-
Постов
7863 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
81
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент enhd
-
Калмыкия Песня "Хальмгин цаган тал" - "Белая степь Калмыкии" Поют: Дмитрий Шараев, Лиджи Горяев, Кутлан Мукабенов. (prod.by Adyan) На фоне танцует "бий" ойрот-монгол студент в Калмыкии, видимо из КНР как мне кажется.
-
Хонгорой название местности где расположились джунгарские наместники?Хонгорой это Хакасия грубо говоряА я считаю что "Хонгорой" только название одной местности которая показано в старинной джунгарской карте.Может там был поселение или храм, а связать с хакасией неправильно. Кроме ренатовской ещё есть карты на маньчжурском и немецком. Да и монголы хорошо знали эту страну. Достаточно документов имеются чтобы считать что это больше чем название одной местности. Как такового "Ренат"-овской карты нету. Там есть карта где сделал переводы Ренат и пр., все они джунгарские карты. Там надпись на тодо-бичик. Вообще в этих картах есть условные обозначения (общепринятые) и согласно по этому leyend Хонгорой является какой то маленьким поселением где сидели может наместники. И вполне мог бы именоваться от имени какого то прежнего наместника. Этим я хотел сказать "Хонгорой" - это не название целого региона а только маленького поселения. А земля этот называлось "Хиргис нутуг" - Киргизская землица.
-
Я тоже так предполагаю.. Дырки по середине, особенно прямоугольные, это влияние китайской культуры. На одной стороне монеты должно быть китайская иероглифа.
-
Монгуш Саядаш - тувинец Тангды-Тыва или Алтай(Ценгел)тыва? Ол таңды аныыяк оол болур.
-
как переводиться сайр хээр и равно ли это сары орде по своему значению? хээр - на монгольском безлюдная местность, далепий край если "алс хээр". сайр - сухое русло реки, каменистая местность. сайр хээр - каменистая местность, каменистый край. Ну конечно не вся территория каменистая, а там какие то маленькие участки имеются каменистые.
-
По термину Енисей следует написать отдельное исследование. Само нетюркское название "ионесси — большая вода" здесь никак не может использовать кыргызами. Здесь я могу только процитировать слова того же Кызласова — Вот здесь https://vk.com/shamans_of_tuva?w=wall-69632504_358%2Fall написано Улу-Хем и Эне-Сай. «Дедир аккан Улуг-Хемим, аай аккан Хемчик хемим» (вспять текущий Улуг-Хем мой, согласно текущий Хемчик мой) – почти забытая поговорка из тувинского фольклора[1]. И она имеет под собой объективное основание. В северной части Саянского каньона притоки Енисея в основном втекают по течению реки, т.е. как и должно быть, а в южной его части – навстречу течению реки (рис. 8). Это подтверждает предположение о прохождении мирового водораздела в геологическом прошлом по главному Саянскому хребту. По южную сторону от Саянского водораздела располагался бассейн «пра-Улу-Хема», а по северную сторону – «пра-Эне-Сая». Улуг-Хем (Великая река) раньше, видимо, называли Улу-Хем (Дракон-река) или Улу-хан (драконья кровь). В частности, в записях А.В. Потаниной 1876 г Улуг-Хем назван Улу-Хан: «Вступив в урянхайскую землю через перевал Торхолик[2], мы очутились в каком-то шаманском центре. У расширения Торхоликской долины, при выходе ее на долину Улухана… [Так урянхайцы называют Енисей (Улуг-Хем – прим. сост. А.К. Кужугет)][3]. Рис. 8. Реконструкция местонахождения перевала Ар-арт на основе данных о направлении течения в устьях притоков р. Енисей на участке хребта Западный Саян. (весьма занимательный рисунок! - на космокартах Гугл или Яндекс четко видно что в устьях "южных" притоков их течение навстречу течению Енисея! - Туран) Отсюда можно предположить, что Улуг-Хем = Улу-Хем = Улу-Хан, где улу (дракон) > улуг (большой, великий), а хем и хан имели одинаковое значение – «кровь». С другой стороны, слово дамырлар имеет два значения – это и «кровеносные сосуды», и «ручейки», а дамырак – это ручей, но корень «дамыр» означает «кровеносный сосуд». Аналогичную хем форму и семантику имеет древнегреческое слово αἷμα (haeme) – «кровь», например: hematologia – гематология – раздел медицины, изучающий кровь, hemoglobin – глобулы крови и т.