Kamal
Пользователи-
Постов
7913 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
210
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Kamal
-
Я знаком, хотя и не специально, со многими Кегейлинцами и Чимбайцами, так как четыре последние школьные годы проводил в их аулах, ранней весной до середины лета на прополке, а всю осень собирал хлопок. Вообще, канглы это не кипчакский род, а ассимилирован был Кытайским племенем и "таза канглы" появились ещё тогда в Деште. Обособленных насколько могу судить не видел, а если на то пошло, то и о Муйтенах тоже писали, что ведут обособленный образ, но такого не наблюдал у своего Дайы журта (мать муйтенка). Антропологические отличия тоже понятны, так как в земледельческих аулах в основном проживают чисто каракалпаки, тогда как Нукус и другие районные центры это своего рода серая зона, где смешаны все народности. Кстати, в земледельческих аулах казахи не селятся, они предпочитают пустынные местности, которыми богат Каракалпакстан. Так они спокойно пасут свой многочисленный скот, да и туркмены также. Так что, есть некие неверные информации, которые попадают под перо, и становятся сенсацией. Тут нужно самому вникать во все интересующие исторические вопросы.
-
Исторически у каракалпаков были очень даже тесные связи с Бухарским ханством. Есть предания самих каракалпаков о переселении в Бухару на рубеже 15-16 веков. В своей новейшей истории каракалпаки в современном названии впервые упоминаются именно в составе Бухары, позднее Пазухин Б. даже писал о бухарских каракалпаках как о людях, надёжные в бою. Позднее есть сведения даже о разгроме каракалпаков в Хиве в конце 17 века, после чего часть ушла также в Бухару, да и в конце-концов у каракалпаков есть кипчакский род Жагалтай, возможно родственный с Жагалбайлы, Жагалмай, Ягалбай и тд. Так что, если некоторые исторические моменты вашего рода связать с каракалпаками, то возможно что-то прояснится.
-
Жданко была членом очень большой экспедиционной группы по Древнему Хорезму под руководством Толстова. Они, эти учёные, свои выводы делали на основе комплексных научных данных, и этнографические сведения Жданко очень даже увязывались с археологическими данными. То есть, Жданко в своих статьях не разделяет пришлых каракалпаков начала 19 века от местных, которые жили на этой территории веками, а рассматривает единым народом, то есть грань между пришлыми и местными не существовала в ее работе. Это сейчас некоторые историки соседних народов начали сомневаться в выводах советских историков и начали делить каракалпакскую историю до и после. Подумайте сами - пришлые каракалпаки 19 века никак не могли воевать с иранцами, чтоб кого-то из них брать в плен, даже последняя война с Надир-шахом произошла ближе к середине 18 века, когда основная масса каракалпаков ещё находилась на Сырдарье. Да, в турецких источниках есть сведения о каракалпакско-аральском 40 тысячном войске, направлявшемся против Надир-шаха, но они повернули назад даже не вступив в бой из-за чрезвычайных ситуаций в тылу. В общем, иранцы Жданко никак не могут быть новыми пленниками новых каракалпаков, которые пришли в начале 19 века (тогда уж сразу назвали бы себя "таза каракалпак", а не "таза канглы"), а в лучшем случае, могут быть очень даже старыми, веками ассимилированными с местным населением, иранцами. И вообще, я так на пальцах не объясню всю каракалпакскую историю. Чтоб понять все тонкости, надо изучать весь процесс каракалпакского этногенеза. Это очень тяжёлая работа, нужно лишь желание узнать правду.
-
По этому городу очень много размышлений и версий, а раз уж их очень много, то этимология никак не связана с именем какого-либо конкретного человека, я так думаю. Чимбай в разном варианте (Ишимбай, Шымбай, Чинбай и т.д.) встречается на очень большой территории от Урала до Памира. Но самое интересное это то, что у самих местных жителей каракалпакского города Чимбай нет никакого понятия откуда всё-таки происходит такое название. Лично я полагаю, если название пошло от первого человека, который поселился на этой местности, то у него должны были остаться потомки, которые бы поведали всю правду. Посему, думаю, что это очень древнее название, и скорее всего связано с монгольским господством или их военачальниками, правившие в этих краях. По крайней мере был, то ли полководец, то ли другой особо приближенный Монгольской империи, который носил такое имя.
