tmadi
Пользователи-
Постов
1409 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
4
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент tmadi
-
Добрый день, Алексей, Увы, картинок больше нет, эту репродукцию я взял из 清代中哈关系档案汇编, но, судя по "каментам" на двух языках в верхнем правом углу (я их срезал, все равно неотчетливо вышли) - лучшие годы 乾隆. Про покрой я и не говорил, только про кайму - она точно маньчжурская по характеру рисунка, идущего вверх как языки костра. Что-то типа этого: Именно тот рисунок Кастильоне, о котором вы говорите, видел. Ткань, разумеется, была товаром приоритетным в торговле с Цинами, но в Среднем жузе, например, было больше тканей завезенных бухарцами. Об этом писал и Абай в своих "Словах".
-
Казахи в 《皇朝职贡图》("Императорский податной справочник"). Сразу бросаются в глаза две особенности костюма: 1. И у мужчины и у женщины халат запахивается по-китайски, левая пола сверх правой; 2. Материал халата - китайский, а не среднеазиатский, о чем говорит, например узор "вань" (卐) на мужском костюме и маньчжурская окоемка на женском (рис.1).
-
Все в порядке, вам не нужно извиняться. По "суре Ар-Раджм". В "Сахихе" идет речь о побивании камнями (Rajam), а не о суре "Ar-Rajm", и не об отсутствующей суре, а о том, что в Коране нет упоминания о данном виде наказания. Если эти "исламоведы" перевирают английский текст, то что они творят с арабскими оригиналами? Антинаука 100%. По монетам. По вашей ссылке есть уже подробный ответ на эту бредятину, сама монета - явно ромейской провинциальной эмиссии, если вообще не фейк. Обсуждать все остальное считаю зазорным и бесполезным. Обычная тактика воинствующих неучей от науки (простите за дурацкий каламбур) - это "я наплел с три короба, а ты парься и доказывай что это не так". Давно пора ввести понятие "презумпция научной невиновности", с учетом коей весь подобный вышеописанному мусор будет считаться антинаучным по определению. С не меньшим уважением.
-
Совершенно верно, считается что это этноним монгольского (вернее, прамонгольского) происхождения.
-
1. Если вы о "Сиратун-наби" Ибн Хишама, то она написана в ХІІІ веке на основе текста Ибн Исхака, который передавал Зийад ал-Бакка'и (ум. в 183/799 г.). Трехтомная работа Ибн Исхака (ум. в 150/767 г.). посвященная предшествующим пророкам (عليهم سلم) и Посланнику Аллаха (صلى الله عليه و سلم), не дошла до наших дней, но вследствие ее сильного влияния на всю последующую мусульманскую литературу никто не сомневался в ее существовании. Сам же Ибн Исхак написал свой труд на основе достоверных и аутентичных источников, что также не вызываеь сомнения у тех, кто хоть что-то смыслит в источниковедении. 2. В "Сахих Бухари" такой информации не видел. Не подскажете ли в какой главе, в связи с чем, и опираясь на чей иснад могла появиться в главном сборнике хадисов такая информация? Да ниоткуда, мусор все эти разговоры. Кроме того, был старый разговор об утерянной суре, но вели его только шииты, и не о суре "Раджм" (метеор), а о суре "Нурейн" (два светила). Но покойный аятолла Хомейни в свое время официально объявил о том, что разговоры о потерянной суре среди шиитов безосновательны. У суннитов же никогда не возникало никаких сомнений в уникальности и целостности Священного Писания. 3. В нумизматике не спец, хотел лишь спросить - что вы имеете ввиду под христианской символикой? Крест, рыбу, голубя или еще что-то? Можно увидеть эти сомнительные монеты? Тогда и поговорим. Если на них нет полумесяца, то так и должно быть, знак полумесяца - более поздний трейд-марк. Честное слово, это обычный мусор из агентства ОБС ("одна бабка сказала"), рассчитанный на людей мало или совсем не знакомых с историей Ислама. Поначалу даже не хотел отвечать на подобное.
-
Вы опять с корзиной мусора?