д. Кроме того, существует известное выражение: «Реки – кровеносные сосуды Земли». Эне-Сай > Енисей – означает «Мать-река»: эне – мать, сай – река. Среди тувинцев, живущих к югу от Саян, название Эне-Cай не было распространено, поскольку здесь не было реки с таким названием. Здесь всегда была и есть река Улу(г)-Хем. [1] сообщение К.Т. Допчун-оола [2] Торгалыг [3] Традиционная культура тувинцев глазами иностранцев (конец XIX – начало XX века). Кызыл, 2003, с. 31. Вообще-то человек должен быть адекватным. Улуг-хэм и Биче-хэм так и ясно тувинское название реки. А "Енисей" - это название реки на другом языке народов которые жили (живут) на конкретных участках русла реки. "Эне-сай" и подобные фольклоры ничего не имеют значения. Это наверное идеи чужаков туркских "новотурков" и пр. Если по настоящему называть эту реку по тувински то до самого впадения Северному морю она будет иметь название "Улуг хэм" - "Великая река". Одно слово и название "эне-сай" - меня сводит к смеху. Почему "сай"? Сай - это же не река, а сухое русло речки. (слово "сай" по монгольски "сайр") Не дурите ребята, надо уважать официальную науку, а не какого то Тыныча. :D
-
Тэрмэ - а точнее "тэрэмэ" означает "решето" или "решетчатая стена". Как я думаю тюркское слово. Корень слова "тэрэ-" связать, обматывать. И сохранился у монголских народов "тэрлэх": шүлэг тэрлэх - связать слова в стихах. У нас, у алтайских дывалар, слово "тэрмэ" - решетчатая стена юрты. Алды термелиг өг - Зургаан ханат гэр - Юрта с шестью решетчатыми стенами.
-
Песня Хамаг Монгол - Вся Монголия. Здесь Монгуш Саядаш - тува начинает песню и поет на тувинском.
-
Калмыки Калмыки - в душе и крови воины ойротов и чингис хагана.
-
1. Какие "священные места" могут быть у потомка принявших Ислам греков или воспитанных "как надо" янычар? Или что, мнимому потомку Сельджуков бабушка про Туву что-то рассказывала? Вы о чем, Туран? Вы же вроде взрослый человек. Человек под видом "нео-тюрка" шел решать свои задачи, вот и все. Это еще при том, что Тюрки второго каганата (восточные) к турецким туркам имеют весьма отдаленное отношение, если не сказать прямо - вообще никакого не имеют, и не имели даже. 2. Они у вас там каким-то "непостижимым" образом переплелись, а не у меня. Зоотехник, прошу прошения за грубость, но вы напоминаете башибузука. Как знатоку тюркских этимологий, это словосочетание (кстати, 100%-но тувинское) вам должно быть знакомо. Если нет, почитайте дословный перевод в Википедии. Туран, можете считать, что я это не счел за "грубость". А в тезисе про "100% тувинское" - сомнений у меня более чем достаточно. А) Башибузук = "баш" + "бузук", так ведь? Или Баш-и-Бузук ? Как правильно? В тюркских языках ОПРЕДЕЛЯЕМОЕ стоит обычно после ОПРЕДЕЛЯЮЩЕГО. (например КызылБАШ, КараСУ, и т.д.) Почему в предлагаемой Вами версии из "википедии" все по другому? Б) Подскажу, есть еще несколько значений "Баш" в тюркских языках. В) Бузук - это что? Разрушенный-поломанный? Почему тогда стоит после слова БАШ? В некоторых тюркских языках это слово имеет значение "Бычок", и что с этим делать будем? Так что "БашиБузук" очень похоже на "великоосманский" иранизм, а в Тувинский это могло попасть еще до поездки Ибн-Хордабеха.... Кстати, пишут что Османы презрительно к Тюркам относились. Зоотехник решил преподать урок тувинского Турану и казахо-каракалпакского языка Камалу От себя добавлю что к примеру: "У Зоотехника не все в порядке головой", будет - "Зоотехниктің басы бұзық" или "Зоотехниктің басы дұрыс емес". "У Турана неисправная машина" - "Тұранның машинасы бұзық". басы дұрыс - что означает? У казахов если "баш" что будет? У нас "бас" - подави, топтай, дави.
-
Калмыцкая песня. ЗАЛЬВРҺН - Залбирал - молитва Мне особенно нравился пожелание бабушки Имкян Зинаида в начале "Тадн тэнд байвчигн, бидн энд байвчигн цугаараан ... дайн дажингүйгээр ..." и далее. Это слово народа кто очень многого и войны видел встречал в жизни до очень близких времен.
-
Тувинская песня. Авамга өпей ыры - Песня для матери. (өпей - колыбельная???) Ну слышится и видно что не тувинец поет (интонация и диалект), но хорошо поет.
-
Эпос Манас - вариант ойротского героического сказания (легенды) на кыргызском которые являются потомками алтайских ойротов.
