Перейти к содержанию

проф. Добрев

Пользователи
  • Постов

    1026
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    2

Весь контент проф. Добрев

  1. Вероятнее с тур. гюверте "палуба", а то с итал. коверта. Второе бесспорно собствено тюркское, в турецком языке гевиш "жевание; жвачка" из глаг. гевмек. Таким образом, эти слова не имеют отношения к цвету.
  2. Вы посоветовали мне почитать Мудрака, а как видите, я уже читал. А может быть, этот Мудрак - не тот Мудрак и наоборот или он вероятно стал мудрее!?
  3. Хорошо знакомы, особено Мудрак - http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...amp;#entry52387 Цитата(Яглакар @ 9.4.2008, 22:36) Согласно исследованию О.А.Мудрака, дилом в Именнике занимает календарную позицию не змеи, а тигра. Соответстенно относится не к общетюрк. йылан , а к талым "хищник". К сожалению, Мудрак просто не туда попал: Цитата(Karakurt @ 12.11.2007, 22:35) Проф. Добрев вы Петар Добрев? Вы еще не отказались от иранской теории? Вы читали работу О.А.Мудрака про древнеболгарский язык? Я тюрколог Иван Добрев и отношусь отрицательно к этой бредятине Петра Добрева, см. http://www.bolgnames.com/, а так же ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ ПРИНЦИПЫ БОЛГАРИСТИКИ - http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...=123&st=460 Статью знаю хорошо, этимологии и перевод не стоят ничего! Рекомендую в качестве метода и уровня исследования http://bolgnames.com/text/Inscription_21a.html http://bolgnames.com/text/Inscription_21b.html Цитата (Karakurt @ 21.12.2007, 7:01) Вы о какой статье? Если Мудрака, то что вам там не нравится? Дело не в том, нравится или не нравится, но не узнать в ТВИРЕМ болг. *ТОВЪР, чув. ТЪГЪР, огузотюрк. ТОГУЗ, это уже скандально, а в этой статье почти все на таком уровне. Не менее скандально и писать в этой области, не зная и не принимая в виду монографию проф. Москова. Специально насчет АЛЕМ извольте справиться: http://bolgnames.com/text/Alem.html
  4. А и компаративистика у вас очень самобытно-оригинальна!
  5. Поскольку вспоминаю, там на первом месте были собственно тюркские по происхождению АГЗЪ, ОМЗУ. Между впрочем грамматическая форма может только лексикализироваться. По вашему фонетические законы выбирают - какое слово нарицательное и какое - собственное существительное имя, так ли? Большое спасибо.
  6. Следовательно, в турецком языке основные формы должны быть АГЗЪ, ОМЗУ, НЕХРИ, ШЕХРИ; почему они не кодифицировались, а и зачем пропускаете чувашские примеры?
  7. Я имел ввиду надписю Фуссмана, но после того как рассмотрел заново, уже не совсем уверен: http://www.kroraina.com/kushan/fussman/fuss_pl5.jpg А, тут не я: И все пак, за да се добие още по-пълна и ясна представа за виждането по въпроса на руския археолог палеограф, нека да приведем тук и оригиналните му изречения, а именно: “Следовательно, оба письменных памятника характеризуют, вероятно, культуру тюрко-язычных болгар на двух особенно интересных этапах ее развития — на относительно раннем (в VIII или на рубеже IX в.) и на наиболее зрелом (в XI-XII вв.)”; “Обнаружились две системы руноподобного письма с различными корнями. Что следует для историка из этого палеографического расчленения руноподобных текстов на два самостоятельных класса? Отсюда, впервые проистекает, что раннесредневековые тюркоязычные народы издревле разделялись на две большие культурно различные группы. За членением на “народы евроазиатских рунических письмен” и “народы азиатских рунических письмен” здесь встают два различных по истокам культурных образования. Каждое из них было исторически связано с одним из двух самостоятельных культурных очагов Средней Азии. Такое членение тюркоязычного мира на материалах письма наблюдается к VIII в. Однако эти два культурно (и языково?) отличных тюркоязычных центра сформировались значительно раньше — в неведомую нам по древности эпоху восприятия и формирования названных письменных систем [11]. К “народам евроазиатского рунического письма” (или к западному среднеазиатскому культурному центру) среди прочих принадлежат и восходят предки волжских болгар. Иной культурный центр породил тюркоязычных носителей азиатских рунических письменностей. К ним относятся и собственно тюрки (тугю китайских летописей)” [Кызласов 2004, 1,10, подчерт. – И.Д.]