Перейти к содержанию
Zake

Этимология названия реки "Онон", "Ене", "У?н", "Уин".

Рекомендуемые сообщения

On 11/11/2020 at 8:33 PM, АксКерБорж said:

 

Я же написал выше, что все зависит кто как читает слово.

Пару примеров.

1)

"Алтан Тобчи" Лубсан Данзана (Москва, 1973 г.):

"... Буху Хатаги подумал: "Младший брат мой Боданчар ушел по течению этой Ене мурен реки."

В сноске пояснение переводчика Н.П. Шастиной - Онон мурен. -_-

 

Ха, ха ...:D

Почётный маньчжуровед как всегда искажает источник и самотворчеством занимается. :lol:

Quote

Буху Хатаги подумал: «Младший брат мой Боданчар ушел по течению этой реки (ene müren, в «Секр. ист.» - Onon müren «река Онон».). Жив ли он или умер?»

Шастина переводит монгольское словосочетание "энэ мөрөн" правильно как "эта река". И в кавычке дается пояснение переводчицы насчёт "этой реки" - "энэ мөрөн" что она является рекой Онон как уточняется в ССМ.

А "великий комбинатор" АксКерБорж спокойно берёт монгольское слово "ЭНЭ - эта, этот" изнутри кавычки и самоволно добавляет переводу. :D:D 

Найдите разницу: "...ушел по течению этой реки..." (оргинал перевода) и "...ушел по течению этой Ене мурен реки..." (самовольное добавление лишних слов самим великим АксКерБорж-ем.)

Ей боху, умору с хохоты, и мои последние носки тоже порвались и поржались.

Вот такой бывает сверх-научный подход у казахских фольклористов.

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

19 минут назад, enhd сказал:

Ха, ха ...:D Почётный маньчжуровед как всегда искажает источник и самотворчеством занимается. :lol: Шастина переводит монгольское словосочетание "энэ мөрөн" правильно как "эта река". И в кавычке дается пояснение переводчицы насчёт "этой реки" - "энэ мөрөн" что она является рекой Онон как уточняется в ССМ. А "великий комбинатор" АксКерБорж спокойно берёт монгольское слово "ЭНЭ - эта, этот" изнутри кавычки и самоволно добавляет переводу. :D:D айдите разницу: "...ушел по течению этой реки..." (оргинал перевода) и "...ушел по течению этой Ене мурен реки..." (самовольное добавление лишних слов самим великим АксКерБорж-ем.Ей боху, умору с хохоты, и мои последние носки тоже порвались и поржались. Вот такой бывает сверх-научный подход у казахских фольклористов.

 

1 час назад, Дамир сказал:

Отмазка ваша очередная, я так же могу сказать, что для слова "энэ" добавили перевод "этой", специально для вас с Заке, но вы же упираетесь и утверждаете, что это название, а не местоимение. Скан? А то я знаю как вы цитируете выборочно с подлогом и подтасовкой, я вас уже ловил на этом! Вы какой-то тяжёлый и тугой человек, свои отрицательные качества пытаетесь приписать другим, но за собой ничего не хотите видеть. Вы если не заметили я признаю свои ошибки, чего ждать от вас нет смысла. Вы зная, что не правы будет извиваться как угодно, пытаться оскорблять, заниматься подтасовкой, а потом наигранно плакать, мол все врут, тот кипчаковед, этот маньчжуровед, третий тезковед, четвёртый неадекват, пятый улюлюкает, шестой любитель осликов, монголы все переняли, я так вообще скандалист, агрессор и быдло. Вы с собой разберитесь для начала. В общем кричите громче всех, а на деле пускаете мыльные пузыри из той детской игрушки. Лубсан Данзан "Алтан Тобчи", перевод Шастина Н.П. [ГЛАВА II. РОДОСЛОВНАЯ ЧИНГИС-ХАНА] "Между тем 53 старший его брат Буху Хатаги подумал: «Младший брат мой Боданчар ушел по течению этой реки (ene müren, в «Секр. ист.» - Onon müren «река Онон».)." http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Mongol/Altan_tobci/frametext2.htm  

Теперь подлог от АКБ: "Алтан Тобчи" Лубсан Данзана (Москва, 1973 г.): "... Буху Хатаги подумал: "Младший брат мой Боданчар ушел по течению этой Ене мурен реки." В сноске пояснение переводчика Н.П. Шастиной - Онон мурен."

