Перейти к содержанию

enhd

Пользователи
  • Постов

    7863
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    81

Весь контент enhd

  1. Перевод на современный халха-монгольский: 1. [Tuglu]gtemür üge [manu] - Туглугтөмөр үг ману 2. Qočo-yin Čingtemür idiqud-ta arketü darug-a - Кочогийн Чинтөмөр идигүүдэд, эрхэт дарга 3. [Tü]men-bolad-qiy-a Ötemiš-qudlug-qiy-a - Түмэнболод хиа, Өтэмиш-хутлуг хиа 4. ünen erk[eten da]rugas noyad[-ta ...]-širi [...........] - үнэн эрх[тэн да]ргас, ноёод[-од ...] -шири/шар [........] 5. -buyan Turmiš-te[m]ür Tükel-qiy-a Kerei akiten - -буян Турмиштө[м]өр Түгэл хиа Хэрэй эхтэн 6. tüsimed-te an-e Asen-i Qočo-yin usun-i Yus-qanč-a-[yin] - түшмэдэд энэ Асенийг Кочогийн усны Юсгэнчийн 7. ded bolun metetügei kemen tüsibei bas-a qorigi qadaglatugai - дэд болон мэдтүгэй хэмээн түшвэй. Бас хориг хадгалтугай 8. [k]ed ber bolju usun-i qorigi Asen-eče ačinegün anggidagun Yus- - [г]ээд/дэд бээр болж усны хоригийг Асенээс эчнээгүүн энгсидэгүүн Юс- 9. -qanč-a buu yabugultugai: mörten yostan üges-i büsi buu - -гэнч рүү бүү явуултугай: мөртөн ёстон үгсийг бус бүү 10. bolgatugai kemebei ayin kemelügüged [=kemegülüged] bür-ün ked ber bolju - болготугай хэмээвэй. Ийн хэмээлгээд бүүр хэдээр болж 11. Qočo-yin usun-i qorig-i Asen-eče ačinegün anggidagun yabugulbasu - Кочогийн усны хоригийг Асенээс эчнээгүүн энгсидэгүүн явуултугай 12. temečebesü qalbasu* - тэмцвээс салваас 13. jrlg-un yosugar ülü ayiqun aldaqun ta kemen al nišan-tu - зарлигийн ёсоор үл айгтун алдагтун та хэмээн ал нишант 14. bičig ögbei qulagan-a jil junu ačüs - бичиг өгвэй. Хулгана жил, зуны эцэс 15. sar-a-yin dologan qaučin-a - сарын долоон хуучнаа 16. Berg-čimgen-e büküi-tür bičibei - Бэрх-чимгэнээ бүхүй дур бичивэй. Примечание: выделенные красными слова мне непонятные, может устаревшие слова или может заимствование в моголистанском монгольском?? * транскрипция qalbasu неправильная, там на манускрипте чётко видно что слово написано как salbasu. Русский перевод будет позже.
  2. Мавзолей Моголистанского Туглук-Тимур хана: Приказы Туглук-Тэмура которые написаны на монгольском языке является ярким свидетельством что в Моголистане монгольский язык имел силу как государственный язык.
  3. Далее по тексту цитаты идет монгольская транслитерация Gegen Čaγan, где Čaγan - это "белый" (цагаан, чагаан, сагаан на современных монгольских языках), а не "каган". Транслитерация для "каган" - qagan, на современных монгольских "хаган" (ныне используется только в историческом контексте), "хаан". Да. Chia-chien Ch'a-han tien - Гэгээн чаган (цагаан) храм, дворец 殿 - tien, dian - temple, hall, palace
  4. Теперь смотрим как перевел enhd: "По приказу Есентемура Тэмур-сатылмыш во главе поваров и кухаров слово наше". В целом совпадает, хотя на первый некоторые отличия есть. Темур и Сатилмиш это два разных человека по переводу Рамстедта у Мостера. У Лигети же, откуда я брал транскрипцию, это один человек, значит у Рамстедта была ошибка в транскрипции. У Рамстедта стоят "учетчики и чиновники ответственные за паек", у енхд "повара и кухари". Тут видимо я погорячился с переводом французского "les comptables et les fonctionnaires". Я дал перевод уместный в языке вообще, но тут может и буквальное "считающие и исполнители". Тогда считающие и исполнители по части пайка это повара и кухари и есть. Что доказывает что перевод енхд вполне верен и сходится с переводом Рамстедта. Вообще-то в монгольском тексте нет слова буквально как "учетчики и чиновники ответственные за" - это просто добавление чтобы перевод более получился понятным людям которые не владеют. Оригинал: 3. togačin šügüsüčin, где: togačin - тогооч - повар и šügüsüčin - шүүсчин, шүүсч - кухар поскольку эти слова также имели обозначение тех кто отвечал за провизией пищи для путеществующих по почтовой яма, чтобы более прояснить этих двух слов "повар и кухар" первели более объяснительнее как "учетчики и чиновники ответственные за паек". Замечу что мой перевод сделан следуя синтаксис монгольского текста почти слово о слово по местности и по следованию друг друга.
  5. Дорогой, наверху фото ирвиса (ирбис).На монгольском бар и барс - тигр, чтоб знали. название года как "ирбис" у монголов нету.
  6. Да, умышленная или преднамеренная невежда вещь трудная которая относится в область фоменко-данияро-АКБ компании.
  7. Аа... здесь какая то неразбериха оказывается. барс жил, бар жил - обе означает год тигра в монгольском. Значит на русском мне надо было писать год тигра. Просто моя можно сказать опечатка. Оказывается одно слово я оставил в монгольском в переводе на русский.