-
Бурятская песня. Басаганай дуун - Песня девушки. Поет Мядагмаа (Мэдэгма) Доржиева.
-
Бурятская песня. Дангина - Фея ДАНГИНА Мелодия: В.Пантаев Слова: Г.Чимитов Поет: Самандын Жавхлан.
-
Хамаг Монгол төсөл - Проект "Вся Монголия" Тэмээн жингийн цуваа - песня "Верблюжий караван".
-
Бурятская песня "Моя мать" - поют бурят Чингис Раднаев и Самандын Жавхлан - новый парламентер Монголии.
-
Да какой угодно падеж, результат абсолютно монопенисуален = НЕ ТЮРКСКОЕ ЭТО СЛОВО. По вашему, "головы поломанный" получается. В Турецком языке окончание родительного падежа другое: - ин, -нин. В Тувинском -нынг ( и т.д) В Узбекском - нинг Родительный падеж? Это неправильное сравнение. бажы бузуг(к) - это нормальное тывинское словосочетание которое означает что человек у кого "голово ненормальное" или "голово разрушенное". И насчет живого человека применяется как у кого то головой ненормально: сумасшедший, жестокий и т.п.. много похожих словосочетаний: бажы кадыг - это о ом что у человека "голово здоровое" или "голово нормальное" бажы катыг - голово твердое бажы улуг - у кого голово большое бажы бичии - у кого голово маленькое И "баши - бузук" вполне вероятным может быть тюркским или тывинским словосочетанием "бажы бузук". Насчет нетюркское слово - в этом я согласен с вами, это арабское или персидское слово только очень созвучно с тюркским словом.
-
Чё за мелет Эр-Сүрэ малый? 1) čeri’üd-ün noyad-da - цэргийн ноёдод -начальникам войска Перевод на тыва: шеригнин нойанарынга 2) čerig haran-a- цэрэг ардад - войсковым людам (народам) перевод: шериг араттарга 3) balaqad-un daruqas-da- балгадын дарга нарт - управляющим городов перевод: хоорайларның (балыктарның) даргаларынга 4) noyad-da- ноёдод - начальникам (нойонам) перевод: нойанарга 5) ayimaġ-ud-un ötögüs-e- аймагуудын өтгөст -старшим племен перевод: аймактарнын огбелеринге 6) yorčiqun yabuqun elchin-e- зорчих явах элчинээ (элчинд) - выезжающих всех послам перевод: чорчаан, чораан элчинерге 7) irgen-e» - иргэнээ (иргэнд) -государства перевод: харыыятыларга, (кижилерге) Тувинском языке очень много монголизмов и обе язык алтайской группы, поэтому у тувинцев которые знают только тувинский и плюс может русский мног будет каша в голове. Например: Бурган өршээ. - Бурхан өршөө. Это предложение на монгольском или на тувинском? Сколько раз я вам пишу, что наш Таңды Уранхайский язык отличается от вашего Алтай Уранхайского. и не надо нам навязывать свой полукыпчакский язык) Бурхан, это слово я понимаю как древний хан ( самый первый высший хан) Бурун Хан -этимология, которую вы не понимаете))) өршээ-прости Тувинское слово))) Интересно что мы называли и называем наших алтайских монголо-язычных урианхайцев как "тангдылар". И у алтайских урианхайцев (монголо-язычных) имеется много родов с похожим названием как у тангды тывинцев. И у вас одежда и традиция халха-монгольская. Значит Вы монголы в прямом смысле. У монголо язычных алтай уранхайцев и у танды уранхайцев, вы правы, рода одни. Я это специально читал и сравнивал. Я из төре аймака Соян, угум (по происхождению) из местности Хаан Көгей (Хангай), ныне в территории Монголии. Меня уморил со смеху Вы, какой такой төре аймак соёон?
-
Значит не знаешь тывинский язык если не знаешь значение слов "ук, сөөк". если ты русской земли то должен говорить: "мен орус чуртынын кижизи мен" или "мен орус оранынан мен". ук - это не местность или страна. "чурт, оран" - местность, оран. Ук - это более широкое понимание. Одного точно я знаю о тебе Эр-Сүрэ - что Вы "силер хомосапиенс уктуг силер". Сээн угун - хомосапиенс.
