Перейти к содержанию

tatarbi

Пользователи
  • Постов

    681
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    7

Весь контент tatarbi

  1. По-татарски барлас - крылатый барс, этимология же есть по-моему в кратком историко-этимологическом словаре татарского языка Ахметьянова. Я не утверждал точно, что барласы упоминаются в источниках как гуннское племя, но мимо того факта, а именно широкого распространения "барласа" как символа в булгаро-гуннской культуре просто так не пройти. Какие же есть доказательства изначальной монголоязычности барласов?
  2. Кстати, Барлас - крылатый барс - официальный герб Татарстана. Этот символ широко использовался ещё булгарами. Надо полагать барласы были одним из гуннских племен. Честно говоря, сказки про тюркизирванных монголов порядком поднадоели.
  3. Кстати, следующая словарная статья "Толумлук"-вооружение. Быть может отсюда, Тол и Лук?
  4. К слову сказать 3 версии происхождения слова Колчан : от тюрк. колакчан - "имеющий ушки", от тюрк.-монг. глагола куьл - привязывать что-либо к седлу, перестановка слогов в тюрк. слове канжал, канчал - кожаный мешок, который имел при себе всадник на охоте или войне.
  5. Подумать, какое совпадение! Словарь древнетюркского языка собщает, что толум - оружие (правда не сообщает какое).А также приведена рекомендация тюркским воинам иметь при себе два толума.Ничего не напоминает? Надо полагать корнем слова служит тул - кожаная оболочка. Однокоренные слова тулуп - тулуп, тулгас - труп, тулпа - чучело (например, птицы для охоты), тол катын - вдова (букв. жена тула)Тул - манекен, который после смерти тюрка - хозяина дома устанавливали в доме сроком на год. Тулма, она же в азербайджанском произношении долма - всем известное блюдо из мясного фарша завернутого в оболочку из листьев. Возможно и тулпар - боевой конь (чучело набивали соломой и ставили на могиле хозяина)
  6. По-татарски: колын - жеребенок в возрасте до 1 года тай - 2 года айгыр - жеребец бия - кобыла кормящая, дающая молоко елкы - кобыла на отдыхе тилуь - жеребенок который допущен для кормления молоком байтал - нерожавшая кобыла Вроде так.
  7. По поводу "инь" и "ян" вполне прозрачная на мой взгляд тюркская этимология: Инъ - относится к процессам входа, поглощения (слова данного корня в татарском: Инъю (Ingu) -входить,Инэ - игла, Инеш - приток, и т.д.), Ян - процессы выхода (Яну - горение, Янымда - вокруг). Фэн-Шуй насколько мне известно происходит от китайских иероглифов обозначающих Ветер и Воду, причем Фэн произносится и как Тэн. Очевидно, что есть связь с тюркским языком где Тэну - подниматься вверх, возноситься, а также видимо однокоренное со словом Тенгри - Небо. А Су, как известно, по-тюркски вода.Кроме того, известно, что все тюркские народы строго придерживались традиций пространственного расположения жилища и его внутренней структуры. А у китайцев Фэн-Шуй было тайным искусством для императора. Китайский термин Ци, по видимому связан с тюркским Чи,Ци - влага, чистая субстанция. Предки татар-мишарей, цокающая группа, например,как утверждают историки, этнографы и предания татар-мишарей, в период Касимовского ханства жили в бассейне реки Цны (Цинны), 400лет назад переселились на восток и здесь также назвали реку Цинны, которая в картографии обозначается как Цильна. Другие языковые примеры: когда хотят сказать "настоящий татарин" говорят "Ци татар". Должно быть происходил и обратный процесс: некоторые китайские слова заимствовались.Есть видимо и слова китайского происхождения: Топчан - с кит. перводится как "спальное место" Чулпан (Венера) - по китайски "чул ван ..." - глаз дракона Спорно: тат. Ляухя - Дракон женского рода, злая душа умершего, кит. Ляу Хэ. В русском языке ассимилировалось как Лихо.