-
Былғары - явно от БОЛГАР. В уйгурском языке есть словосочетание "булғари хурум", означающее сорт выделанной кожи. Знаю я еще один вторичный результат во французском и английском языках, образованный от этнонима БОЛГАР, да из уважения к болгарским товарищам приводить его не буду.
-
По второму вопросу - опять только ваше голословное утверждение. В конце концов, у тунгусских народов в активе две крупные династии (Цзинь и Цин) и несколько более мелких гос. образований. Не надо сваливать на субъективный подход в советское время, его не было. Прокол. По третьему вопросу так и не понятно - для чего эти примеры, что доказать-то хотели? Хелимского я читал, но тунгусская хоругвь не аргумент в этом разговоре. По четвертому вопросу. Этноним "жужань" с китайского НЕ переводится как "насекомое". Презрительная кличка, данная жужаням государем Северной Вэй Тоба Дао, который сам китайцем никогда не являлся, переводится как "ползающие, чревоходящие". Но это отнюдь не китайский этноним. И здесь прокол. Что до этимологии этнонима "жужань", то есть две традиционные версии. По одной это слово имеет значение "мудрый", по другой - "ритуал, закон". Есть еще третья, по которой этот этноним переводится с древнего общеалтайского как "чужак, иностранец" или "трава горькуша", но она самая спорная. Нигде даже запаха "насекомого" не наблюдается. ОК, даже если предположить, что жужани - это то как их оскорбительно называют. Какая же в этом случае семантическая связь "насекомого" с царским титулом?
-
Это совсем не баран. И даже не то что вы подразумеваете. Шуақ - это "луч" по-казахски, обычно солнечный, но в данном случае (Айшуақ) "лунный". Холощеный же баран по-казахски - азбан (или ісек) қошқар, можно сказать и еркек қой. Недохолощеный баран называется шартық.
-
Спасибо Ар_, он ответил на мой первый вопрос. Не могли бы вы теперь ответить на оставшиеся три, а то все-таки непонятно о чем вы писали.
-
Не исключаю что ваш взгляд может быть единственно правильным, но ответьте на следующие вопросы: 1. Чем кроме собственного авторитета вы можете подтвердить правоту ваших слов? Можно хотя бы пару источников? 2. Почему вы полагаете, что "Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков" составлен исключительно отпетыми пантюркистами и панмонголистами, считавших тунгусов дикими и младшими? 3. К чему были гипотетические тунгусские заимствования в русском и что они подтверждают в данном разговоре? 4. Как этимологически связан титул "каган" с насекомыми?
-
Странное заявление. Всегда считал, что наоборот эвенки заимствовали это слово у тюрков или монголов. Да и в словаре Цинциуса предполагается чье угодно заимствование, но только не тунгусское происхождение этого слова.
-
Отлично. Кстати, заказал первый том 清代中哈关系档案篆编, придет через неделю. Дорогая, собака, но выхода нет.
-
Наверное, отец Иакинф был все-таки синофилом.
-
Нисколько не трудно. Перевод хотанского текста:
-
В топк сторону и археолога и психолога, да и консультации туда же. Почитайте Хайяма - станет легче.
-
А вы думали что в Хотане говорят на Клингоне? Выкладываю текст на лобнорском из той же абибуллаевской книжки. Кстати, там написано, что он в свою очередь взят из книги Мирсултана Усманова "Лобнорский диалект современного уйгурского языка". Интересно было бы такую найти.
-
Hazirqi zaman uyghur tili grammatikisi, 现代维吾尔语语法 Author: Cheng Shiliang, 程适良 Publisher: Shinjang Helq Neshriyati Year: 1996 Nr of pages: 793 Format: pdf / djvu Quality: As it is (i.e. don't shut the pianist) Languages: Uyghur, Chinese Source
-
Мне самому про субстрат интересно, но пока ничего не нашел. Видимо, о нем разговор идет во втором томе, которого у меня еще нет. Без проблем. Вот отрывок сказки на хотанском из книги Минавар Абибулла "Диалекты уйгурского языка и лингвистические исследования" (维吾尔语方言和语言调查), Пекин, Национальное издательство, 2004: Полагаю, перевод не нужен. Если я ошибаюсь, то поправьте, выложу.