-
Постов
931 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
3
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Eger
-
Как известно, все аффиксы когда-то были самостоятельными словами. Взять, например, тюркский аффикс-топоформант –лик, означающий сбор, множественность чего-то в одном месте, и, в отдельных случаях – подобие чему-то. Возможно, как самостоятельное слово "лик" в тюркских языках и не сохранилось. Хотя в сборнике "Урал-Алтай. Через века в будущее. Мат. IV конф. Т.1. – Уфа, 2010. Страница 343": https://ihtika.ru/book/ural-altay-cherez-veka-v-buduschee-mat-iv-konf-t1-ufa-2010/text/343?ysclid=lknvxrjx8t302859276 указывается, что Н.А. Баскаков, признавая генетическую близость аф- фиксов -лик и -ли, высказал мнение о том, что аффикс -лик возможно связан с самостоятельным словом лик со значением «обильный, полный». При этом, близка к правильному объяснению происхождения аффикса -лик точка зрения В. Котвича. Он выделяет показатель -л, как аффикс множественности алтайских языков [Котвич 1962: 109]. Это утверждение весьма пересекается с французским Лига, где ligue восходит к итальянскому liga от глагола ligare — «связывать»; буквально — «связанное, объединенное». Или с русским Лыко - луб подкорья, исподней коры дерева облекающей, заключающей ствол дерева. Или слова Лик - в одном значении «сбор, толпа, собрание», в другом Лик — сподобие, внешний вид, образ. Так и с аффиксам -тай, нужно искать его истинное значение, где "тай" является самостоятельным словом. Какие слова на ТАЙ- у нас имеются? Первое, что приходит на ум - слово Тайга. А не обратиться ли нам к самому товарищу Фасмеру? Итак, смотрим: Тайга тайга́ сиб., амурск. (Карпов), прилаг. таёжный. Согласно Рясянену (Toivonen-Festschrift 131), заимств. из алт., тел., леб., шорск., саг. taiɣa «скалистые горы», ойр. taika (Радлов 3, 497, 767). Он считает первоисточником монг. и родственным тур. dаɣ «гора», тат. tаu — то же. С тайга́ сближают этноним тайги, тайгинцы; см. Хайду 93. Тай Происхождение, этимология: I, м., та́йка, ж., та́я ж. "кипа товара, особенно шелка, хлопка", астрах. (Даль), первонач. "штука". Заимств. через тур., крым.-тат. tаi "кипа, тюк (хлопка)" из нов.-перс. tāi "штука"; см. Радлов 3, 766; Мi. ТЕl. 2, 168; Хорн, Npers. Еt. 84. II "густой, непроходимый лес", сиб. (Даль). Производится из монг. *taji "лес", которое реконструируется на основе монг. tajigan "охотничья собака", откуда чагат. tаiɣаn "борзая", первонач. "лесная собака"; см. Рясянен, Toivonen-Festschr. 131. Ср. тайга́. III III, см. та́йна. ТАЙБОЛА Происхождение, этимология: та́йбола "густая, проходимая только зимой чаща", арханг., пинежск., мезенск. (Подв.), "дорога в лесу", кольск. (Подв.). Заимств. из карельск. taibale- (им. п. ед. ч. taival), фин. taival, tаiраlе, род. п. tаiраlееn "перешеек"; см. Калима 223. Сюда же Погодин (ИОРЯС 12, 3, 338) пытается отнести та́йбола "простак, невежда". См. та́йпола. ТАЙКА Происхождение, этимология: "верхний угол паруса", арханг. (Подв.). Неясно. ТАЙЛАГАН Происхождение, этимология: "праздник с жертвоприношением у верующих бурят" (Даль). Из монг. tajilgan – то же, калм. tǟlɣɔn (Рамстедт, KWb. 388). ТАЙМЕНЬ Происхождение, этимология: м. "форель, Salmo trutta", олонецк. (Кулик.), таймин, тамешка "вид лосося", прибалтийск., тальмень, в (бывш.) Верхотурьинск. у. Перм. губ., сиб., стар. таймень (Аввакум III, дважды). Заимств. из фин. taimen, род. п. taimenen "форель", эст. taim, род. п. taime; см. Калима 223; Томсен, SА 4, 486. Фин.-уг. слово дало также лтш. taims (М. – Э. 4, 123). (Русск. таймень – с 1563 г.; см. Шмелев, ВСЯ, 5, стр. 193. – Т.) ТАЙНА Происхождение, этимология: та́йный, тайко́м, укр. та́йна, та́йний, др.