Перейти к содержанию

s_kair

Пользователи
  • Постов

    852
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    7

Весь контент s_kair

  1. У нас также, но не уверен полностью. Талқан делают в ваших краях?
  2. Говорить человеку, что он не знает язык, а все примеры из словаря, или что он не видел все это. Ладно. На спички у нас - шырпы, а произносят шiрпi. Хотя встречается и сiрiнке, и оттық- ввиду плохого знания языка у многих, кто что услышит и зафиксирует в голове.
  3. Вот про что я. В детстве видел байпақтарды.
  4. А я про что? Вы начинаете отрицать у других жителей вашего региона, что приведенные ими слова не соответствует действительности, вот про что я. Если вы назовёте байпаком хоть женские туфли именно в вашем регионе, то мне эта информация будет просто интересной. По поводу оскорблений: ваше ерничанье относительно знания языка и "знакомства" слов от словаря по другому не воспринимаются.
  5. В этом источнике говорится, что байпақ - это теплая, вторая обувь. Также ниже написано, что байпақ делают из войлока. А шерстяные носки, как я уже писал - это жүншұлық. У нас в Костанае так. Прошу без оскорблений, кстати
  6. Вы тому доказательство. В контексте изложенных текста и фото по народным гуляниям, в которых прямо наличествует снег, не трудно понять о чем идет речь К тому же я привел другой источник. Там все черным по белому
  7. Там написано орыстың ұлттық ойыны, әйелдер жарысы. Теперь вспомните национальное, именно русское, состязание
  8. И обратно про этот источник, написано, что забава русская, называется она - забег в валенках))
  9. В вашем источнике не показали байпақ, бегать по снегу даже в шерстяных носках не совсем разумно. https://egemen.kz/article/akmolada-baypak-tigu-kolga-alyndy Вот здесь, мужик местный не с юга и не с запада. Правда его байпақтар больше похожи на пима
  10. Что ж, так ведь Торг. область начала разваливаться з-за трудной экономической ситуации, поэтому мы переехали в Костанай в 95г, так что все нормально со знанием языка. Не серьёзно это, доказывать про знание языка, в окружении которого вырос
  11. Ну, вообще-то, я не с запада, родители переехали с Омска и Кургана уже взрослыми в Торг.область, где я и родился. Поэтому, говор мой имеет непосредственное отношение к северу.
  12. Вообще, странно, когда соседние страны и с юга, и с севера знают, например, про тентек, а мы не можем знать, даже если используем это слово)) вакуум для языка с исключением влияния родственных языков? Право, смешно
  13. Вы утверждаете, что вязаные шерстяные носки-это байпақ. У большинства- это жүншұлық.
  14. Вы, как всегда, категоричны, казахский я знаю с рождения, поэтому лезть в словарь нет необходимости. Это элементарно, когда все так говорят.
  15. Не согласен с вами, есть друзья акмолинские, павлодарские- так вот, они тентек в значении непоседы знают, а байпақ из обихода выходит, но слово применимо по отношению к обуви.
  16. Так я о том же, что байпақ не используется в значении: носки
  17. Из приведенных примеров, делаем вывод, что байпақ не автохтонное, не оригинальное "диалектное" слово для севера, и на данный момент, как синоним шұлық, не характерно для большинства наших регионов. Забыл про тентек, - вроде тут сомневаться не надо, используется повсеместно.
  18. Я думаю, по крайней мере айналма у всех должно быть одинаково, потому что айналып тұрған қойға естественно подходит айналма. Удостоверился, что тентек- как тинтэк, у татаров в значении дурачка. Т.е., слово это не имеет узкого ареального ограничения.
  19. Интересно про тентек. Поскольку у нас это означает непоседливость или игривость. Но никак не ругательство. Тентек бала- ребенок-егоза. Айналма- басы айналып кеткен қой, "катит" как ругательство.
  20. Бөкібай не находится, а бөкебай в словаре пробивается.
  21. Да, кстати, у нас некоторые шутливо говорят так на обувь. А в руках бабушек- как я писал выше, у нас бөкібай. Почему то пишется бөкебай, а слышится бөкібай
  22. Интересна этимология слова шәлi, наверное, это заимствование? У нас говорят бөкiбай на шаль
  23. В наших краях и говоре - жарып жіберу привычно и нормально (не про само действие - это не привычно и не нормально)) Тiлiп/ойып жіберу- больше подходит при использовании предмета, біздің жақта: жұдырықпен қабақты тiлiп жіберді әлде ойып жіберді - деп айтпайды, хотя фиг знает. Ойып жіберді - звучит страшно, если представить, поскольку это уже никак не рассечение, а глубокое ранение, поскольку ою- это долбить или выдолбить яму. Мұзды ойғанда немесе нанды тілгенде-норм. Но, обратно же, эти слова привычны для наших краев и я не претендую, что моя колокольня выше.
  24. Сие изложение подтверждение, токмо слог доставляет неудобства))
  25. Я, например, не отождествляю тех монголов с кыпчаками. Мне, кажется, попытка сделать Чингисхана тюрком- это всего лишь небольшой такой комплексик у некоторых. Как и оправдательное переосмысление слова орда - ставку малочисленных, но организованных монголов в многочисленные орды. Но, все это кануло в лету, так что мне "фиолетово"))
×
×
  • Создать...