  8. Хе, хе... невежды всегда невежды... если оные намеренные невежды то конечно туфта. 1. jrlg - jarliq --- йрлг - йарлиг: обе написание правильно по грамматически в классической монгольской письменности. Где "jrlg - йрлг" - более древняя форма, кстати в тюркском рунике тоже так пишется. А "jaрliq - йарлиг" позднее грамматическая правило написания которое в силе по сегодняшную день. А смысл этого слова именно приказ или повеление! Дорогой маньчжуровед имя хана чагатаида является именно Йисүнтэмүр в современном монгольском Есөнтөмөр, а не какой нибудь казахская калька Есентемiр. 2. персидское слово нишан имеет значение печать, метка. Это всем известно кроме великого ученого АКБ. 3. Эти являются обычными именами монголов Есөнтөмөр и Хөхбух. 4. Конечно "сатылмыш" тюркское слово а что именно оно означает? может "продавец" ... это дело исследователей. 5. Кочо - местность. Я не перевел дорогой а написал так как думал может какой-то Хожо (ходжа), а оказывается есть такая местность Кочо. 6. Хе, хе эти все слова монгольские слова чтобы открыть глаза и прояснить неведомость надо изучать монгольский язык и классическую монгольскую письменность. А если нету этого знания то ксожалению останетесь в невежде. 7. "miqan, miqa - михан, миха" это транскрипция монгольского слова мясо написанное в старо-монгольском. Если сегодня студент или ученик на классическом монгольском пишет слово мясо как "маха, махан" то справедливо получает ошибку правописания. 8. Не знаете что название местности обычно не переводится. А само слов то монгольское "түргэн - быстрый", место с таким названием очень распространены где бы наступили ноги древних монголов. Даже русский писатель имеет фамилию Тургенев - из рода быстрых. Так что дорогой фольклоровед, надо стремится выйти из невежды и узнать сущность дела.
  9. На современном халха-монгольском: Перевод на русском: Ну перевод конечно не качественный, потому что максимально следовал порядок слова в монгольском тексте который очень сильно отличается от структуры предложения ИЕ-го языка. Примечание: * бадман - это как я помню, кажется мера весы в персидском, или мера объема... ** ниса или нишан - красная печать на письме.
  10. tümen juüil ed-i - түмэн зүйл эдийг -> 10000 разных вещей (буквально). Но поговорка на монгольском "tümen juüil" - "түмэн зүйл" - это просто обозначает несметное количество и по русски наверное будет "тысячей разных вещей" или "десятки тысячей разных вещей".
  11. Сам чуть было не повелся на существующую моду на "арабизмы-персизмы-монголизмы" назвав казахское слово "айна" (зеркало) арабизмом. Оказывается это обычный тюркизм, см:Древнетюркский словарь (что сохранилось зафиксированным): Ай - луна, яркая луна Айна - видоизменяться, перемениться, стать другим (МК, 146.13) Айнат - изменять что-либо и др. Казахский язык: Ай - яркая луна Айдын - лунный свет Айна - зеркало Айна - блеск Айнал, айналу - перевести в другое состояние, превращать, обернуться, превращение Айналайын - неотразимый (ая), ненаглядный (ая), милый (ая) Айнаш - ласковое обращение к девушкам, милая моя Айныма - быть похожим точь в точь, неотразимо один в один и др. В интернете каждый пишет что ему взбредет в голову, что "айна" (зеркало) это в казахском заимствование из арабского, то из фарси. При этом, как наши Ашина Шэни и компания, ничем свои слова никто не обосновывает. И самое главное, никто из них ни в зуб в арабском или фарси. Просто они так считают и все тут. Вывод - поэтому предки казахов, в коих я вижу тюрков-мунгулов Чингизхана, в результате запрета на имя Тули-хана после его смерти стали называть зеркало синонимом из древнетюркского языка "айна", другие тюрки синонимом "кёзгу", но сохранили в памяти его имя широко практикуя нарекание мальчиков именем хана. Но предки халхов, бурятов, ойратов с калмыками ничего не знали о запрете Чингизхана, потому что обитали вне улуса Чингизхана далеко на восток от него за Алтаем и Гоби, а потому продолжают называть зеркало запретным словом - заимствованием из древнетюркского (как практически и вся остальная их лексика), а детям не дают имени хана, да и в принципе не дают имена всех ханов. ха, ха ... Господин Рашид-ад-дин пишет что: Здесь же ясно и чётко написано всё.Что за выдумки дорогой ... хе, хе. И ещё знайте того что РАД пишет о персидских или хулагуидских монголов в основном.
  12. Я с Вами сто процентно согласен. Это было просто обращение господину Мокштакову чтоб он имел хотя бы фундамент какой-то.
  13. Да, как я вижу Вы выше Ак. наук КЗ.Круто, ...
  14. Хех, насчет "Из исследований Б. Я. Владимирцова можно однозначно установить, язык племен Чингисхана XIII века носил мешаный характер" сделайте какой-то существеный сдвиг этого вашего сформулирования, в первую очередь в солнечном Казахстане если у того существует нормальная научная организация. И потом здесь выложить ваше цитате подбадриваемые этими же научными организациями из солнечного Казахстана. Без этого никак не пройтись. Лично я подозреваю что Вы хотите сделать бестселлер в Казахстане а-ля Данияров, "зависть и ...", если шуму много сделать то можно получить деньги соответственно. :lol: Если не так, то зачем здесь тягаться с всякими невеждами которые слепы из-за советских и мировых заговоров против казахов? Вам бы по настоящему бореться с Академией науки Казахстана если таковая существует, чтобы победила справедливость. Есть ли единомышленники из Академии наук Казахстана который поддерживает ув-го Мокштакова?
