Перейти к содержанию

Jagalbay

Пользователи
  • Постов

    2278
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    30

Весь контент Jagalbay

  1. так там про анлау написано, а не про андау, который везде юзался
  2. потому что у нас была степь ) а там горы. Почему в Дагестане десятки языков? я же вам скинул цитату из Бабурнаме, что даже в то время на могольском говорили лишь некоторые, а не поголовно все аймаки, никудерийцы и хазарейцы Кисляков В. Н. Хазарейцы, аймаки, моголы (к вопросу об их происхождении и расселении) // Советская этнография. — 1973 Узбек-хан, Кутлуг Тимур и Иса гурган знали монгольский Явною причиною этого было следующее: двух монголов, схваченных из армии миродержца (Абу-Саида), привели к Узбек-хану, который лично стал допрашивать их о положении эмира Чупана. Они ответили: "Чупан с 10 туманами войска, для (устройства) засады, через Карчага зашел вам в тыл". Узбек-хан по-монгольски сказал Кутлуг-Тимуру и Иса-гургану: "Тот человек, которого мы ищем, у нас в тылу; куда же нам направиться?". На утро, когда движение солнца бросило сверкающие лучи на макушки (горных) вершин ***, на степных равнинах не оказалось следа ни шатров, ни львов, обитателей (этих) шатров. Узбек-хан с этим отринутым войском вернулся разбитый, как сердце влюбленного в день разлуки, и измятый, как кудри красавицы в ночь свидания.
  3. English translation from Weiers' German: Another Moghol poem or song of Abd Al-Qadir written in Arabic alphabet (from Weiers): Weiers' Moghol text: English translation from Weiers' German: автоперевод В 1970-х годах, когда немецкий ученый Михаэль Вейерс проводил полевые исследования этого языка, на нем мало кто говорил, большинство знало его пассивно, и большинство было старше 40 лет. Неизвестно, есть ли еще носители этого языка. Вейерс записал следующее стихотворение могольского поэта Абд аль-Кадира. Английский перевод с немецкого Вейерса: В моем сердце есть рана Девушка, которую я ищу и которую тоскую, принадлежит к племени Аймак. Один знак я даю тебе, если ты окажешься рядом с ней. Знай, что в ее юрте (юрте) живет черный барашек У меня болит голова, мое состояние плохое Я болен, и мне все равно Я болен, но меня беспокоит любовь Божия Этой болезни я не уделяю (поэтому) никакого внимания. Еще одно стихотворение или песня Моголов Абд аль-Кадира, написанное арабским алфавитом (от Вейерса): Английский перевод с немецкого Вейерса: Владыка господ Аргун в древности, Чингиз, царь царей Под твоим именем все старо, о, высший посредник, держи (мою) руку В твоем заборе (лагере) отдохнут глаза страждущих друзей Тот самый Абд Кадир мирно покоится, о верховный посредник, держи (мою) руку
  4. потому что жили обособленно, да и как пишет Лигети, хазарейцы к 20 веку уже забыли язык, но не моголы вот из Бабурнаме еще как вариант из-за горной местности моголы долгое время не забивали родной язык
  5. интересный регионализм анлау, который есть у афганских, иранских казахов, и по всему югу и юго-востоку страны а насчет андау, то оно было на севере ранее
  6. Jagalbay

    Жагалбайлы

    с монгольского белые
  7. Jagalbay

    Казахи-7

    непонятно, почему в комментариях язык похожий на казахский
  8. Jagalbay

    Жагалбайлы

    Келечи это ногайский род
  9. Jagalbay

    Казахи-7

    Еще интересный момент, слова катты, кутту, жага, жуйрок, бузаубас и др. Интересно, как в оригинале, и кто такой Балгимбаев @Bir bala вы не читали его в оригинале? - (vostlit.info)
  10. Jagalbay

    Hогайцы

    похожий стих - (vostlit.info) и у Радлова записанный у ногаев
  11. Jagalbay

    Казахи-7

    похожие истории, только в нашем варианте другие детали - (vostlit.info)
  12. Jagalbay

    Hогайцы

    в каком году по вашему Едиге оказался у Тимура?
  13. Jagalbay

    Hогайцы

    вы что-то путаете, Тимур старше Едиге лет на 20
  14. по ходу, Ахлов - это какой-то карачеевец
  15. Ахлов не близок кому-то из кавказских народов?
  16. по-вашему получается, что Едиге не мангыт, а самозванец?)
  17. Jagalbay

    Hогайцы

    в комментариях настоящие войны начались
  18. Jagalbay

    Жагалбайлы

    я вроде вам скидывал в эпосе Кероглу Жырдағы "Барар жерің Үргеніш деген ел болар, атырабында Шәмбіл деген бел болар" деген жолдар оның кай аймақтағы елді мекен екенін аңғартып тұр. Шәмбіл бел, Шәмбіл қала атауының географиялық шегін Р.Агеева Әмудария мен Сырдарияның маңы деп көрсетеді.
×
×
  • Создать...