В наших краях так и говорят "про снесение стены". Доброго времени суток! А как Вы бы перевели? Просто интересно) А вот 2ое предложение вызывает вопросы, какое-то стилистически неправильное
Курсак май тогда по вашему? Жагалбай, сорри, конечно, но вы в аульной терминологии не понимаете. Книжки в интернете - это одно. Вы тут даже загадку свою до конца не поняли))
Тут имеется ввиду вся форма как брюшная полость) Для живота обозначение - карын) толстого человека как называют? Бок карын), бок курсак никому не придет в голову)
Пардон за мой французский курсак - обозначение матки вроде. "Анасынын курсагында болганда"
П.С. походу курсак - это брюхо, точнее вся брюшная полость, но это не есть желудок или живот
Так оно и есть) это скорее всего термин 20 века. Кстати, заметили, что у казахов обозначения органов одни что у человека, что у скота. А у животных асказан не слышал))))
Остатки старых домов, почему-то тоже называли кора. В наших краях так. а со двором согласен с АКБ, дворов у нас не было, соответственно до сих пор мы говорим не на двор или на улицу выйду, а "далага" - буквально в степь
Уважаемый коллега! Мы начали с аскера, а вы уже глобальные тюркские вопросы начали решать) Надо на историю, лингвистику, культурологию смотреть не с позиции тюркского глобуса, а более научно
Повторюсь, нет никакой логической цепи от Асгард к аскер. Зато с распространением Ислама слово Аскер распространено от Аравийского полуострова до Западной Сибири, как раз места проживаний мусульман)