Qutluq Bilge
Пользователи-
Постов
774 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
9
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Qutluq Bilge
-
На основе значений данных в ДТС переводится как хозяин души или второе значение хозяин счастья.
-
Плохо рассуждаете, в статье - если текст РАДа который вы привели взят оттуда - говорится, что уйгуры называют своего государя иди-кут, это никак не означает что слово қут персидское.
-
Хорошо открываем, ДТС и смотрим примеры использования ыдуқ қут, иди. Пример использования ыдуқ қут, стр 217: 2. Примеры использования иди - хозяин, стр 203: Как видно есть пример использования выражения ыдуқ қут по отношению к правителю. В случае иди выражения иди қут в примерах из текстов нет. Есть имя Иди Қурт, но оно означает дословно Хозяин Волк = хозяин волка. Если вы хотите доказать что идиқут этимологизируется как иди қут, покажите мне оригинальный уйгурский текст из Турфанского княжества того времени, тогда я вам поверю.
-
Да статья хорошая, но ее надо разбирать, потому что чувсвуется однобокость и натяжка. Нужно сверяться с трансрипцией и переводами. Но с ходу могу опровергнуть один из пунктов: Можно. В новоуйгурском арабизм дөләт - государство, можно еще перевести как удача, что близко к значению счастье, lughet.com: Уйгуры например говорят, дөлитини бәрсун/ бешиға дөләт қуши қонсун - пусть улыбнется удача
-
Как можно увидеть из вышеприведенного скрина, в древнеуйгурском и караханидском языках имелось слово қутад/қутадмақ, причем это слово активно используется в древнеуйгурских и караханидских текстах а не только в одном лишь названии Қутадғу: Значение қутад и қутадмақ связано со значение счастье, блаженство, что абсолютно согласуется со слово қут - счастье, блаженство. Тут не может быть никаких сомнений относительно корня этого слова. Корнем слова қутад является қут. Теперь если обратиться к морфологии новоуйгурского(это не просто какой-то тюркский язык, а язык потомок карахандского), Наджип, стр 106: то из глагола қутадмақ естественным образом образуется имя действия қутадғу = нечто делающее счастливым, помогающее достичь блаженства. Отсюда получаем перевод с караханидского Қутадғу Билик = Знание делающее счастливым, знание помогающее достичь блаженства.
-
Дело ваше.
-
Во-первых я впервые слышу о таких титулах у караханидов. Во-вторых вы вообще не в ту степь уходите, речь о счастье и блаженстве в случае қутад/қутадмақ(см. соответствующую словарную статью ДТС), а не бог/хозяин/правитель в случае персидского худат.
-
1. Притом, что по вашей логике Қутадғу образовалось от худат, я вам показал что персидкое х не могло измениться на караханидское қ как это происходит в том же казахском. 2. Тут речь идет о енисейских памятниках, нужно доказать, что в караханидском/древнеуйгурском Турфана(источники для Қутад, Қутадмақ по ссылкам ДТС) это -ғу соответствует енисейскому -қы/-ғы. 3. А я тут и не спорю, это иранизм, прочитайте третий пункт еще раз. 4. Во-первых слово Қутад в ДТС связано со значением, счастье, блаженство а не бог/хозяин как в персидском. Тут незачем его раскладывать. Если и раскладывать то надо искать его корень в слове қут, вам не кажется? Тут всего лишь надо разобраться с частицей -ад/-ат которое кстати в современных языках присутствует в том же месте, Н: таратқу(распространитель, новоуйг)
-
С этой этимологией есть несколько проблем: 1. Я понимаю каким образом вы пришли к такому выводу, вы использовали казахскую фонетику. Но учтите, что в караханидском и новоуйгурском арабское/персидское х в начале слова сохраняется: 2. Худат на персидском является существительным, в случае караханидского так и уйгурского -ғу является аффиксом посредством которого образуется имя действия. Как известно, имя действия образуется из глагола, в то время как худат уже само является существительным, потому использование -ғу здесь бесмысленно. Если бы Юсуф Баласагунский использовал худат при выборе названия своей поэмы, то книга называлась бы Худат Билиг(х потому что вступает в силу первый пункт, отсутствие -ғу потому что второй). 3. Слово χuda/χudat отсутствует в ДТС, хотя в нем повсеместно приводятся ссылки на наманганскую, гератскую и каирскую рукописи Кутадғу Билик. Похоже что Юсуф Баласагунский не знал либо игнорировал это слово, кстати как и все тюрки того времени, ведь этого слова нет в ДТС. 4. Самая основная, я не знаю почему я сразу не посмотрел в ДТС, ведь я обсуждал это слово и делал построение қутадмақ -> қутадғу. ДТС, стр 472: Слово Қутадмақ было в древнеуйгурком и караханидском языках, подробнее разбор этого слова проведу в следующем посте. Вывод: если бы Юсуф Баласагунский использовал это слово, то его труд назывался бы Худат/Худа Билиг.
-
Во-первых, чего вы лезете с претензиями ко всем уйгурам, причем тут остальные? Ведите дискуссию культурно, вы же не быдло, ведь так? Во-вторых, в отличие от вас я всегда стараюсь обосновывать свои выводы используя научные труды и этимологические словари. Что-то я не видел у вас ни разу ссылок на труды, вы выдаете за чистую монету собственные фантазии. Зачем мне что-то доказывать вам, если все тут давно знают что вы очередной чудак на форуме? На тему персидских и арабских заимствований в башкирском языке читайте следующее: https://www.dissercat.com/content/persidskie-zaimstvovaniya-v-bashkirskom-yazyke https://www.dissercat.com/content/arabskie-zaimstvovaniya-v-bashkirskom-yazyke https://www.dissercat.com/content/arabskie-i-persidskie-zaimstvovaniya-v-bashkirskom-yazyke Вы наверное удивитесь когда узнаете как много их у вас в языке.
-
Тут дело не в наших(моих) предпочтениях, любви и ненависти к персам и арабам, а в науке. Во всех серьезных книгах по языкознанию, речь ведется о массе заимствований из персидского и арабского языков в почти все тюркские языки(кроме чувашского, якутского, тувинского, сарыюгурского и некоторых других). Отрицать этот факт нелепо .
-
А вы разве в ДТС не разбираетесь, не читали? Во-первых в статье даны ссылки на источники в которых встречается это слово. Там они все древнеуйгурские и караханидские, не поленитесь разберитесь. Ну и потом во введении в ДТС написано что для наполнения словаря использовались только источники написанные в домонгольскую эпоху. Конечно в данном утверждении есть погрешности, есть как минимум один монголизм мүрән(река) и причем взятый из источника 13-века - уйгурская легенда об Огуз кагане - т.е. из ранней монгольской эпохи, но пока это одно найденное мной такое слово. В целом считается, что в ДТС нет монголизмов, опять же по информации из введения в ДТС.