Не первый день наблюдаю за вашей интересной полемикой, ув-ые Бозбет Шыны и Zake, заинтриговался вопросом что означало имя хана.
У Рашид ад-Дина есть фраза:
"... За то, что Огуз ко всякому проявлял милосердие и любовь, и взрослые, и старшие дали ему имя "Огуз ака". Но здесь скорее всего дается объяснение не имени, которое по смыслу повествования человек уже носил, а объяснение уважительной приставке "ака".
У Абулгази есть более приближенное объяснение:
"... Этому сыну нашему исполнился год: так какое имя дадите ему? Беки не успели еще ответить, как дитя выговорило: мне имя Угуз... Все бывшие на пиру, и большие и малые, услышав это слово ребенка, дивились и говорили: дитя само себе нарекло имя, лучше этого имени может ли быть? Назвали его Угуз и говорили: никогда не слышал и не видел, чтобы однолетнее дитя так говорило, и, гадая о его судьбе, предсказали, что он будет долголетен, очень богат, что ладонь у него будет ровна, что рукав его будет широк".
То есть как-бы намек на то, что имя связано со значениями "долголетие", "богатство", "достаток" и "щедрость".
Есть ли подобные смыслы в термине "огуз" (вол)? Навряд ли.
Есть ли подобные смыслы в термине "угуз" (молозиво)? Думаю есть если отталкиваться, к примеру, из казахского языка. Есть старинные казахские выражения, отождествляющие молозиво скота с богатством, достатком и отменным здоровьем и свежестью, молодостью, я уже приводил их как-то на форуме, это: "уыз арылмаған" - потомственный богач в противовес выражению "уызға жарымаған" - потомственный бедняк, "уыздай" - молодой, свежий как молозиво (о молодых джигитах), молодая, свежая как молозиво (о молодых девушках), "уыздай жас" - молодой, юный как молозиво, "уыздай ұйып отырған" - живущие в мире и согласии и т.д.