Перейти к содержанию

Активность

Лента обновляется автоматически

  1. Последний час
  2. Boroldoi

    IMG_1213.jpeg

  3. Со статьи же. Транслейт в помощь.
  4. Boroldoi

    IMG_1212.jpeg

  5. Товарищи вместо того чтобы гадать, лучше прочитать статью и посмотреть схемы. И будем ьам счастье. Внизу схема со статьи указывающая на родство с современными популяциями Кенггирских скелетов. (скелеты с Улутау в статье названы скелеты с реки Кенггир что очень правильно).
  6. Boroldoi

    IMG_1211.jpeg

  7. Сегодня
  8. Ассаламу алейкум! Я заметил что вы поднимаете темы связанные с каракалпаками. Пожалуйста дайте контакты для связей! Я из рода Кайшылы — Мажек. Большинство людей из моего рода почти чистые казахи, а я хотел бы узнать свою шежире. Вы бы сильно помогли как человек знающий всему моему роду! Ватсап:+77763262581 Tg: kaichili
  9. Общее понимание всего этого есть, но никак не удается покопаться и разбираться в тонкостях. А вообще, предания каракалпаков гласят о прибытии предков с запада, а не с востока. Правда, есть также упоминание древней родины в Средней Азии, откуда предки вышли, но никак не восточнее. Надо бы побеседовать с представителями кытайского племени, может есть какие легенды, которые мне неизвестны.
  10. @asan-kaygy Ну это понятно. Имеется ввиду издание воспоминании Мухаммеда Шейбани, которые следует после данных Рашид ад-дина. Например упоминание Керей хана и Иранджи хана сменившего Керея, присутствует лишь в одной рукописи.
  11. Перевод одной рукописи. Там мало оригинальных данных. Во многом повтор Рашид ад-Дина.
  12. Y DNA — чисто отцовская мужская линия, передается от отца к сыну. Особо не влияет на внешность человека, так кау это лишь 0.01 от всех генов человека. А аутосомы это 100%. То есть люди с элитных мавзолеев Улы Тау это выходцы с востока, не местные.
  13. @asan-kaygy Ваш институт взялся за издание научно критического текста и перевод этого сочинения?
  14. Современный орочен как средневековый монгол, а современный казах как средневековый турок. Нечему удивляться.
  15. Как вы считаете, до того как джунгары захватили власть на Алтае "алтайцы" называли себя ойратами? Ученые не называли их кыргызами посколку влияние кыргыз к тому времени уже не было. Однако оно было в те времена, когда предки ТШ кыргыз ушли на Алатоо. К слову, когда-то и монголы себя называли татарами.
  16. А что если -н это в единственном числе?
  17. https://ru.wikipedia.org/wiki/Керегуты Я думаю что они записали как произносили монголы. Д, т, р, з по моему это множественное число. "При присоединении данного суффикса к дифтонгу его конечный неслоговой элемент -i опускается: noqai ‘собака’ - noqas"
  18. Вчера
  19. Бозбет Шыны