  15. А, архаизм или архаизмы то какому именно языку относится то?И частично архаизмы монгольского языка какому языку относятся? Ты можешь себе уяснить следующее, что архаизм - это вышедший из употребления лексическая единица, значит он может относиться к любому языку, хоть к зулусскому...Архаизм зулусского языка то какому языку относттся? Судя по вашему логику могу предпологать что архаизм зулуссклго языка - это древнеказахский который так чисто сохраняли казахи 10 000 лет. ) К зулусскому, но если зулусы это архаизм заимствовали у афганских моголов, то тогда что? А афганские моголы его в свою очередь у древних тюрок, то как с этим быть...ха, ха... круто.Давайте вместе запатентировать термин "заимствованный архаизм". И все эти архаизмы заимствованные идут к современному казахскому языку, в Астану и в дворец отца народа.
  16. Чё за абсолютный чушь!Архаичный и есть архаичный, т.е. ни один других наречии должно быть не таким как этот архаичный язык. Из этого следует дорогой Мокштаков такой архаичности монгольского языка не должно быть сохранено ни у ойротских ни у халхаских и других монгольских языков/диалектов как это сохранено у моголов. Это доказывает что они потомки средневековых монголов. Это например чувашский есть самый архаичный из тюркских языков и такой архаичности нет в помине в казахском и тем более в мокштаковском языке. :lol: Я тоже потомок племен Чингисхана, моя бабушка чистейшая кереитка и никогда не назвала себя хэрээ...А куда(сват) называла куда, как и Чингисхан, а не худ, как халхасы... Небо, для нее было кок, также как у Чингисхана, а не тэнгэр, как у халхасов. Ваша бабушка, дорогой, говорила на казахском языке в одном из молодых языков кипчаской ветви тюркских языков.То есть не на монгольском языке! "Записки о монголах, составленные южносунским дипломатом Сюй Тином в 1237 г. , начинаются такими словами:"Государство черных татар...называется Великой Монголией". (Хэй-да ши-люе, с. 136).""Христианский мир и Великая монгольская империя. Материалы францисканской миссии 1245 года". Санк-Перербург. "Евразия". 2002. Стр. 143 - 144. Дружище, Enhd и где ты здесь нашел монголов? А сами члены францисканской миссии пишут, что себя они называют татарами, а монгали - это жители земли. То есть мы все монгали и моя бабушка в том числе... Можно сюда причислить и Ангелу Меркель и в этом случае мы не ошибемся... Все таки ответьте что ваша бабушка говорила на казахском-молодом или новой ветьве кипчакского языка или на монгольском на калмыцком как я предполлжу, поскольку она кереитка-калмычка судя по вашей информации.
  17. А, архаизм или архаизмы то какому именно языку относится то?И частично архаизмы монгольского языка какому языку относятся? Ты можешь себе уяснить следующее, что архаизм - это вышедший из употребления лексическая единица, значит он может относиться к любому языку, хоть к зулусскому...Архаизм зулусского языка то какому языку относттся? Судя по вашему логику могу предпологать что архаизм зулуссклго языка - это древнеказахский который так чисто сохраняли казахи 10 000 лет. )
  18. А, архаизм или архаизмы то какому именно языку относится то? И частично архаизмы монгольского языка какому языку относятся?
  19. Чё за абсолютный чушь!Архаичный и есть архаичный, т.е. ни один других наречии должно быть не таким как этот архаичный язык. Из этого следует дорогой Мокштаков такой архаичности монгольского языка не должно быть сохранено ни у ойротских ни у халхаских и других монгольских языков/диалектов как это сохранено у моголов. Это доказывает что они потомки средневековых монголов. Это например чувашский есть самый архаичный из тюркских языков и такой архаичности нет в помине в казахском и тем более в мокштаковском языке. :lol: Я тоже потомок племен Чингисхана, моя бабушка чистейшая кереитка и никогда не назвала себя хэрээ...А куда(сват) называла куда, как и Чингисхан, а не худ, как халхасы... Небо, для нее было кок, также как у Чингисхана, а не тэнгэр, как у халхасов. Ваша бабушка, дорогой, говорила на казахском языке в одном из молодых языков кипчаской ветви тюркских языков. То есть не на монгольском языке!
  20. Да, что сказать то... великий замкнутелец кругов. :lol:
  21. Чё за абсолютный чушь!Архаичный и есть архаичный, т.е. ни один других наречии должно быть не таким как этот архаичный язык. Из этого следует дорогой Мокштаков такой архаичности монгольского языка не должно быть сохранено ни у ойротских ни у халхаских и других монгольских языков/диалектов как это сохранено у моголов. Это доказывает что они потомки средневековых монголов. Это например чувашский есть самый архаичный из тюркских языков и такой архаичности нет в помине в казахском и тем более в мокштаковском языке. :lol: Дружище, архаичный не значит монгольский, а тем более халхаский... Ха, ха... архаичный и есть архаичный дорогой. Этого не понимаете?
  22. enhd