-
Короче, городские однозначно стали узбеками, а каракалпаки сохранились мало-мальски в глухих деревнях, и то в тех местностях, где сохраняется очень узкий круг родственных отношений.
-
Надо бы побольше таких репортажей. Ясно же, что каракалпаки оседали на огромном пространстве Евразии (и не только в пределах современного Узбекистана) и утратили свою каракалпакскую идентичность. В этом плане, думаю, с Узбекистана и надо начинать, то есть, разберемся с местными, и пойдем дальше.
-
Вы наверное имеете ввиду про эпос "Кырк кыз" (Сорок девушек), если так, то это каракалпакский эпос. О связи этимологии "кыргыз" с этим эпосом тоже есть версии.
-
Допустим, инициатором был Кремль. В этом случае народы СССР перешли бы на кириллицу по строгому стандарту, навязанному Кремлём, и у всех был бы один и тот же алфавит. Ну, разумеется, единый алфавит для всех тюркоязычных народов, единый алфавит для монголоязычных народов, для персоязычных, для славяноязычных и т.д., в общем я это допускаю. Но, интересно, мог ли Кремль опускаться до такой степени и решать за казахов, что их алфавит будет такой, у узбеков такой, у кыргызов такой, у каракалпаков такой и т.д., чтоб разделить родственные народы посредством навязываемого алфавита?! И вообще, какой резон разрушать то, что с огромными жертвами (гражданской войной) было приобретено?!Наверное, на этом форуме не так уж много людей, и вообще есть ли такие, которые хотя бы 10 лет жизни из своей сознательной деятельности провёл в условиях СССР. Судя по характеру постов - нет, отсюда и все ваши представления о СССР как о тёмном прошлом. А ведь это вчерашний день, самым молодым потомкам нынче всего 50 лет, которые застали СССР хотя бы в юношестве.
-
Не думаю, так как в этом случае кириллица была бы принята всеми субъектами бывшего СССР. Если и была некая программа, то скорее всего была не принудительной, и тем более Кремль вряд ли лично участвовал в этом процессе и раздавал буквы исключительно чтоб разделить народы. Наоборот, тут просматривается некий объединяющий мотив.
-
Исключено. Каракалпакстан непосредственно подчинялся Кремлю с 1930 по 1936 год, но тогда у нас был латинский алфавит. А с 1936 по 1990 год перед Кремлём отчитывался уже Ташкент, так как ККАССР на этот период являлась субъектом УзССР, а переход на кириллицу произошел в 40-ые годы, Нукус с Кремлём уже никаким образом не был связан, и отчитывался только перед Ташкентом.
-
Да уж, воспитание. У нас не говорили "хочешь жить - умей вертеться", а говорили "не будь наследником своего отца - будь сыном человека".
-
А вообще, когда речь заходит об общеобразовательной системе сразу вспоминаю нашего замечательного руководителя Каллибека Камалова - поистине преданный своему народу человек, более 20 лет показавший чудеса гибкости, чтоб его не скинули с должности. До него были пару местных парней, но дольше 2-3 лет не продержались у руля, а всем известный Аллаяр Досназаров даже год не продержался. Это не от того, что они не умели руководить, а были слишком прямолинейные, безхитростные и беспощадные любому произволу. Иногда из сплетней самих каракалпаков читаю про К.Камалова, будто он был чуть ли не предателем. Это заблуждение, уж поверьте мне. За 20 лет он сделал всё для своего народа благодаря тому, что умело манипулировал людьми выше сидящими от него, это очень редкая для каракалпаков черта, от чего мы и такие "несчастные". Возможно, такая черта проявилась из-за того, что он происходит из племени Муйтен. Человек до сих пор живёт среди своего народа, а не обогатился за счёт народа и не укатил в какой-нибудь "цветущий сад". Единственное, за что его можно укорять, так это за гибель Аральского моря, но и тут нет его вины, так как судьба Арала уже была решена до его прихода к власти (к 1963 году строительство Каракумского канала было полностью завершено). Наверное, мало кто знает, что Каракалпакстан в своем развитии, к 1990 году достиг до уровня самостоятельной союзной Республики став в один ряд с братскими среднеазиатскими народами. В этом есть особая роль и с его стороны. В общем, нельзя судить о человеке, не зная в какой среде он жил, творил, созидал, а главное, благополучие своего народа он ставил на первое место.