-русск. таи "тайный, тайна", таина, таинъ, таити, таю, ст.-слав. таи λάθρα (Супр.), таинъ ἀπόκρυφος, κρυπτόμενος (Супр.), таина μυστήριον (Супр.), болг. та́йна, та́йно, сербохорв. та́jати "таить", та̑jна, словен. tа̑j м. "отрицание", tájǝn м., tájnа ж. "тайный", чеш. роd tаjеm "тайно", tajmo – то же, tajný "тайный", слвц. tajný, tаjit᾽, tajomný, польск. tajny, tajemny, в.-луж. tajić "утаивать", tajny "тайный", н.-луж. tawiś "таить, скрывать". Родственно др.-инд. tāyúṣ м. "вор", авест. tāyu- – то же, tāуа- "кража, тайный", далее – греч. τητάω "лишаю", хетт. tāi̯ezzi, tāi̯azzi "крадет", греч. τηΰσιος "обманный, тщетный, напрасный", дор. τΒ̄ΰσιος – то же (*tāju-ti̯o-); см. Уленбек, Aind. Wb. 111; Траутман, ВSW 313; Гофман, Gr. Wb. 365; Бартоломэ 647. ТАЙПОЛА Происхождение, этимология: "лес", кольск., арханг. (Подв.). Из фин. tаiраlе, род. п. tаiраlееn "перешеек"; см. Калима 223, см. также выше, та́йбола. Не смешивать с тай, тайга́. ТАЙСТРА Происхождение, этимология: "большой мешок", смол. (Даль), укр., блр. та́йстра, польск. tajstra (XVI–XVII вв.; см. Брюкнер 564). Обычно толкуют из ср.-греч. τάγιστρον "торба с кормом" (Г. Майер, IF 2, 441 и сл.; Alb. Wb. 434 и сл.; Фасмер, Гр.-сл. эт. 198 и сл.; М.-Любке 703). Однако обращает на себя внимание отсутствие этого слова у южн. славян и великорусов. Едва ли можно также отделять от ка́йстра (см. выше). Более удачно, по-видимому, стар. объяснение *тайстра через дистантную ассимиляцию из *кайстра, а этого последнего – из лат. canistrum; см. Мi. ЕW 109; Брюкнер 564. Ср. чеш. tanystra "ранец, котомка". Ср. тра́йста. ТАЙФУН Происхождение, этимология: Через нем. Taifun или англ. tурhооn из кит. taifung "сильный ветер" или араб. tūfān "прилив", которое, возм., из греч. τυφών, откуда непосредственно русск. тифо́н "вихрь"; см. Горяев, ЭС 368; Литтман 133 и сл.; Хольтхаузен 212. ТАЙША Происхождение, этимология: "знатный калмык", уже у Котошихина 41, наряду с этим – таищи, таиши (мн.) – то же, Азовск. Взят. (РФВ 56, 148 и сл.). Из монг. tajiǯi – то же, калм. tǟdži кит. происхождения; см. Рамстедт, KWb. 388. Тайм Слово "time" восходит к древнеанглийскому "tīma", которое этимологически связано с tīd. Это слово означало не только "время", но также "прилив" и "отлив" (совр. tide). Русское слово "время" заимствовано из церковнославянского языка. Это слово родственно древнеиндийскому "vár-tma" (дорога, колея, рытвина, желоб). Понятие «tma» (сходное с "тайм") в "vártma" имеет ещё более глубокое осмысление, особенно в индо-тибетской буддийской тантре. =========================== Как видим из приведенного выше, значение слова "тай" является множественным даже в тюркских и монгольских языках, поэтому его значение следует выбирать исходя из контекста применения
-
Насчет тюркизма «туглук». А может, арабизм? Вот одна история, точнее, её краткий пересказ: https://dzen.ru/a/YfpA2K59jHrswqVt На рубеже 1808-1809 годов французы и англичане жестко рубились. Причем Бонапарт уже уехал вершить историю в другие регионы, а на испано-португальском направлении по старой привычке англичане бодро отступали, французы лихо наступали. И вот у деревни Какабелос, где текла река Куа, несмотря на естественную преграду, распухшую от дождей, англичанам грозил классический разгром от французов. Пока французы искали брод, чтобы зажать англичан в клещи, их командующий, генерал Кольбер картинно гарцевал на виду английской пехоты на безопасном расстоянии метров 600. Снять французского генерала вызвался стрелок 95-го полка Томас Планкет, известный своей меткостью. У Планкета в руках был штуцер Бейкера, с прицельной дистанцией 200 метров, а убойной - как раз те самые 600 метров. И это ему удалость с первого выстрела из