  8. Убил уйму времени и не смог найти шрифт. Скачал Юникод 5.2 (6 мб), какое от описание, шрифтов нет... Черт ногу сломит... Подскажите, что конкретно нужно установить, если можно ссылку пожалуйста.
  9. У Толстого в "Казаках" мы видим примечание автора о том, что сорочкой у казаков назывался особый женский головной убор. Здесь мне сразу вспомнился татарский головной убор сарауц или сарауч. Так что с сорочкой не все так гладко на самом деле.
  10. То же самое можно сказать о татарах переселявшихся в Литву, простые татары именовались казаками.
  11. http://tavrika.by.ru/books/hudyak_okaz/html/part05.htm Худяков М. "Очерки по истории Казанского ханства" В непосредственной связи с огланами находились " казаки " - постоянный кадр войска, состоявший под командой огланов. Проф. В. В. Вельяминов-Зернов объясняет термин " казак ", встречающийся в документах данной эпохи, как "простой татарин ": "Простые татары, приходившие в Россию вместе со своими царевичами, а равным образом и простые татары казанские, крымские и пр. обыкновенно звались у русских казаками, да и сами они называли себя казаками"342. Термин "казаки" постоянно употреблялся в тех случаях, где речь шла, например, о служилых татарах в России. Объяснение проф. Вельяминова-Зернова нуждается в некотором ограничении: на службу в Россию вместе с татарскими царевичами при[205]ходили собственно не простые татары, под которыми можно было бы подразумевать основную массу крестьянского населения, а татары-солдаты, из которых и состоял кадр служилого войска. Этой особенностью - военным характером своей профессиональной службы - казаки отличались от массы "простых татар" и в силу своего значения для государства получали по временам доступ к участию в курултае вместе с огланами, напр. в январе 1546 и в июле 1551 года. В некоторых случаях термин "казаки" детализуется: различаются казаки "дворные" и "задворные", т.е. служившие при дворе, в столице, и вне двора, в улусах, по деревням. Татарские термины, соответствующие русскому переводу "дворные" и "задворные" - "ички" (внутренние) и "исьникы" (внешние). В некоторых случаях русские документы отмечают отдельно ички, дворных и задворных казаков, но чередование терминов "ички" и "дворные казаки"343, при тождестве их значений подтверждает их идентичность. В некоторых случаях, напр. после смерти Мухаммеда-Эмина в 1518 году официальные документы напоминают об участии в решении государственных вопросов только "ички", т.е. столичного гарнизона без упоминания задворных казаков, т.е. провинциальных солдат.
  12. не соглашусь. "Товар ищляре" - это по татарски "компаньоны", то есть купцы купившие товар вскладчину. Примеры выражений "Безнең ище" - "наш брат", "наш человек" "Дус-ищляр" - друзья-товарищи Ищәргә-увеличивать численность
  13. Йобану - по-кыпчакски - радоваться, = удовольствие (кстати, корни "уды" и "воля"соответствующего благопристойного современного русского слова говорит о вполне конкретном физиологическом значении в древности) Сравните современное башкирское Юманыч и татарское Юаныч - "радость", юану - радоваться. Интересная произошла, однако, трансформация: вполне обычное тюркское слово стало обозначением непристойного действия и грязным ругательством в русском языке, в то же время собственно русское выражение потеряло непосредственную связь с первоначально обозначаемым сексуальным действием и стало общим понятием.