-
Кыргызский алфавит вроде тоже не комбинированный, то есть чистая кириллица.
-
Видимо, создатели алфавита решили не мешать одно с другим, кириллица так кириллица. Тем более до кириллицы использовалась латыница, от которой отказались. И вообще, для нас никаких неудобств нет, наоборот, лично у меня путаница происходит при чтении казахского письма, был любопытным, читал всё, что под руку попадется, а дома было завались всякой казахской литературы, но толком ничего так и не прочёл. Мало того, что были лишние буквы, так ещё было много непонятных слов, ну а потом, для моего поколения уже было достаточно всякой литературы и на родном языке.
-
Каракалпакская и это казахская i, поэтому одной буквой и некоторые слова не обходятся, обязательно добавляется й. Например, казахи пишут "киiм" (одежда), для каракалпаков читается как "кiiм", поэтому мы пишем "кийим" (одежда), а произношение одинаковое. Тоже самое казахские "ит" (собака), "би" (вождь), "биiк" (высокий) и так далее, каракалпаками читается как "iт", "бi", "бiiк", поэтому по-каракалпакски пишутся "ийт", "бий", "бийик" с аналогичным произношением. То есть, алфавит основан чисто на кириллице лишь с некоторыми видоизмениями в некоторых буквах в виде чёрточек. В одно время (ближе к середине прошлого века) существовал даже промежуточный алфавит основанный на кириллице, где применялись твердый и мягкий знаки рядом с гласными буквами, сейчас вроде у ногайцев такой алфавит, если не ошибаюсь. Я пошел в школу в конце 60-ых, когда к власти уже пришли свои местные и наладили собственную общеобразовательную систему, приняли нынешний алфавит. Правда, сейчас уже латыница, вообще не могу читать, долго вникать и поэтому просто игнорирую, не в таком возрасте, чтоб переучиваться.
-
Я знаком с казахскими буквами i, h с детства, как только научился читать, так и начал спрашивать у родителей, что это за буквы, которые нет в каракалпакском алфавите. У нас дома было много казахских книг, газет, журналов, которых родители выписывали из Казахстана, они сами читали и писали на казахском, так как закончили казахские школы. До конца 50-ых годов прошлого века в Каракалпакстане национальных школ фактически не было, только в крупных городах (Нукус, Турткуль, Ходжейли, Чимбай) и то совсем малом количестве для отчетности. Поэтому основная масса, особенно деревенские учились в казахских школах, южные естественно в узбекских школах. Причины понятны - жестокая национальная политика, но об этом на форуме не приветствуется упоминать, хотя исторические факты, известные всем каракалпакам.
-
Здесь два эпоса - "Ер Зийуар" в первой части до 277 страницы, а с 278 страницы (вторая часть книги) начинается другой эпос "Курбанбек". К сожалению, в электронной версии путаница идёт, названия эпосов повторяются на каждой странице книги, надо бы автору отредактировать этот момент, цены бы не было. В общем, кто хочет почитать разобраться легко, автор разделил книгу на три части, в первых двух, как выше писал, два эпоса, а в третьей части идут пояснения к словам из эпосов, давно вышедших из употребления. А вообще, эпосы и так переведены на современный литературный, но специалисты оставляют без изменений слова, которые не рифмуются, а в конце дают пояснения. Вот и я хочу остановиться именно о бытовавших в древности, но нынче утраченных словах. Думаю, возможно, у тюркоязычных народов некоторые слова все ещё сохранились и применяются. Чтоб было максимально понятно, в конце каждого пояснения сделал