Сами придумали или подсказал кто?
Название "Байкал" во временом промежутке и среди народов закрепилось относительно не так давно и только с приходом русских казаков. "Байкал" тюркское название, данное предками современных якутов, возможно и кыргызов. Буряты же, или будет вернее сказать монголоязычные, называли его Тэнгис-далай/Тэнгис. Современные бурятские определения названия "Байкал" это просто из разряда устного народного творчества/фольклор.
Искажениями занимаетесь вы, а не переводчики.
Цитируйте полностью и ссылку
"Какие ваши доказательства"? Мне известна ваша склонность перетянуть все на запад.
Так он и был упомянут, но только не на тюркском(саха-якутском "баайкюёл/байхал/байгъал"), а Тэнгис-Tenggis
Здесь все верно в переводах Козина и Панкратова.
У Лигети - Kilqo-müren;
У Пельо - le fleuve Kïlqo. (http://classiques.uqac.ca/classiques/pelliot_paul/histoire_secrete_mongols/pelliot_histsecrete.pdf)
Хило́к - бур. Хёлго мүрэн, монг. Хилго
Где здесь искаженный перевод?