 

Дорогие дядечки, маньчжуровед-монголовед Энхдалай и Дамир.

Я с легкостью опровергну ваши глупости с тавтологией и ваши необоснованные обвинения в мой адрес в пологе когда смогу привести вам не вордовский текст как у Дамира, который можно редактировать, а скан из Сказания Лубсана Данзана.

Сейчас я лежу в больнице и у меня нет доступа к нему. 

Пока объявляю мораторий до моей выписки.

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Далее Лайош Лигети:

"30. [18b] Buqu-qatagi aqa inü Bodončar-mungqaq de’ü-yü’en ene Onan-müren huru’u odula’a ke’en erin ireǰü Tünggeli[k]-qoroqan huru’u newüǰü ire[k]se[t] irgen-tür teyimü teyimü gü’ün teyimü mori<n>tu büle’e ke’en sura’asu" https://altaica.ru/SECRET/Ligeti_mnt.pdf

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 минуты назад, АксКерБорж сказал:

 

 

Дорогие дядечки, маньчжуровед-монголовед Энхдалай и Дамир.

Я с легкостью опровергну ваши глупости с тавтологией и ваши необоснованные обвинения в мой адрес в пологе когда смогу привести вам не вордовский текст как у Дамира, который можно редактировать, а скан из Сказания Лубсана Данзана.

Сейчас я лежу в больнице и у меня нет доступа к нему. 

Пока объявляю мораторий до моей выписки.

 

 

Выздоравливайте!

У меня не вордовский фрагмент, а цитата и ссылка к ней, где можно удостовериться.

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

9 часов назад, АксКерБорж сказал:

Сейчас я лежу в больнице и у меня нет доступа к нему. 

Покайтесь перед предками, которых оскорбляли. Поможет. Если ОТ ДУШИ.

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16 часов назад, buba-suba сказал:

Покайтесь перед предками, которых оскорбляли. Поможет. Если ОТ ДУШИ.

 

Перед вашими предками - шивэями, тунгусами, киданями, тюрками курыканами, сойтоами, иркитами - мне каяться не за что.

А перед своими - татарами и кереи(т)ами, а равно перед чингизидами - тем более, напротив, я наверно заслужил от них хороших алгысов.

Это лучше вам покаяться перед грозным Огуз-каганом, которого вы сделали игрушкой в своих баснях и сказках.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

15 часов назад, АксКерБорж сказал:

Перед вашими предками - шивэями, тунгусами, киданями, тюрками курыканами, сойтоами, иркитами - мне каяться не за что.

А перед своими - татарами и кереи(т)ами, а равно перед чингизидами - тем более, напротив, я наверно заслужил от них хороших алгысов.

Это лучше вам покаяться перед грозным Огуз-каганом, которого вы сделали игрушкой в своих баснях и сказках.

Наши-то предки к Вам каким боком?

Я имел в виду: перед своими предками-нирунами.  

А что Огуз-хан? Я привожу примеры из источников, комментирую отрывки. Восстанавливаю (пытаюсь) происхождение, родословную. А язык - тюркский, на который перешел после восстания против отца и дядей - монголов. 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 минуты назад, buba-suba сказал:

А язык - тюркский, на который перешел после восстания против отца и дядей - монголов. 

 

У вас уже и Огуз-каган монгол? :D

Вот какой вы оказывается огузовед на самом деле.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, АксКерБорж сказал:

 

У вас уже и Огуз-каган монгол? :D

Вот какой вы оказывается огузовед на самом деле.

Это не у меня, это у Абулгази. И косвенно у РАДа. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16 часов назад, АксКерБорж сказал:

А перед своими - татарами и кереи(т)ами, а равно перед чингизидами - тем более, напротив, я наверно заслужил от них хороших алгысов.

Извращение истины, даже с благими намерениями - всё равно извращение.  

Это только Вам кажется, в свете Вашей ошибочной версии. А на самом деле... они недовольны.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

56 минут назад, buba-suba сказал:

Это не у меня, это у Абулгази. И косвенно у РАДа. 

 

Ну бред же. Сколько можно?