положения лежа с фиксацией линии прицеливания с помощью оружейного ремня, как это показано здесь: https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_doc/4460063/pub_61fa40d8ae7d8c7aecc2a56d_61fa4126a30b2f4b36703db3/scale_2400 Далее, Планкет подтвердил свою квалификацию и вторым выстрелом поразил кинувшегося на помощь, находящегося при генерале тамбур-мажора. Вот мы и подошли к франкицизму, слову тамбур. Тамбур-мажор (с фр. tambour — барабан и major — старший) — главный полковой барабанщик во французской, австрийской, русской, шведской армиях. Возглавлял полковую команду барабанщиков и горнистов при знамени и имел специальный тамбурмажорский жезл - тамбуршток, использовался для отдания команд. Должность тамбурмажора была учреждена во французской армии в 1651 году. Но дальнейшая этимология показывает, что это далеко не исконно французское слово - фр. tambour ― барабан < перс. tabir ― литавры, а согласно сведениям из этимологического словаря М. Фасмера ст.-франц. tabour производят из араб. (Литтман 90 и сл.; Гамильшег, ЕW 827; М.-Любке 701; Локоч 159) ― طنبور tunbūr ― барабан, цилиндр.
-
Вот такой барабан на фото С.М. Дудина 1899 года из Павлодарского уезда. Бир бале в назидание. ) Тулум-бас? Tulumbaz Тулумбас. Мастерские Московского Кремля. 17 в. Медь, железо, кожа, бархат. Ковка, литье, живопись // Золотой век русского оружейного искусства: Царское оружие и конское убранство XVII века (из собрания Государственной оружейной палаты). - М., 1993.
-
Меня тоже заинтересовал этот вопрос в связи с "народом змей". Кто такие "народ змей"? Кай и Кайы одни говорят, что это разные племена, другие нет. Да, сидели мы как-то месяц в 1988 году с нашим ОВП на аэродроме с похожим названием Кокайды в Узбекистане, близ одноименного поселка. Да, действительно змеиное место, чего там только нет - гюрза, эфа, кобра, а скорпионы по полу палатки запросто так бегают или прячутся за досчатым настилом.
-
Ну как совместить знамя и конский волос? Это не сопоставимо. Скорее всего, здесь и для знамени, специальном полотнище и для пучка длинных конских волос общим свойством является то, что и то и другое развевается под воздействием дующего или набегающего ветра. То есть, общее здесь дуу - дуть, как и в русском языке - дуть - струя воздуха. ДУдеть - извлекать звук от выдыхаемого воздуха. Отсюда и труба сигнальная, рожок или горн в кавалерии или охотничьи - в них дуют и извлекают сигнальный, предупреждающий или иного информационного наполнения звук. В русских былинах сохранилось имя такого сигнальщика, звали его Соловей-разбойник. Имхо.
-
Уважаемый АксКерБорж, насчет первоначальной основы слова "казак" в виде "кас" полностью согласен. Имхо, основа "кас" ведет к названию группы ираноязычных кочевых и полукочевых племён I тыс. до н. э. — первых веков н. э., в античных источниках именуемых саки (др.-перс. Sakā, др.-греч. Σάκαι, лат. Sacae). Ну, саки-саками, но у нас же речь идет о казаках(козаках). Известно, что саки (самоназвание скифов) как самостоятельный народ к 300 г.д.э. уже не существовали и к I веку н.э. саки окончательно исчезли из исторических хроник. Ну, а как же представители народа, утратившего племенную принадлежность, обозначал свои истоки из саков? А по-простецки, через праиндоевропейскую препозиционную частицу-предлог (проклитик) из гнезда "у" - "К, Ко". Предлог к(ко) имеет значение отношения, употребляется в том числе при обозначении лица как конечного объекта, в сторону которого направлено отношение, лица, с которым связан какой-либо качественный признак. Итак, относящийся к сакам, это "ко сак". Со временем относительный предлог "ко" перешел в статус приставки, так и получился козак или, как слышится - казак.
