Перейти к содержанию

asan-kaygy

Admin
  • Постов

    28685
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    434

Весь контент asan-kaygy

  1. https://www.youtube.com/watch?v=XXCwew2OYfM&t=971s
  2. Алимулы позднее название. Вообще они Алшины. А при Тевкелеве они называли Каракесек. И только позже дети Алима вытеснили родственные ветки
  3. Вопрос не понял? Я разве говорил что-то противоречащее этому?
  4. это политоним как узбек. Плюс ногайлы думаю прозвище клана Едиге, чьи предки служили Ногаю.
  5. 1. Уже не помню. 2. Алимы в 17 веке так не назывались. Посмотрите Жалантоса. Они назывались алшинами
  6. ногайцы у Кухистани не выделяются. Там мангыты и Ваккас у Абулхаира указываются.
  7. наверное там по племенам смотреть надо. Кто-то был мусульманином, кто-то им позже стал.
  8. 1. Ильяс Мустакимов. Казанцы переводят остальное
  9. 2. Генеалогия Урус-хана и других джучидов
  10. Карты России XVI - XX веков в открытом доступе На сайте Национальной библиотеки Франции размещены копии более 1300 карт России, созданных в XVI - XX вв. Материалы представлены по ссылке: https://gallica.bnf.fr/services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&exactSearch=false&version=1.2&query=%28%28notice%20all%20%22Russie%22%20and%20not%20%28dc.creator%20all%20%22Russie%22%20or%20dc.contributor%20all%20%22Russie%22%20%29%20%29%20and%20not%20dc.publisher%20all%20%22Russie%22%20%29%20%20and%20%28dc.type%20all%20%22carte%22%29%20and%20%28%28bibliotheque%20adj%20%22Biblioth%C3%A8que%20nationale%20de%20France%22%29%29%20and%20%28provenance%20adj%20%22bnf.fr%22%29
  11. Письмо на монгольском. Он часто дает ссылки на уже исследованное. Насчет "творчески" вполне возможно. Не копался у него в постах.
  12. 1. Староказахский это специальный термин который используют узкие специалисты еще с советских времен если в языке рукописи нормы далеки от чагатайского и близки степным кипчакским языкам. ЕМНИП Юдин этот термин ввел. Таков язык Таварихи Гузидайи Нусрат наме и видимо язык данного сочинения 2. Он иранист-востоковед. Насчет фольк-хистори здесь я не читал его посты так как вы. Надо напрямую у него спросить на каком языке говорил Чингиз-хан после чего будет все ясно. 3. Я с ним по многим пунктам не согласен. Я критикую его позицию по Мунтахаб ат-Таварих и т.д., но то что он нашел эту важную рукопись для истории Казахстана это очень круто. Такие находки новых источников по истории Казахстана очень большая редкость.
  13. За Ахматом сестра была. Не дочь Переводить надо все.
  14. РУКОПИСЬ ЖЕНЫ КАСЫМ ХАНА (начало XVI в) Трактат по мусульманскому богословию на тюркском языке (кыпчакском диалекте), без начала и конца; этот трактат разделен на семьдесят одну главу, и заключение; каждый из них посвящен объяснению отрывков из священного Корана и иллюстрирован одним или несколькими рассказами, относящимися к священным персонажам Ислама. Дата написания: 1501-1515 годы Язык написания: тюркский (староказахский) Формат: Насталик, начало XVI в. 193 листа. 21 × 14 сантиметров. – «Бухарский переплет». Описание: Это произведение посвящено (лицевая сторона 2-го листа) Айше Султан Ханым (Бегим), дочери султана Хусейна Мирзы, (Хусейна Байкары) тимуридского правителя, которая вышла замуж за узбек-казахского султана Касыма Джахангира (Касым хана) в конце XV века, последние дни ее прошли в Индии, в империи Великих Моголов; эта рукопись, по всей видимости из частной личной ее библиотеки. Книга вероятно после прихода шибанидов в Мавераннахре, через бежавших из Средней Азии тимуридов попала в Индию, затем в XIX веке книга была приобретена национальной библиотекой Франции. Источник: Национальная библиотека Франции. Отдел рукописей. https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=1008812286341343&id=100016377433352
  15. РУКОПИСЬ ЖЕНЫ КАСЫМ ХАНА (начало XVI в) Трактат по мусульманскому богословию на тюркском языке (кыпчакском диалекте), без начала и конца; этот трактат разделен на семьдесят одну главу, и заключение; каждый из них посвящен объяснению отрывков из священного Корана и иллюстрирован одним или несколькими рассказами, относящимися к священным персонажам Ислама. Дата написания: 1501-1515 годы Язык написания: тюркский (староказахский) Формат: Насталик, начало XVI в. 193 листа. 21 × 14 сантиметров. – «Бухарский переплет». Описание: Это произведение посвящено (лицевая сторона 2-го листа) Айше Султан Ханым (Бегим), дочери султана Хусейна Мирзы, (Хусейна Байкары) тимуридского правителя, которая вышла замуж за узбек-казахского султана Касыма Джахангира (Касым хана) в конце XV века, последние дни ее прошли в Индии, в империи Великих Моголов; эта рукопись, по всей видимости из частной личной ее библиотеки. Книга вероятно после прихода шибанидов в Мавераннахре, через бежавших из Средней Азии тимуридов попала в Индию, затем в XIX веке книга была приобретена национальной библиотекой Франции. Источник: Национальная библиотека Франции. Отдел рукописей. https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=1008812286341343&id=100016377433352
×
×
  • Создать...