  14. Полагаю, что и слова нукер и нугай того же корня, что и татарское нук - "внук".Корневое значение: младший. То есть нукер - это нук+ер = младший+муж(воин) Нугай= меньшой или по-другому "кечек", то и другое также эвфемизм для обозначения собаки
  15. Йобану - по-кыпчакски - радоваться, = удовольствие (кстати, корни "уды" и "воля"соответствующего благопристойного современного русского слова говорит о вполне конкретном физиологическом значении в древности) Сравните современное башкирское Юманыч и татарское Юаныч - "радость", юану - радоваться. Интересная произошла, однако, трансформация: вполне обычное тюркское слово стало обозначением непристойного действия и грязным ругательством в русском языке, в то же время собственно русское выражение потеряло непосредственную связь с первоначально обозначаемым сексуальным действием и стало общим понятием.
  16. Багуцы, багучы - это буквально "видящий", то бишь "ясновидящий"
  17. Рунические тексты в книге Ф.Нуриева. Борынгы терки тел. Орхон-енисей язмалары теле VII-VIII гасырлар [КН-2007] http://kitapsiz.narod.ru/kitap/F.Nurieva-b..._terki_tel.djvu
  18. По мне так вопрос вообще не принципиален есть и были разные варианты у разных племен произношения Тангри, Тангра, Дингир, Тингир и проч. Просто я высказался по конкретному поводу: варианту написания в конкретном историческом памятнике.
  19. "Uza kuk Tangri asra jagiz jir qilintuqda akIn ara kisi ogli qi1inmis. "
  20. книга Мухамедовой Р.Г. "Татары-мишари" в формате DJVU, весит 4,3 мб http://ifolder.ru/9876068
  21. книга Мухамедовой Р.Г. "Татары-мишари" в формате DJVU, весит 4,3 мб http://ifolder.ru/9876068
  22. Неправда, на памятнике Кюльтегину написано ТНгРИ, где Нг - это одна буква.
  23. Опять из Этимологический словарь татарского языка Ахметьянова Р.Г. ШОН,КАР «кречет» [ом. тк. шункар, шонкур, сонкур, MOHr. синхур «шон:кар, ханлык кошы» < бор. хинд. canukart «акияти кош» булса кирак. Тат. акиятларен:да COHi?}'p хан «кошлар пат шасы». Шонкар, шункар сузен алт. диал. ШУI(Y «аска ташлану» (кош лар турын:да) сузеннан да чыrаралар. Лакин ул чаrында сузнен: кайбер фонетик haM маrьнави вариантлары ан:латьmмый кала. Наверное, все-таки из тюркского попал в санскрит Как видим, в основе слова тюркский "кор" - кружить и "шун" - бросаться вниз
  24. Этимологический словарь татарского языка Ахметьянова Р.Г. ТИЛЕГАьН ('коршун.) алт. тЭЙЛЭi!ЭН, хакас. тUi!еЛi'ЭН. чыrт. тУЙЛдi!дН, бор. тк. тдlli!дЛСУЧ, тэнi!ЭЛС}'Н (МК) ('тилraн» сузнен: беренчел формасына татар диал. тУРЛдi!дН, тУi!ерЛдi!дН (,тилеrен,) сузе якын: бор. тдКУРЛдi!УН (,аИланrеч, haBaдa айленеп, тyrapaK ясал очып йеруче» (тдKYP «тyrapaK, айлана»); к. тдi!дрМдЧ, тe i!ep",aH, тд1l.УРЛд «айлена ясау, айлану» сун исем ясаrыч кушымча булrан булса кирак; к. бор. язм. тUЛi!дН ('твraрмеч, кепчак» (rабэин); к. ш. ук алт. тээр (,haBaдa айланеп очып йару.) < *тЭi!Эр То есть в основе тюркского названия птицы - наблюдение о круговом движении её в воздухе, именно так они охотятся: парят по спирали, используя восходящие потоки воздуха. Видно, что слово коршун содержит в себе тюркский корень "кор" - круг, коршау - обруч, создавать окружность. Изначально, видимо, звучало как коршаулан>коршулан>коршун, где -лан - переводится с тюркского как "животное". Вспомним названия: кулан,арслан,тычкан,елан,сыртлан и прочих зверей.
×
×
  • Создать...