Перейти к содержанию

enhd

Пользователи
  • Постов

    7863
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    81

Весь контент enhd

  1. Калмыкия Песня "Хальмгин цаган тал" - "Белая степь Калмыкии" Поют: Дмитрий Шараев, Лиджи Горяев, Кутлан Мукабенов. (prod.by Adyan) На фоне танцует "бий" ойрот-монгол студент в Калмыкии, видимо из КНР как мне кажется.
  2. enhd

    Кыргызы-2

    Хонгорой название местности где расположились джунгарские наместники?Хонгорой это Хакасия грубо говоряА я считаю что "Хонгорой" только название одной местности которая показано в старинной джунгарской карте.Может там был поселение или храм, а связать с хакасией неправильно. Кроме ренатовской ещё есть карты на маньчжурском и немецком. Да и монголы хорошо знали эту страну. Достаточно документов имеются чтобы считать что это больше чем название одной местности. Как такового "Ренат"-овской карты нету. Там есть карта где сделал переводы Ренат и пр., все они джунгарские карты. Там надпись на тодо-бичик. Вообще в этих картах есть условные обозначения (общепринятые) и согласно по этому leyend Хонгорой является какой то маленьким поселением где сидели может наместники. И вполне мог бы именоваться от имени какого то прежнего наместника. Этим я хотел сказать "Хонгорой" - это не название целого региона а только маленького поселения. А земля этот называлось "Хиргис нутуг" - Киргизская землица.
  3. Ещё забыл писать что "тэрэм" на ойротском (монгольском) тоже решетчатая стена юрты. "Алтан тэрэмт гэр" - юрта с золотыми решетчатыми стенами.
  4. Я тоже так предполагаю.. Дырки по середине, особенно прямоугольные, это влияние китайской культуры. На одной стороне монеты должно быть китайская иероглифа.
  5. Монгуш Саядаш - тувинец Тангды-Тыва или Алтай(Ценгел)тыва? Ол таңды аныыяк оол болур.
  6. как переводиться сайр хээр и равно ли это сары орде по своему значению? хээр - на монгольском безлюдная местность, далепий край если "алс хээр". сайр - сухое русло реки, каменистая местность. сайр хээр - каменистая местность, каменистый край. Ну конечно не вся территория каменистая, а там какие то маленькие участки имеются каменистые.
  7. enhd