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

20 часов назад, АксКерБорж сказал:

Ну бред же. Сколько можно?

РАД: "В конце концов Огуз победил и захватил область от Таласа и Сайрама до Бухары; она стала неоспоримо принадлежать ему. Некоторые его дядья, братья и племянники, которые к нему не присоединились, поселились [от него] на восток. Среди них так повелось считать, что все монголы [происходят] из их рода." 

Все монголы произошли от дядей, братьев и племянников Огуза. Значит первопредок монголов жил немного раньше Огуза и его Отца Кара-хана с братьями. Из всей родни - все монголы, один только Огуз - тюрк? потому что восстал против монголов? 

 

Так РАД все-таки бредил? Или академ.наука сделала ошибочные выводы? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Мне совершенно не интересно ваше увлечение Огузоведением, как и увлечение Владимира Кыпшаковедением, Энхдалая маньчжуроведением, а Азбаяра Отрароведением.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Обратили внимание на  казахское слово "уну" (означает "ствол растения", "русло реки") в словаре Л. Будагова (1869 г.) и Вербицкого (1884 г)? 

У кого какие мысли с параллелями в современном каз. языке? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

18 часов назад, Zake сказал:

large.2106759261_Screenshot_20201127-2052543.png.cfd4ee88497b7fcc93691abfcd10e6c0.png

 

27.10.2020 в 01:00, Nurbek сказал:

өзен это не сама река, а русло реки, то есть углубление по которому течет река

в чувашском васан (вазан) - лощина, ложбина, низина

в тувинском өзен - ложбина

в хакасском - өзен - ложбина, овраг, русло реки

в карачаево-балкарском ёзен - ущелье, долина

в башкирском үҙән - русло, долина

в киргизском өзөн - русло, ложе речки; побережье речки, горная долина с речкой

в узбекском ўзан - русло реки

Мне кажется ув. Нурбек прав и ваш скрин и его пост показывают, что не может быть "уун, уну, оон, оно" рассмотрено в качестве названия р.Онон

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

19.11.2020 в 14:28, Дамир сказал:

"... Буху Хатаги подумал: "Младший брат мой Боданчар ушел по течению этой Ене мурен реки."

Младший брат мой Боданчар ушел по течению (этой Ене)

 

Как и обещал добравшись до своих домашних "архивов" поднял "Алтан Тобчи" Лубсан Данзана.

Дамир оказался обычным сотрудником музея, где выращивают сов. ;)

 

Потому что никакого местоимения "эта" (энэ) в Сказании нет и в помине.

У Лубсан Данзана "Ене" - это название реки, которую переводчик и комментатор текста Л.П. Шастина отождествляет с рекой Онон-мурен из "ССМ":

image.jpg

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

20.11.2020 в 11:51, АксКерБорж сказал:

 

Дорогие дядечки, маньчжуровед-монголовед Энхдалай и Дамир.

Я с легкостью...смогу...привести...скан из Сказания Лубсана Данзана

Вперёд

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

5 минут назад, АксКерБорж сказал:

 

Как и обещал добравшись до своих домашних "архивов" поднял "Алтан Тобчи" Лубсан Данзана.

Дамир оказался обычным сотрудником музея, где выращивают сов. ;)

 

Потому что никакого местоимения "эта" (энэ) в Сказании нет и в помине.

У Лубсан Данзана "Ене" - это название реки, которую переводчик и комментатор текста Л.П. Шастина отождествляет с рекой Онон-мурен из "ССМ":

image.jpg

 

А пока что вы обычный пустослов, с маниакальными наклонностями к бедной сове.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

35 минут назад, Дамир сказал:

А пока что вы обычный пустослов, с маниакальными наклонностями к бедной сове.

 

Не нравится когда разоблачают ложь?

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Дамир сказал:

 

Мне кажется ув. Нурбек прав и ваш скрин и его пост показывают, что не может быть "уун, уну, оон, оно" рассмотрено в качестве названия р.Онон

Может!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, АксКерБорж сказал:

 

Не нравится когда разоблачают ложь?

 

Так разоблачите мою якобы ложь:lol:

Пока что от вас одно пустословие.

Вы обещали скан, а привели черте что, свои скомканные мысли

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...