-
Вот, сегодня, в передаче об Алтае, услышал легенду. Оказывается имя Катунь (Катынг) женское имя собственное:
-
Если позволите, свои 5 копеек. Тут, наверное, не яйлау в перечне значений слова Ягу/Ягла, а просто "яй(yay)" - "лето". Есть такое народное наблюдение - летние дети характером, складом ума отличаются от детей рожденных в другое время года. Возможно, такие дети у нардов имеют и свое отдельное название. Летние дети. Какими исследователям видятся дети, рожденные летом?: https://www.rastut-goda.ru/family-council/5978-letnie-deti-kakimi-issledovateljam-vidjatsja-deti-rozhdennye-letom.html
-
Скажите, а "тап" какое отношение к ногам имеют? Это же на тюркском, если не ошибаюсь, "рубить"? Или это исходя из характера движения ног, если смотреть в профиль, при ходьбе, похоже на рубящие движения ножниц? В русском языке тоже есть слово "топать" (идти), "тапочки" тоже оттуда. Теперь прошу прочитать одну интересную цитату, касающуюся обсуждаемой темы:
-
Уважаемый превысокомногорассмотрительствующий Nurbek, это длинные слова и не очень длинные предложения-переводы на другом языке. А вот пример относительно короткого слова на одном языке и очень-очень длинного предложения-перевода на другом языке: Mamihlapinatapai — слово из языка племени Яган (Огненная Земля). Оно указано в Книге рекордов Гиннесса в качестве «наиболее сжатого слова» и считается одним из самых трудных для перевода слов. Mamihlapinatapai означает «Взгляд между двумя людьми, в котором выражается желание каждого в том, что другой станет инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым». Самое длинное научное название на русском: метилпропенилендигидроксициннаменилакрилическая кислота. Что бы описать элементный состав этого соединения, нужно уже не предложение, нужна хорошая брошюрка.
-
Да, именно так, о санкритском «атака» (в качестве параллелей). Есть в русском языке слово атака, пришедшее в XVIII веке: Словарь Ушакова: атака, жен., на кого-что или против кого-чего. Стремительное нападение на неприятеля (для пеших - бегом) (воен.). Этимологический словарь русского языка: Немецкое – attacke (атака), Французское – attaque (атака), Итальянское – attaccare (начало, начинать). Слово заимствовано из западноевропейских языков, вероятно, из немецкого, куда попало из французского языка. Этимологически слово «атака» восходит к итальянскому: attaccare battaglia – «начинать битву» от attaccare (первоначально «привязывать, прикреплять, приклеивать, запрягать; наседать, затевать»). Отсюда и Атташе́ (attaché «прикреплённый») — младшая дипломатическая должность, «прикомандированное» к дипломатическому представительству лицо. Отсюда и жаргонный термин «аттач» - файл, вложенный, прикреплённый к электронному письму. Как видим, слово восходит к итальянскому языку, где несет значение «пристать, привязаться к кому-то», «насесть на кого-то», очень близкое к сути атаки. Но что такое итальянский язык? Это разговорная разновидность латинского языка — языка древних римлян, латино-фалискской ветви италийских языков индоевропейской языковой семьи. Так что, если копнуть поглубже, глядишь и выйдем на обсуждаемые варианты здесь, неисповедимы пути языка.
-
Вот тут, наоборот - китайцы пришли на Северный кавказ, ассимилировались и стали северокавказцами: Народы запада времен вэйлюи по хронисту ю хуан. ал: https://proza.ru/2012/10/31/861
-
Расскажу одну забавную вещь - как-то смотрел по карте - в районе города Хайфа увидел одно интересное совпадение - в округе Хайфы есть кибуц Ягур: http://cyclowiki.org/wiki/Ягур Название Ягур получено по одноименному ручью - ручей Ручей. В общем, созвучно нашему Егерлик, ещё больше Ягерлик на Украине, а ещё больше - реке Ягурка, на которой стоит село Малые Ягуры (между Светлоградом и Ипатово, недалеко от Дивного) и которая (река Ягурка) через реку Айгур является притоком Калауса, в устье которого в древности кучковались, возможно, финикийские корабли. Вот такое наблюдение, как Вы думаете, случайное это совпадение - ручей Ягур в Израиле и речка на Маныче Ягурка?