    Кыргызы-2

    По термину Енисей следует написать отдельное исследование. Само нетюркское название "ионесси — большая вода" здесь никак не может использовать кыргызами. Здесь я могу только процитировать слова того же Кызласова — Вот здесь https://vk.com/shamans_of_tuva?w=wall-69632504_358%2Fall написано Улу-Хем и Эне-Сай. «Дедир аккан Улуг-Хемим, аай аккан Хем­чик хемим» (вспять текущий Улуг-Хем мой, согласно текущий Хем­чик мой) – почти забытая поговорка из тувинского фольклора[1]. И она имеет под собой объективное основание. В северной части Са­янского каньона притоки Енисея в основном втекают по течению реки, т.е. как и должно быть, а в южной его части – навстречу тече­нию реки (рис. 8). Это подтверждает предположение о прохождении мирового водораздела в геологическом прошлом по главному Саян­скому хребту. По южную сторону от Саянского водораздела распо­лагался бассейн «пра-Улу-Хема», а по северную сторону – «пра-Эне-Сая». Улуг-Хем (Великая река) раньше, видимо, называли Улу-Хем (Дракон-река) или Улу-хан (драконья кровь). В частности, в записях А.В. Потаниной 1876 г Улуг-Хем назван Улу-Хан: «Вступив в урян­хайскую землю через перевал Торхолик[2], мы очутились в каком-то шаманском центре. У расширения Торхоликской долины, при выходе ее на долину Улухана… [Так урянхайцы называют Енисей (Улуг-Хем – прим. сост. А.К. Кужугет)][3]. Рис. 8. Реконструкция местонахождения перевала Ар-арт на основе дан­ных о направлении течения в устьях притоков р. Енисей на участке хребта За­падный Саян. (весьма занимательный рисунок! - на космокартах Гугл или Яндекс четко видно что в устьях "южных" притоков их течение навстречу течению Енисея! - Туран) Отсюда можно предположить, что Улуг-Хем = Улу-Хем = Улу-Хан, где улу (дракон) > улуг (большой, великий), а хем и хан имели одинаковое значение – «кровь». С другой стороны, слово дамырлар имеет два значения – это и «кровеносные сосуды», и «ручейки», а дамырак – это ручей, но корень «дамыр» означает «кровеносный сосуд». Аналогичную хем форму и семантику имеет древнегрече­ское слово αἷμα (haeme) – «кровь», например: hematologia – гемато­логия – раздел медицины, изучающий кровь, hemoglobin – глобулы крови и т.д. Кроме того, существует известное выражение: «Реки – кровеносные сосуды Земли». Эне-Сай > Енисей – означает «Мать-река»: эне – мать, сай – река. Среди тувинцев, живущих к югу от Саян, название Эне-Cай не было распространено, поскольку здесь не было реки с таким назва­нием. Здесь всегда была и есть река Улу(г)-Хем. [1] сообщение К.Т. Допчун-оола [2] Торгалыг [3] Традиционная культура тувинцев глазами иностранцев (конец XIX – начало XX века). Кызыл, 2003, с. 31. Вообще-то человек должен быть адекватным. Улуг-хэм и Биче-хэм так и ясно тувинское название реки. А "Енисей" - это название реки на другом языке народов которые жили (живут) на конкретных участках русла реки. "Эне-сай" и подобные фольклоры ничего не имеют значения. Это наверное идеи чужаков туркских "новотурков" и пр. Если по настоящему называть эту реку по тувински то до самого впадения Северному морю она будет иметь название "Улуг хэм" - "Великая река". Одно слово и название "эне-сай" - меня сводит к смеху. Почему "сай"? Сай - это же не река, а сухое русло речки. (слово "сай" по монгольски "сайр") Не дурите ребята, надо уважать официальную науку, а не какого то Тыныча. :D
  8. Тэрмэ - а точнее "тэрэмэ" означает "решето" или "решетчатая стена". Как я думаю тюркское слово. Корень слова "тэрэ-" связать, обматывать. И сохранился у монголских народов "тэрлэх": шүлэг тэрлэх - связать слова в стихах. У нас, у алтайских дывалар, слово "тэрмэ" - решетчатая стена юрты. Алды термелиг өг - Зургаан ханат гэр - Юрта с шестью решетчатыми стенами.
  9. Песня Хамаг Монгол - Вся Монголия. Здесь Монгуш Саядаш - тува начинает песню и поет на тувинском.
  10. Калмыки Калмыки - в душе и крови воины ойротов и чингис хагана.
