tmadi
Пользователи-
Постов
1409 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
4
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент tmadi
-
Хикметы 71-80
-
ОК, спасибо за ссылку. В данном случае был не прав, прошу прощения.
-
Уважаемая Alia, опять прокол. По-китайски "монгол, монгольский" звучит как "мэңгу". Что значит "монгоу" - не знаю, но даже представить страшно, во всяком случае "собака" фигурирует явственно. А насчет моего дела - Вы ошиблись, в этой теме моих личных дел нет. Мне, по-большому, безразлично чьим блюдом является "хого". Просто я располагаю информацией, опровергающей слова Ваших учеников, кто бы это ни был.
-
Спасибо за подробный ответ. Не нашел подтверждения связи топонима Шамаха с именем вавилонского бога Шаммаш. Но это, по большому, к слову "шанбе" уже отношения не имеет
-
Народ, прошу вас объяснить. Уранхаи - это саха, тыва или монгольский этнос? Над моей темнотой не смеяться, всегда думал, что урянхайцы - устаревшее название саха. И где же все-таки находится Сакастан?
-
Не верю. Я работаю в Шанхае, работал в Урумчи, Пекине, Харбине, ad infinitum, ел это блюдо раз пятьсот. Никто, ни один ученик или еще кто-нибудь ни разу не назвал "хого" "монгольским супом", ибо этого быть не может. Слово "монгольский" в названии китайского национального блюда невозможно. Если я не прав, приведите подтверждение. Информация (на китайском), на которую я опираюсь, говорит о том, что хого стало известно монголам лишь в юаньскую эпоху, то есть достаточно поздно. А из этой статьи (на русском) видно, что хого было популярно в Китае (не в Монголии) и 1700 лет назад. Слово лагман происходит от китайского же "ламянь" 拉面, "растянутая лапша". Вряд ли имеет отношение к слову ЛАКША. В любом случае, словосочетание "финский лагман" было употреблено образно, как нечто невообразимое, так же как, например, "греческие календулы".
-
Вообще-то у Пушкина Шемаханская царица, от ШЕМАХА - города в Азербайджане. Вы можете объяснить этимологию татарского слова шәмәхә? Ибо она не арабская и не персидская. Буду благодарен.
-
Возможно. Ну а еврейский шабат случаем не оттуда же?
-
В великолепном романе Ши Найаня "Речные заводи" достаточно подробно описывается личность героя по имени Ху-янь Чжо (не слишком благозвучно для русского уха, но что поделать). Вот краткая справка, взята отсюда: Ху-янь Чжо 呼延灼 Положение в иерархии предводителей разбойников: 8-е место. Происхождение: Бяньцзин (нынешний Кайфэн, провинция Хэнань). Прозвище: Двойной хлыст. Звезда: Звезда величия (небесного гнева) Тяньвэй (Марс?). Социальное положение и занятие до ухода на гору (в разбойники): Военный губернатор области Жунин. Причина ухода на гору (в разбойники): Первоначально император уполномочил его окружить гору Ляншань (базу разбойников). После того как он потерпел поражение и попал в плен, был переманен на свою сторону Сун Цзяном (предводителем разбойников). Обязанность на горе: Командующий "пятью тиграми" кавалерии. Оружие: Тигровые хлысты с глазами (хлыст "тигрица" 12 цзинь весом, хлыст "тигр" - 13 цзинь), черная семизвездочная цепь, шпоры "вороной жеребец" (?). Метод ведения битвы: 36 способов искусства владения хлыстом "Свирепый тигр", передающегося в семействе Ху-янь по наследству, способ цепного наступления конницы. Основная характеристика: Прямой потомок государственного деятеля, стоявшего у истоков образования династии Сун, Ху-янь Цзаня; верно служил династии Сун; после прихода на гору Ляншань поддерживал соглашательскую партию «амнистии» Сун Цзяна. Результат: После подавления восстания Фан Ла, императорское правительство присваивает ему титул командующего мобилизационного департамента (?), убит во время войны с государством Цзинь. Так вот, где-то у Гумилева промелькнуло, что китайская фамилия Ху-янь - не что иное как прижившийся в Китае тюркский род Қоян (Заяц). Честно говоря, Гумилеву веры ни на грамм не осталось, начал искать другие подтверждения тюркского происхождения этой фамилии. Не нашел ничего. Поэтому просьба ко всем, владеющим информацией по сабжу. Есть ли доказательства тюркского происхождения этой и других китайских фамилий?