    SilkRoad.png

    Предположительные направления миграций носителей Y-DNA G-L830 в Центральной Азии, Индии и Китае. Оригинал фоновой карты взят с сайта https://www.worldhistory.org/image/146/map-of-the-silk-road-at-its-height-in-the-late-8th/
  20. Аякхамыр - С4а1а +195 Yakutia 1750–1800 Koudouk3 F C4a1a+195
  21. Кто там у нас следующий в списке Джучи хан Хамниган- С4а2а1 Yakutia 1800–1922 Byljazyk2 M C4a2a Yakutia 1500–1689 AtDaban0 M C4a2a Yakutia 1689–1750 Rassoloda F C4a2a1
  22. Алаша-хана датируется XVIII веком Мито D4c2b Yakutia 1750–1800 AtDaban9 F D4c2b Yakutia 1800–1922 Balagannakh2 F D4c2b Yakutia 1689–1750 IeralaakhB M D4c2b Yakutia 1500–1689 Koudouk4 M D4c2b Yakutia 1500–1689 Utchugueiurekh F D4c2b Гляжу я на это все, и тут на ум приходит.«Козы Корпеш - Баян Сулу» Первым из якутских исследователей вопрос о родстве казахского и якутского вариантов поэмы поставил выдающийся этнограф, основоположник якутской советской литературы, видный государственный и общественный деятель П.А. Ойунский. Он отождествлял персонажей олонхо, прародителей саха, Саха Саарын тойона и Са-быйа Баай хотуна с героями казахского эпоса «Козы Корпеш - Баян Сулу» Сары-беем и Са-быйа Хатуном [Ойунский, 1975, с. 78].
  23. Свидетельство византийского историка Никифора Вриенния «Они [турки] говорили: "Не считайте нас кочевниками без рода. Мы — народ, чей блеск равен блеску древней Персии и Парфии. Мы пришли забрать то, что наше по праву и по закону войны"».
  24. Ответ Роману Диогену о статусе империи (согласно хронике Ибн ал-Джаузи😞 «Ты говоришь о захвате земель, но мы лишь возвращаемся в Хорасан и земли предков, которые принадлежали нам до того, как их заняли ваши гарнизоны. Мы — султаны мира, и наше право на эти земли древнее, чем твои притязания».
  25. В послании султана Алп-Арслана (записанном в арабских источниках в пересказе его визиря Низама аль-Мулька) «Бог наделил нас землями, которыми владели древние цари... Мы пришли не как грабители, ищущие добычи, но как хозяева, возвращающие свой удел. Подобно тому, как Парфяне [Ашканиды] правили этими пределами до греков, ныне мы, по праву меча и веры, вступаем во владение своим наследством».
  26. «The earliest form Ko-k'un (鬲昆) [Gekun] ... has a final -n which is difficult to reconcile with the later -r or -z unless we assume that it represents a different suffix or a different dialectal development. I have suggested that it may represent a collective suffix in -n, well known in Mongolian and also found in some early Turkic titles.» «The change from -t [in Ch'i-ku / Jiegū] to -s [in Hsia-chia-ssu / Xiajiasi] is also highly significant. It has long been recognized that in the transcription of foreign words in the Tang period, final -t was used for -r. The new transcription of the ninth century replaces this with a syllable ending in -s. This must mean that by that time the final consonant of the name had become -z, as in the modern form Qyrqyz.» «The new transcription of the ninth century, Hsia-chia-ssu [Xiajiasi], replacing the various forms of the seventh and eighth centuries ending in -t, is a clear indication that by that time the change from -r to -z had taken place in the name itself. The final syllable ssu (EMC sye) was the standard way of representing a foreign final -s or -z.» Pulleyblank, E. G. (1990). The Name of the Kirghiz. Central Asiatic Journal, 34(1/2), 98–108. То есть, согласно Пуллибланка, этноним кыргыз: II в. до н.э.: Qyr + kun (Гэкунь) VI-VIII вв.: Qyr + kyr (Цзегу) — где китайский «т» передает «р». IX в.: Qyr + qyz (Сяцзясы) — где китайский «с» передает «з». Смена суффиксов -n -r -z Реконструкция С. Яхонтова: "Таким образом, форма (6) хягясы есть китайская транскрипция слова кыркыз; другие формы, к которым она приравнивается в китайских историях -(2) гяньгунь, (4) гегу и др. отражают фонетические варианты того же этнонима (например, кыркур или, может быть, кыркун, кыркут, кыркуз). Форма хягясы не может передавать звуки хакас". С.E. Яхонтов, 1970, СЭ. 1970. №2. С. 110-120.
  27. Письмо кагана Истеми к императору Маврикию «Я — владыка семи племен и господин семи климатов... Я пришел, чтобы восстановить порядок в землях, которые когда-то принадлежали моим предкам».
  1. Загрузить ещё активность
×
×
  • Создать...