  11. 1. Какие "священные места" могут быть у потомка принявших Ислам греков или воспитанных "как надо" янычар? Или что, мнимому потомку Сельджуков бабушка про Туву что-то рассказывала? Вы о чем, Туран? Вы же вроде взрослый человек. Человек под видом "нео-тюрка" шел решать свои задачи, вот и все. Это еще при том, что Тюрки второго каганата (восточные) к турецким туркам имеют весьма отдаленное отношение, если не сказать прямо - вообще никакого не имеют, и не имели даже. 2. Они у вас там каким-то "непостижимым" образом переплелись, а не у меня. Зоотехник, прошу прошения за грубость, но вы напоминаете башибузука. Как знатоку тюркских этимологий, это словосочетание (кстати, 100%-но тувинское) вам должно быть знакомо. Если нет, почитайте дословный перевод в Википедии. Туран, можете считать, что я это не счел за "грубость". А в тезисе про "100% тувинское" - сомнений у меня более чем достаточно. А) Башибузук = "баш" + "бузук", так ведь? Или Баш-и-Бузук ? Как правильно? В тюркских языках ОПРЕДЕЛЯЕМОЕ стоит обычно после ОПРЕДЕЛЯЮЩЕГО. (например КызылБАШ, КараСУ, и т.д.) Почему в предлагаемой Вами версии из "википедии" все по другому? Б) Подскажу, есть еще несколько значений "Баш" в тюркских языках. В) Бузук - это что? Разрушенный-поломанный? Почему тогда стоит после слова БАШ? В некоторых тюркских языках это слово имеет значение "Бычок", и что с этим делать будем? Так что "БашиБузук" очень похоже на "великоосманский" иранизм, а в Тувинский это могло попасть еще до поездки Ибн-Хордабеха.... Кстати, пишут что Османы презрительно к Тюркам относились. Зоотехник решил преподать урок тувинского Турану и казахо-каракалпакского языка Камалу От себя добавлю что к примеру: "У Зоотехника не все в порядке головой", будет - "Зоотехниктің басы бұзық" или "Зоотехниктің басы дұрыс емес". "У Турана неисправная машина" - "Тұранның машинасы бұзық". басы дұрыс - что означает? У казахов если "баш" что будет? У нас "бас" - подави, топтай, дави.
  12. Калмыцкая песня. ЗАЛЬВРҺН - Залбирал - молитва Мне особенно нравился пожелание бабушки Имкян Зинаида в начале "Тадн тэнд байвчигн, бидн энд байвчигн цугаараан ... дайн дажингүйгээр ..." и далее. Это слово народа кто очень многого и войны видел встречал в жизни до очень близких времен.
  13. Тувинская песня. Авамга өпей ыры - Песня для матери. (өпей - колыбельная???) Ну слышится и видно что не тувинец поет (интонация и диалект), но хорошо поет.
  14. Эпос Манас - вариант ойротского героического сказания (легенды) на кыргызском которые являются потомками алтайских ойротов.
  15. Бурятская песня. Басаганай дуун - Песня девушки. Поет Мядагмаа (Мэдэгма) Доржиева.
  16. Бурятская песня. Дангина - Фея ДАНГИНА Мелодия: В.Пантаев Слова: Г.Чимитов Поет: Самандын Жавхлан.
  17. Хамаг Монгол төсөл - Проект "Вся Монголия" Тэмээн жингийн цуваа - песня "Верблюжий караван".
  18. Бурятская песня "Моя мать" - поют бурят Чингис Раднаев и Самандын Жавхлан - новый парламентер Монголии.
  19. Да какой угодно падеж, результат абсолютно монопенисуален = НЕ ТЮРКСКОЕ ЭТО СЛОВО. По вашему, "головы поломанный" получается. В Турецком языке окончание родительного падежа другое: - ин, -нин. В Тувинском -нынг ( и т.д) В Узбекском - нинг Родительный падеж? Это неправильное сравнение. бажы бузуг(к) - это нормальное тывинское словосочетание которое означает что человек у кого "голово ненормальное" или "голово разрушенное". И насчет живого человека применяется как у кого то головой ненормально: сумасшедший, жестокий и т.п.. много похожих словосочетаний: бажы кадыг - это о ом что у человека "голово здоровое" или "голово нормальное" бажы катыг - голово твердое бажы улуг - у кого голово большое бажы бичии - у кого голово маленькое И "баши - бузук" вполне вероятным может быть тюркским или тывинским словосочетанием "бажы бузук". Насчет нетюркское слово - в этом я согласен с вами, это арабское или персидское слово только очень созвучно с тюркским словом.
  20. enhd