русский перевод. https://fayllar.org/araalpa-foleklori-er-zijar-urbanbek.html?page=2 "Ер Зийуар" дастаны бойынша: Баўар — қабыл (принимать, приём чего-то). Ғаним—адам, душпан (враг). Мулақат — кеўилим толды (удовлетворён). Муҳаям — анық, сөзсиз (ясно, без слов). Пирқаман — илимли, өнерли (грамотный, созидающий, творческий). Шандан — ўақты хош, кеўилли (блаженствующий, весёлый). «Қурбанбек» дәстаны бойынша: Айшы-ишрет — ойын-заўық, мәслик (развлечение, веселье). Алқа — жупыны кийим (тряпьё, старая одежда). Алп — нәҳән, үлкен (огромный, большой). Андиза — узынлық өлшеўиниң бир түри (мера длины). Андызым — аппағым (ласкательные, типа миленький). Ара бериў — сән бериў (приукрасить, навести марафет). Аршын — узынлық өлшеўи, гез (мера длины). Әдебий изажат — әдеп-иззет, ҳүрметлеў (почет, уважение). Әлем—жалаў, туў (флаг, знамя). Әлим—қолым (рука). Әрўақ—диний уғым: өлген адамның жаны, руўхы (дух умершего). Әсбәҳән — қылыш (Испаҳан қаласының атына байланыслы) меч по названию города Исфахан. Бәдирек — сықылсыз, кескинсиз, қул (урод, безвредный, раб). Бәшше — бала (мальчик). Беллик — аттың терлигиниң үстинен салынатуғын кишкене жабыў (потник, попона для лошади). Бийнаўа — нәрсесиз, перзентсиз (бездетный). Гәўир—басқа диндеги адам (иноверец). Ғаниймет — аз да болса қанатланыў (довольствоваться малым). Ғапыл — хабарсыз (безызвестный, без вести). Ғарқ болыў—малыныў, батыў (увязать, погрязший). Дабыл — урысқа шығарда қағылатуғын зат (барабан призывающий на войну). Дара — таўдың үңгири, геўек жери (пещера в горах). Дарғазап — қатты ашыўланыў (неистовство, сильно злиться). Еленер—жалынар (умолять, просить). Жаллат — патшаның ҳүкимин орынлаўшы хызметкери (палач). Жамал—сулыўлық, жүз, келбет (красота, изьящество). Закат — салық, алған пайданың салыққа беретуғын бөлеги (вид налога). Зәртең-зәбертең — теңбе-тең, муқыятлап (поровну, честно). Зербап — алтын жалатылған (позолоченный). Зимбил де жоқ — нәрсе де жоқ (ничего нет, полное отсутствие чего-то). Зул-зула — жер силкиниў (землетрясение). Зулман — қаланың аты (название города). Зулып—шаштың өрими (волосы, косички). Ибрат — өрнек, үлги (образец, идеал). Қалқан — оққа, найзаға қарсы тутатуғын урыс қуралы (щит). Қақпа — дәрўаза (ворота). Қасийда — көз бояўшылық дуўасы, (қосықтың түри), (заговор, порча). Кәмбил — пирдиң аты (имя ангела). Қоламсақ — сарыжайдың он салғышы (саадак). Қоррандоз—палкер усаған болжаўшы (гадальщик). Көреги—аўқаты (еда, чья-то пища). Кублағаҳ—зиярат орны, еске алар жер, ата-ана (место поминания умерших). Лала — гүл (цветок тюльпан). Латы — басқа диндеги адамлардың сыйынатуғын қудайы (Бог иноверцев). Ләрземге келди — сес берди, жаңғырды, солқылдады (ожил, подал голос, пошевелился). Маўыт — жүн гезлеме (шерстяной ковер). Мискин — жәрдемсиз, бахытсыз (беспомощный, бедолага). Мөҳирдар — патшаның мөрин (печатын) сақлаўшы (хранитель царской печати). Мусаллат — аўыр салмақ (очень тяжёлый, вес). Нуры дийдем — көзимниң нуры (лучик моих очей, ласкательно). Нықап—перде, маска (маска). Пәйекши—шылым беретуғын адам (кальянщик, готовит курительную трубку). Пәлектиң гәрдиши — тағдирдиң иси (превратности судьбы). Пәнжайы аптан—бес қуяштай, нурланған, нурын шашқан (сияющий). Пәтиўа — тастыйықлаў (заключение в конце молитвы). Порқан — бурынғы ўақытта аўрыўларды «Кәраматым бар» деп «емлеўши» (знахарь, экстрасенсорный целитель). Поса — беттиң алмасы (личико). Пота — белбеў (пояс). Путараш — Будда дининдеги адам (буддист). Сақтиян — жумсақ телетин (типа мягко стелит, о хитром и корыстном человеке). Сара—шет, аўлақ (заграницей чего-то). Сарыжай — атыў қуралы (лук, оружие). Сәне—жыл, ўақыт (годы, время). Сәнеше бармақ — есаплы бармақ (как пять пальцев). Сәрўан — жетекши (наставник). Сәўкеле — ҳаял-қызларының ҳасыл алтын-гүмис пенен безелген бас кийими (женский головной убор). Сереште—аң-таң (удивление). Сер урыпты — бас урыпты (в значении куда-то направиться чтоб встретиться с кем-то). Сийне — көкирек (грудь). Тағзым, тәжим — ҳүрмет пенен ийилиў (почет и нижайший поклон кому-либо). Танап — жер көлеминиң өлшеўи (земельная мера). Тасаддық — қурбан болыў (погибнуть). Терлик — аттың жабыўының биреўи (потник для лошади). Тилла — алтын (деньги). Тоба (тәўбе) — өкиниў, мойынлаў (огорчение, признание поражения). Топ — урыс қуралы (пушка). Уғлан — ул бала (сын). Ҳазан урар гүлиңе—гүлиң қуўрайды (цветы завянут). Ҳаммам — монша (баня). Ҳәмиле — иштеги бала (зародыш в утробе матери). Шан — даңқ, ҳүрмет (слава, уважение, почёт). Шапаат — рейим, мийрим (доброта, милосердие). Шапшақ — ағарған (айран, қатық, сүт) салынатуғын ыдыс. (Дәстанда садақтың аўзының шапшаққа усағанлығына айтылған) (посуда для молока). Шәни — намысы, ары (достоинство, совесть). Шейит — диний уғым: гүнасыз өлим (погибнуть безвинно). Шербет — мазалы суў (сладкий напиток). Шындаўыл — хабаршы (вестник). Ықлым — жәҳән, жердиң бөлими (мир, часть света). Ықтықат — исеним (вера).
-
Жаман - плохой, это нынче принятый литературный язык, весь фольклор (и не только данный текст) переведен со старокаракалпакского языка.
-
Да, знаю. Я пишу об особенностях каракалпакского языка. Есть ещё синоним "инсан" (человек), в литературном часто употребляется.
-
Жигирмаланшы. Вспоминал речь поколения дедушки (рождённые в 19 веке), и делал выводы, что аффикс -ла скорее всего применялся для порядковых номеров с гласными буквами в конце, типа еки, алты, жети, жигирма и тд. Но, оказывается, ошибся, наткнулся на фольклор нравоучительного характера: (кстати, тут пропустили одну строку "алтыланши не жаман": https://t.me/s/a_blognot?q=%23Терме&before=2100 Бир дегенде не жаман, Билимсиз өскен ул жаман, Екиленши не жаман, Елеўсиз өскен қыз жаман. Үш дегенде не жаман, Үшкилсиз пишкен тон жаман, Төрт дегенде не жаман, Төрелесип барғанда, Төресин бузған бий жаман. Бес дегенде не жаман, Белес-белес таўларда, Бел майрылса сол жаман. "Атлан-атлан" дегенде, Атланарға аты жоқ, Үстине кийер заты жоқ, Өз теңиниң ишинде, Пияда қалған сол жаман. Жетиленши не жаман, Жаңа жеттим дегенде, Жеткиншектен айрылып, Жезқанаттан қайрылып, Жер таянған сол жаман. Секкизленши не жаман, Сергизданлық сол жаман, Тоққызланшы не жаман, Толып тасып төгилип, Шайпатылсаң сол жаман. Тоғыз қабат торқа тон, Тоздырмай кетсең сол жаман, Өтирик айтып бәрҳама, Шерменде болған сол жаман. Ақша жүзге дақ жаман, Ақ үйиңе көк жаман. Жигирма бесте, отызда, Жаннан айрылған сол жаман, Жас ортаға барғанда, Қостардан айрылған жаман. Жигит саҳра нала шегип, Елден айрылған жаман. Не бир уллы алымлардың, Жолдан айрылғаны жаман. Жылқы ишинде сур жаман, Қой ишинде өр жаман, Түйе ишинде лоқ жаман, Ағайиннен жат жүрип, Жапа шексең сол жаман, Жомарт ерди мерт қылған, Тоқетерин айтқанда, Бәринен де жоқ жаман. Қарақалпақ фольклоры IV том. Нөкис-1978.
-
Да, откуда происходит мать, то есть малая Родина матери - дайы журт.
-
Человек - "адам", мужского пола - "еркек адам", женского - "хаял адам". В каракалпакском не слышал, чтоб говорили "еркек киси" или "хаял киси".