-
Нет. Это одно и то же слово. Правильно - "шанбе". В позиции перед звуками [б], [п], [м], "н" читается как "м".
-
Слово "Шанбе" означает "суббота". Заимствовано из еврейского שבת через арабский آلسّبت. Убедиться в правильности данного ответа Вы можете, если скопируете исходное слово на фарси شنبه в окно переводчика на этом сайте.
-
Вот неплохое определение
-
Хикметы 61-70
-
Хикметы 51-60
-
Бог вам судья, господа. Эта тема называется "Казахи", а не "Бездоказательные обвинения казахов". Попрошу своих соотечественников-работорговцев и националистов игнорировать эту тему в целом. Отдадим этот виртуальный кусок нашим неразумным оппонентам, пусть торжествуют здесь. Еліміз аман болса соған да тәубе. Всем непонимающим - учите казахский.
-
Sorry, jvarg, Вы правы. Больше в этой теме о Китае писать не буду. Любезные замечания собеседников принимаются в личку.
-
Igor, 1. Юань, как взлет монгольской цивилизации, рассматривается китайской историографией в рамках Pax Sinica. Никто, в первую очередь юаньские историки, не скрывал монгольского происхождения династии. Отсылаю Вас к первой же строчке той же 元史: 太祖法天启运圣武皇帝,讳铁木真,姓奇渥温氏,蒙古部人。 2. Непонятно Ваше объединение двух столь непохожих периодов китайской истории как 宋朝 и 元朝 в загадочный термин Сун-Юань. Тем более непонятны слова о том, что в это время (какое все-таки время?) сложились все основы современной китайской культуры (думаю, что я правильно понял непонятно высказанную Вами мысль). Какие основы? Огласите весь список. А пока - не верю, по основам языка, литературы, театра etc. у меня другие данные. 1. А что же до Тан, династии не более чужеземной, чем Юань, - чувствую, что матчастью Вы не владеете. Не буду разражаться лекцией о роли танской прозы, которую Вы похоронили в ответе Уральскому казаку, в истории китайской литературы, это общеизвестно людям, имеющим хоть косвенное знакомство с этой филологической дисциплиной. Чжоу неплохо, да и Хань не хуже, но это разговоры за кружкой пива, а не на историческом форуме. Судя по тому, как мы плавно проехали мимо упомянутых в моем предыдущем посте маньчжуров, это вообще лес густой; 2. Абракадабру про Сун-Юань можно повторить еще раз двести, но без исходников это не будет иметь смысла; 3. Про реальную заработную плату в Китае говорить не буду, так как исчисление оной сейчас имеет совсем другие резоны. Лично для меня это одно из самых больных мест на данный момент; 4. Последние слова про душу и книжки не понял вообще, это резюме или оффтоп? Объясните.
-
Igor, китайские историки рассматривают Юань как наивысший взлет монгольской цивилизации. У китайцев же до Юань был блестящий период династии Тан, как непревзойденное время обогащения и расцвета китайской культуры, а после - династия Цин (Канси, Цяньлун), как пик политического и военного могущества Поднебесной.
-
Хикметы 41-50
-
Дорогой jvarg, я и есть бывший гражданин бывшего СССР, казах. В теме "Интернациональная мозаика посетителей сервера" даже информацию о себе оставлял.
-
Обратил. Нездоровые такие знаки. Вообще, первый цзюань (пока в нем и копаюсь), - довольно своеобразное чтиво. 木华黎克岢岚、吉、隰等州,进攻绛州,拔其城,屠之。 Вы правы, выкладок в цифрах пока не увидел.
-
Рахмет за поддержку.
-
Одна поправка. Название страны "Китай" звучит по-китайски как чжунго-zhongguo-中国. Это же слово "жұңго" используется в тюркских языках Синьцзяна. Местные казахи, уйгуры, кыргызы и китайцы, владеющие одним из наших языков, просили меня не произносить слово "қытай", так как оно считается обидным.
-
Уважаемый Уральский казак, Мы с Вами говорим об одном и том же. Я даже осторожно не говорил о благах, которые Чингисхан принес порабощенным народам, как бы эту личность Гумилев не выгораживал. Вообще я не фанат персоны, которую мусульмане-современники считали полномочным представителем Даджаля и Яджудж-Маджудж (Гог и Магог). Просто мой статистический запал погас, так как страшно стало считать чужие преступления. И, для полной ясности, солидарен с Вами в отношении к современным монголам. Никаких претензий. Извиняюсь за оффтоп, больше не буду.