    Тувинцы

    Чё за мелет Эр-Сүрэ малый? 1) čeri’üd-ün noyad-da - цэргийн ноёдод -начальникам войска Перевод на тыва: шеригнин нойанарынга 2) čerig haran-a- цэрэг ардад - войсковым людам (народам) перевод: шериг араттарга 3) balaqad-un daruqas-da- балгадын дарга нарт - управляющим городов перевод: хоорайларның (балыктарның) даргаларынга 4) noyad-da- ноёдод - начальникам (нойонам) перевод: нойанарга 5) ayimaġ-ud-un ötögüs-e- аймагуудын өтгөст -старшим племен перевод: аймактарнын огбелеринге 6) yorčiqun yabuqun elchin-e- зорчих явах элчинээ (элчинд) - выезжающих всех послам перевод: чорчаан, чораан элчинерге 7) irgen-e» - иргэнээ (иргэнд) -государства перевод: харыыятыларга, (кижилерге) Тувинском языке очень много монголизмов и обе язык алтайской группы, поэтому у тувинцев которые знают только тувинский и плюс может русский мног будет каша в голове. Например: Бурган өршээ. - Бурхан өршөө. Это предложение на монгольском или на тувинском? Сколько раз я вам пишу, что наш Таңды Уранхайский язык отличается от вашего Алтай Уранхайского. и не надо нам навязывать свой полукыпчакский язык) Бурхан, это слово я понимаю как древний хан ( самый первый высший хан) Бурун Хан -этимология, которую вы не понимаете))) өршээ-прости Тувинское слово))) Интересно что мы называли и называем наших алтайских монголо-язычных урианхайцев как "тангдылар". И у алтайских урианхайцев (монголо-язычных) имеется много родов с похожим названием как у тангды тывинцев. И у вас одежда и традиция халха-монгольская. Значит Вы монголы в прямом смысле. У монголо язычных алтай уранхайцев и у танды уранхайцев, вы правы, рода одни. Я это специально читал и сравнивал. Я из төре аймака Соян, угум (по происхождению) из местности Хаан Көгей (Хангай), ныне в территории Монголии. Меня уморил со смеху Вы, какой такой төре аймак соёон?
  21. enhd

    Тувинцы

    Значит не знаешь тывинский язык если не знаешь значение слов "ук, сөөк". если ты русской земли то должен говорить: "мен орус чуртынын кижизи мен" или "мен орус оранынан мен". ук - это не местность или страна. "чурт, оран" - местность, оран. Ук - это более широкое понимание. Одного точно я знаю о тебе Эр-Сүрэ - что Вы "силер хомосапиенс уктуг силер". Сээн угун - хомосапиенс.
  22. enhd

    Тувинцы

    Чё за мелет Эр-Сүрэ малый? 1) čeri’üd-ün noyad-da - цэргийн ноёдод -начальникам войска Перевод на тыва: шеригнин нойанарынга 2) čerig haran-a- цэрэг ардад - войсковым людам (народам) перевод: шериг араттарга 3) balaqad-un daruqas-da- балгадын дарга нарт - управляющим городов перевод: хоорайларның (балыктарның) даргаларынга 4) noyad-da- ноёдод - начальникам (нойонам) перевод: нойанарга 5) ayimaġ-ud-un ötögüs-e- аймагуудын өтгөст -старшим племен перевод: аймактарнын огбелеринге 6) yorčiqun yabuqun elchin-e- зорчих явах элчинээ (элчинд) - выезжающих всех послам перевод: чорчаан, чораан элчинерге 7) irgen-e» - иргэнээ (иргэнд) -государства перевод: харыыятыларга, (кижилерге) Тувинском языке очень много монголизмов и обе язык алтайской группы, поэтому у тувинцев которые знают только тувинский и плюс может русский мног будет каша в голове. Например: Бурган өршээ. - Бурхан өршөө. Это предложение на монгольском или на тувинском? Сколько раз я вам пишу, что наш Таңды Уранхайский язык отличается от вашего Алтай Уранхайского. и не надо нам навязывать свой полукыпчакский язык) Бурхан, это слово я понимаю как древний хан ( самый первый высший хан) Бурун Хан -этимология, которую вы не понимаете))) өршээ-прости Тувинское слово))) Интересно что мы называли и называем наших алтайских монголо-язычных урианхайцев как "тангдылар". И у алтайских урианхайцев (монголо-язычных) имеется много родов с похожим названием как у тангды тывинцев. И у вас одежда и традиция халха-монгольская. Значит Вы монголы в прямом смысле.
  23. enhd

