огузов. А Иордан возводит древних готов к царским скифам. И еще отмечу, что вес этот спектр терминологий ГЕТ/КАТ/ГОТ этимологически связан с общеизвестным тюркским термином КУТ, который нередко несет в себе такую смысловую нагрузку как «сила, мощь, благодать, обличение и т.д.».
  23. Давайте не будем предполагать. Я лично не предполагаю, и если заметили пока, что-либо не утверждаю. Мое внимание привлекло всего лишь «послание» Исидора Севильского, которое оказывается неким зашифрованным текстом. И я просто изложил факты, от которых не уйти. Просто напомню то предложение: На нашем языке их имя истолковывается «покрытые», и этим указывается храбрость. В первую очередь обращает внимание, что севильский епископ использует выражение «на нашем языке». Но дальше возникает вопрос. Как может фраза «покрытые» указывать на «храбрость»? Разве не звучит парадоксально? У вас (или у других) есть на этот счет объяснения? Как бы вы смогли это прокомментировать? С помощью какого языка можно будет истолковывать данное противоречие? Не может же Исидор нести чепуху, хотя некой долей народной этимологии в его предложении веет. Но на предмете дискуссии это мало отражается. Потому, что данный парадокс разрешается при помощи тюркских омонимов. При этом в лексической базе древнетюркского языка эти омонимы сохранили даже диалектические модификации. Думаю, что здесь переход d > t/d/z/j/r не является принципиальным, потому что интересно другое. Но прежде еще раз коротко рассмотрим лексические варианты тюркского языка, которые я выше приводил: Qat/ Kat – слой, пласт, ярус, покрытие; Qat/ Kat – становиться твердым; быть жестким, суровым; густеть, быть тугим ( в плане материала для покрытия, или для склеивания). Кроме этого как видно из Древне тюркского словаря термин «Kat –сильный, крепкий; крепко, основательно» переходит в форму Ked/Ket/Key. И опят же мы замечаем, что его омоним Ked, Ket, Key в древнетюркской лексике несет в себе также значения «надевать, то есть накидываться, покрываться». Производные Ked-im, key-im – одежда, накидка. Эти примеры могут объяснить то маленькое фонетическое не соответствие между терминами QOT и GET. Потому, что «Ked-im,/key-im – одежда, накидка» в западно-тюркских диалектах больше звучат как Ged-im/Gey-im. Во всяком случае, тюркские Qat/ Kat/ Ked, Ket/ Ged/Get несут в себе смысловую нагрузку «покрытых» и «храбрых», о которых напоминает Исидор. Когда этот корень модифицировался на омонимы сказать сложно. Думаю, что это произошло в отдаленные прототюркские времена. Но как видно уже в эпоху Исидора Севильского этот корень имел разные (хот и этимологически родственные) смысловые нагрузки. Но здесь удивляет использование автором оба понимание для готов/гетов. В чем же дело, почему такой знаток языков и традиций использует два не связанных для уха иноплеменника (то есть для римлян и др.) варианта в одном предложении? Они должны быть или покрытыми, либо храбрыми. Может ответ лежит в другом произведении истории? Вспомните воинов Кыл Барака из Рашидаддина: СРАЖЕНИЕ ОГУЗА (С ПЛЕМЕНЕМ) КЫЛ БАРАКА В обычаях кыл-баракцев было следующее: «накануне сражения они заполняли два бассейна клеем: один — черным, а другой — белым. Перед сражением они голыми влезали в бассейн с белым клеем, который прилипал к их волосам. Выбравшись из этого бассейна, они валялись в белом песке, после чего влезали в бассейн с черным клеем, а затем валялись в черном песке. После того, как все это трижды высыхало на их телах, никакое оружие им вреда нанести не могло». И вот двое из кыл-баракцев, выделенных для сражения, прошли через это и вступили в бой с двумя посланцами (Огуза). Удары, наносимые по их телам, никакого вреда им не причиняли, а оба посланца погибли (л. 592а). Остальные семь повернули отсюда назад и сообщили о случившемся Огузу. Огуз же, не придав этому никакого значения, вступил с кыл-баракцами в сражение. Враги одержали верх, множество воинов Огуза погибло, а оставшиеся разбежались. Из всей главы создается впечатление, что воины Кыл Барака будучи при покрытом слое клея (гат-ран - УА) также отважно бились. Но опять таки этот пример может быть просто созвучем. Тогда встречный вопрос. Когда и где получили это самоназвание готы и геты?
  24. Не спорю. В лингвистике существуют определенные закономерности. Но нельзя сказать, что они незыблемы. Практика показывает, что в определенном отрезке времени могут происходить резкие изменения континуального мышления, что отражается в лексике, и грамматики языка. Опять таки, когда дается «предпочтение» о какой-то аксиоме уже не может идти речь. По этому предлагаю вам как минимум абстрагироваться от своего теоретического заключения, ибо можно нагрести уйму примеров, которые будут доказывать обратное. По поводу перехода звука d > t высказывался еще Махмуд Кашкарский: Огузы и те, кто стоят ближе к ним звук t в словах превращают в d: Другие тюрки: Tevey(верблюд); Огузы: Devey Другие тюрки: Öt(дыра, отверстие); Огузы: Öd В большинстве случаев звук d произносимый в речи других тюрков у Огузов превращается в t: Другие тюрки: bögde(кинжал); Огузы: Bögte Другие тюрки: yigde(лох); Огузы: yikte Kaşgarlı Maxmud: ‘Divanü Lügati’t Türk’ – İstanbul; İnkilap Kitabevi-2008, стр. 22
×
×
  • Создать...