    Мирза Чаус.

    Лично мне не понятно слово "чаус" - как низший военачальник монгольского войска. Если считать что слово "чаус" - в множественном числе, то можно предпологать что слово есть "чаун" чаун, жаун - сто или сотня (но от этого слова множ.число будет с суффиксом -т, то есть было бы чаут(ы), жаут(ы)) чаун, жаун, жэүн - левые (левая рука) это название стороны света обычно не образуется мн. число. Имеется ли другие информации или другие вариации этого слова/звания?
  23. Чё за абсолютный чушь! Архаичный и есть архаичный, т.е. ни один других наречии должно быть не таким как этот архаичный язык. Из этого следует дорогой Мокштаков такой архаичности монгольского языка не должно быть сохранено ни у ойротских ни у халхаских и других монгольских языков/диалектов как это сохранено у моголов. Это доказывает что они потомки средневековых монголов. Это например чувашский есть самый архаичный из тюркских языков и такой архаичности нет в помине в казахском и тем более в мокштаковском языке. :lol:
  24. да именно архаичность. Например как я помню кажется одной из них является сохранение начального h в некоторых словах:harban - arban, арав - десять hodn - odun, od - звезда
  25. Это просто фольк и выдумка что какой-то калмык там беседовал на чисто калмыцком. особенно веселил меня возглас "я хээмнь, я дярк..."Нельзя сочинять такие сказки и тем более верить этому как Мокштаков и ко.
×
×
  • Создать...