    Тувинцы

    Чё за мелет Эр-Сүрэ малый? 1) čeri’üd-ün noyad-da - цэргийн ноёдод -начальникам войска Перевод на тыва: шеригнин нойанарынга 2) čerig haran-a- цэрэг ардад - войсковым людам (народам) перевод: шериг араттарга 3) balaqad-un daruqas-da- балгадын дарга нарт - управляющим городов перевод: хоорайларның (балыктарның) даргаларынга 4) noyad-da- ноёдод - начальникам (нойонам) перевод: нойанарга 5) ayimaġ-ud-un ötögüs-e- аймагуудын өтгөст -старшим племен перевод: аймактарнын огбелеринге 6) yorčiqun yabuqun elchin-e- зорчих явах элчинээ (элчинд) - выезжающих всех послам перевод: чорчаан, чораан элчинерге 7) irgen-e» - иргэнээ (иргэнд) -государства перевод: харыыятыларга, (кижилерге) Тувинском языке очень много монголизмов и обе язык алтайской группы, поэтому у тувинцев которые знают только тувинский и плюс может русский мног будет каша в голове. Например: Бурган өршээ. - Бурхан өршөө. Это предложение на монгольском или на тувинском? Сколько раз я вам пишу, что наш Таңды Уранхайский язык отличается от вашего Алтай Уранхайского. и не надо нам навязывать свой полукыпчакский язык) Бурхан, это слово я понимаю как древний хан ( самый первый высший хан) Бурун Хан -этимология, которую вы не понимаете))) өршээ-прости Тувинское слово))) өршээ - это монгольское слово. Но может быть общее у тыва и монгол. бурхан - это слов ведет письменный след из древних уйгурских книг, манускриптов. Тоже очень активное и общее слово у тыва и монгол.
  24. enhd

    Тувинцы

    Я еще эту книгу не читал, что там не знаю. Будет у меня почитаю, ради интереса) Хотя автор из төре-аймака Соян, как и я. Чё за смешное пишите. Төре-аймак??? Подражаете казахам... сояннар - это монголоязычное плямя поскольку я знаю. Амыр-Менди,Энхд ака! Я не подражаю казахам, эти слова наши родные (төре аймак), которые ежедневно применяются в разговоре. Слово сөөк у нас применяется как нация, а ук, место рождения или проживания. Я бы спросил -сен кандыг сөөк кижи сен (кто ты по нации)? отвечаемый ответил бы -мен орус сөөктүг кижи мен (я русский). Дальше -угуң кандыг (откуда)? -москвадан мен (я из москвы) Ну ясно что Вы точно подражаете казахам. У казахов "төрелер" (знаете что означает слово төре у тывинцев?) - монголы потомки чингиз хагана. Это им велел Джучи хан. У вас төрелер - соёоннар что ли? У нас имеется сөөк-и хара соёоннар и ак соёоннар. Они говорили по тувински, но в семье и между собой по монгольски. И думаю что они более монголы. правильным должно быть: Сен кандыг сөөктүг кижи сен? угтуг? - угтай? - это не местность дорогой. Москвадан уктуг кижилер чангыс орустар өске болза финнлер ле болур ён. ук (тыва) - уг (монгол) - это происхождение или более крупное разделение чем сөөк. например: Сен кандыг уктуг сен? Мен моол уктуг мен. Мен торгут уктуг мен. Мен орус уктуг мен. PS: Вы говорите "ака" или "ага" в смысле брат?
×
×
  • Создать...