-
Не всегда в цвете масти только цвет, не всегда, уважаемый Zake! Может Вы не знаете, но по цвету масти лошади идентифицируются ещё черты характера человека! В психологии это называется перенос или лукизм, когда, на похожего по внешности переносят черты характера известного с такой же внешностью (во внешность входит и цвет волос). Вот приведу в связи с этим русские народные поговорки: "Бред сивой кобылы" "Врет как сивый мерин" Здесь сивая масть по-нашему, это серо-железовая или стальная — тёмно-серая, сивая — вороная с проседью (возможно, слабо выраженное сабино либо тёмно-серая), сиво-железовая — сивая с красноватым оттенком, фарфоровая — серая на основе пегой масти, серо-пегая. И ещё просто старая лошадь, с проседью. Вышеприведенные поговорки объясняются следующим: Цитата: Есть ещё в русском языке выражения, ставящие знак равенства между мастью лошади и характером человека: «необузданный саврас», «саврас отвязанный» — то есть «необузданный, оставленный без присмотра молодой конь». А применительно к людям - саврасами на Руси называли людей буйного, неуправляемого поведения, как у молодого коня. А причем здесь саврасовая масть? Саврасая масть считается дикой из-за высокого уровня чёрного окраса, что говорит о наличии «дикого гена в генотипе лошади», она брыкается, кусается. Помню как такая укусила меня за бок, когда пацаном делали замес (замес, если кто не знает - это когда конскими ногами по кругу навала перемешивается глина с соломой для приготовления самана или для обмазывания стен, потолков в строящемся доме у нас в донских казачих краях. Но это из 60-х годов прошлого века). Этимология «саврасый» вроде как позаимствовано из тюркского (sарsаrу «целиком желтый») (рыжий? Но рыжий применительно к характеру это хитрый). Другие этимологи считают, что оно пришло из французского, где saur — это «светло-коричневый». Теперь бурка, бурая масть. Её цвет характеризует слово буряк (свекла), буренка (корова) и означает спокойный, покладистый характер. Каурая масть считалась вещей - умением предугадывать будущее. Арабская пословица гласит: «Никогда не покупай рыжей лошади, продай вороную, заботься о белой, а сам езди на гнедой». Т.к. считается что, серые и белые лошади более нежные, рыжие недостаточно выносливые, а вороные — злобные и горячие. Ну, и так можно каждую масть спроецировать на характер. Савраска: Бурка: Сивка: Каурка: Так что, уважаемый Zake, в своей этимологии попробуйте ещё характер, соответствующей масти, не может быть, что бы и у монголов, и у тюрков не было таких народных наблюдений. "Сивка, бурка, вещая каурка" - из стихотворения о лошадях П.П. Ершова "Конёк-горбунок":
-
Кстати, по звучанию слова совсем не далеки - в изначалном звучании «арлекин» звучит как гарлекин (и пишется, написание я приводил выше). Звук Г переходит в Д легко. Ну, а что бы сказать, что связи между «дарлекин», словом, приведенным персом Рашид ад-Дин Фазлуллах ибн Абу-ль-Хайр Али Хамадани и «гарлекин» из индоевропейской семьи языков никакой не существует, нужно, все-таки, провести соответствующий анализ, хотя бы на основе уже приведенного здесь. Как правило, легенды и мифы различных народов имеют общие глубинные корни. Да и много чего общего есть в звучании слов, сходных по значению: кун и хан и т.д. Случайность?
-
Ну, как же не встречается? До сих пор на слуху песня Аллы Пугачевой «Арлекин»: https://youtu.be/wT3TT04CJmY Арлекин (/ˈhɑːrləkwɪn/; итал. Arlecchino [arlekˈkiːno], фр. Arlequin) — персонаж итальянской комедии дель арте. Над этимологией бьются все до сих пор. Но основной вариант – якобы восходит к Эл(р)лекену (Hellequin) — предводителю кавалькады призрачных всадников из германской мифологии «Дикая охота», где Helle – имя предводителя, а quin, как и в названии ансамбля Queen – король, царь. Этимология и генезис имени Helle (Herla (Герла) хороший разбор здесь: https://ru.abcdef.wiki/wiki/Herla и здесь: https://pikabu.ru/story/khel__boginya_mertvyikh_7302619 Разбор других вариантов Hellequin (Гарлекин) здесь: https://harllatham.livejournal.com/159818.html Надеюсь вышеприведенные материалы помогут выявить тюркизмы и монголизмы в индоевропейской среде (или наоборот). По поводу легенды об Ергенкон. В части, касающейся первой части слова, т.е. Ерген- скажу следующее: Есть в наших краях Ергени (также Ергенинская возвышенность, Эргени, Эргенинская возвышенность). Говорят, генезис идет от калмыкского «Өргн» - «возвышенный», пример - калм. Эргнин җирн зурһан шиир — «66 прибрежных возвышенностей». По поводу второй части слова -кон мысль ещё зреет.