-
Чё за мелет Эр-Сүрэ малый? 1) čeri’üd-ün noyad-da - цэргийн ноёдод -начальникам войска Перевод на тыва: шеригнин нойанарынга 2) čerig haran-a- цэрэг ардад - войсковым людам (народам) перевод: шериг араттарга 3) balaqad-un daruqas-da- балгадын дарга нарт - управляющим городов перевод: хоорайларның (балыктарның) даргаларынга 4) noyad-da- ноёдод - начальникам (нойонам) перевод: нойанарга 5) ayimaġ-ud-un ötögüs-e- аймагуудын өтгөст -старшим племен перевод: аймактарнын огбелеринге 6) yorčiqun yabuqun elchin-e- зорчих явах элчинээ (элчинд) - выезжающих всех послам перевод: чорчаан, чораан элчинерге 7) irgen-e» - иргэнээ (иргэнд) -государства перевод: харыыятыларга, (кижилерге) Тувинском языке очень много монголизмов и обе язык алтайской группы, поэтому у тувинцев которые знают только тувинский и плюс может русский мног будет каша в голове. Например: Бурган өршээ. - Бурхан өршөө. Это предложение на монгольском или на тувинском? Сколько раз я вам пишу, что наш Таңды Уранхайский язык отличается от вашего Алтай Уранхайского. и не надо нам навязывать свой полукыпчакский язык) Бурхан, это слово я понимаю как древний хан ( самый первый высший хан) Бурун Хан -этимология, которую вы не понимаете))) өршээ-прости Тувинское слово))) Интересно что мы называли и называем наших алтайских монголо-язычных урианхайцев как "тангдылар". И у алтайских урианхайцев (монголо-язычных) имеется много родов с похожим названием как у тангды тывинцев. И у вас одежда и традиция халха-монгольская. Значит Вы монголы в прямом смысле.
-
Чё за мелет Эр-Сүрэ малый? 1) čeri’üd-ün noyad-da - цэргийн ноёдод -начальникам войска Перевод на тыва: шеригнин нойанарынга 2) čerig haran-a- цэрэг ардад - войсковым людам (народам) перевод: шериг араттарга 3) balaqad-un daruqas-da- балгадын дарга нарт - управляющим городов перевод: хоорайларның (балыктарның) даргаларынга 4) noyad-da- ноёдод - начальникам (нойонам) перевод: нойанарга 5) ayimaġ-ud-un ötögüs-e- аймагуудын өтгөст -старшим племен перевод: аймактарнын огбелеринге 6) yorčiqun yabuqun elchin-e- зорчих явах элчинээ (элчинд) - выезжающих всех послам перевод: чорчаан, чораан элчинерге 7) irgen-e» - иргэнээ (иргэнд) -государства перевод: харыыятыларга, (кижилерге) Тувинском языке очень много монголизмов и обе язык алтайской группы, поэтому у тувинцев которые знают только тувинский и плюс может русский мног будет каша в голове. Например: Бурган өршээ. - Бурхан өршөө. Это предложение на монгольском или на тувинском? Сколько раз я вам пишу, что наш Таңды Уранхайский язык отличается от вашего Алтай Уранхайского. и не надо нам навязывать свой полукыпчакский язык) Бурхан, это слово я понимаю как древний хан ( самый первый высший хан) Бурун Хан -этимология, которую вы не понимаете))) өршээ-прости Тувинское слово))) өршээ - это монгольское слово. Но может быть общее у тыва и монгол. бурхан - это слов ведет письменный след из древних уйгурских книг, манускриптов. Тоже очень активное и общее слово у тыва и монгол.
-
Я еще эту книгу не читал, что там не знаю. Будет у меня почитаю, ради интереса) Хотя автор из төре-аймака Соян, как и я. Чё за смешное пишите. Төре-аймак??? Подражаете казахам... сояннар - это монголоязычное плямя поскольку я знаю. Амыр-Менди,Энхд ака! Я не подражаю казахам, эти слова наши родные (төре аймак), которые ежедневно применяются в разговоре. Слово сөөк у нас применяется как нация, а ук, место рождения или проживания. Я бы спросил -сен кандыг сөөк кижи сен (кто ты по нации)? отвечаемый ответил бы -мен орус сөөктүг кижи мен (я русский). Дальше -угуң кандыг (откуда)? -москвадан мен (я из москвы) Ну ясно что Вы точно подражаете казахам. У казахов "төрелер" (знаете что означает слово төре у тывинцев?) - монголы потомки чингиз хагана. Это им велел Джучи хан. У вас төрелер - соёоннар что ли? У нас имеется сөөк-и хара соёоннар и ак соёоннар. Они говорили по тувински, но в семье и между собой по монгольски. И думаю что они более монголы. правильным должно быть: Сен кандыг сөөктүг кижи сен? угтуг? - угтай? - это не местность дорогой. Москвадан уктуг кижилер чангыс орустар өске болза финнлер ле болур ён. ук (тыва) - уг (монгол) - это происхождение или более крупное разделение чем сөөк. например: Сен кандыг уктуг сен? Мен моол уктуг мен. Мен торгут уктуг мен. Мен орус уктуг мен. PS: Вы говорите "ака" или "ага" в смысле брат?