. Но още по-ясно, по-точно и категорично-определено същото е казано и на друго място: “The paleographic analysis of the sum total of old runic inscriptions of the Eurasian Steppes has led to understanding that all these scripts do not present the homogeneity either in Europe or in Asia. The conception presented in this book proclaims the existence of two separate groups of Türkic alphabets, the Euro-Asiatic group and the Asiatic one, each consisting of several related alphabets. The Euro-Asiatic group of the Türkic scripts (Chapter I) includes five alphabets which were not described before and are shown by the author. The inscriptions of the Don (Fig. D l, Table VII) and the Kuban (Fig. K, Table IX) alphabets were found in the N. Pontic and on the banks of the Kama river (Fig. l, Tables I-VI, VIII). They present two distinct, though close to one another, alphabets (Table X). These alphabets don't look like the Tisza runiform writing (Nagy-Szent-Miklos and Sarvas inscriptions, Tables XI, XII), the signs of Murfatlar (Table XIII) and other runiform scripts of the Southern Europe (Fig. 2).” И още нещо особено важно и съществено за случая - най-големият съвременен специалист по тюркското, в това число и по прабългарското руническо писмо констатира и признава, че тъкмо надписите от Евразиатската група или Евразиатските тюркски надписи, т.е. българските рунически надписи от Източна Европа, все още не са разчетени, но за в бъдеще той възнамерява да се заеме с тяхното дешифриране: “The phonological meaning of the Asiatic Türkic signs should become the basis of this work. The Euro-Asiatic Türkic inscriptions will be deciphered in the future” [Kyzlasov 2003, 1,4, вж. и срв. Кызласов 1994, 9-56,65-78, подчерт. – И.Д.]. Златното съкровище на българските ханове от Атила до Симеон. София, 2005 - http://bolgnames.com/text/Treasure.html
  8. Я думаю, что надпись тюркская, в принципе, и болгарская, в частности. Болгарская руника еще недешифрована, а имеются и другие такие надписи. При том, как будто, та надпись поставлена головою внизу(!?).
  9. В границах и рамках болгарской Западно-Хунской империи предки большей части современных германских народов готы и гунны в общем-то жили в симбиозе (Maenchen-Helfen 1973, 442-443) и именно поэтому болгарских, в частности, и тюркских, в принципе, следов и элементов, но лучше сказать – заимствовании в языке, материальной и духовной культуре тех народов немало. Многочисленные болгарские заимствования в языке, материальной и духовной культуре германских племен и народов давным-давно привлекли внимание всех без исключения европейских и американских медиевистов, а результаты их исследований довольно подробно и хорошо представлены в научной литературе. Все это, конечно, относится и к скандинавским германским народам, ряд песен из эпоса которых имеют главным героем хана Атиллу, но лично мне совсем недавно посчастливилось попасть на вкрапленное в одну эпическую песню четырестишие на оригинальном тюркском, в принципе, и болгарском, в частности, языке, которое, несомненно, попало и осталось в той песне со времен Западно-Хунской империи, т.е. середине V в.: Ето защо, именно тук като че ли му е мястото и на малко късно появилото се за нас и направо изненадващо-неочакваното, изключително важното и интересно четиристишие на прабългарски език в древна северногерманска сага, което наистина не без вълнение открихме при Fr. Altheim [1959, 55,354-355], който, както току-що беше посочено малко по-горе, го цитира като текст и превод въз основа съответната публикация на немския филолог H. Rosenfeld от 1955 г., който пък като че ли го открива и публикува пръв и за първи път в изследване върху историята на немския език и литература. Така Fr. Altheim привежда и анализира достатъчно подробно топонимите в четиристишието, един от които е и названието на пл. Iassar, но без изобщо да обръща каквото и да е внимание и без да се занимава с вида и характера на неговия език, лексико-граматична структура и превод, което на нас лично ни изглежда, меко казано, наистина малко странно. В използуваната за случая графика, при която по технически причини заместваме само една буква “о със седий” посредством знака “ø”, вероятно съответствие на съвременната немска букв. ö, четиристишието има следния вид: kendu þeim dylgju / ok á Dúnheiđi / orrustu þeim / und Jassarfiøllum. Und: byd ek yđur dylgju / ok á Dún- heiđi / orrustu yđur / und Jassarfiøllum, преведено на немски език още от H. Rosenfeld като “Fordere sie zum Streit auf der Dunheide, zum Kampf unter den Jassarbergen”, което с помощта на консултиралия ни германист ние пък превеждаме на български език като “Призови ги на бой на Дунхайде, на битка под планините Ясар”. От анализа и коментара на Fr. Altheim [1959] върху това четиристишие, наред с това, тук трябва да се приведат и такива данни и предположения от негова страна като това, че то е не Херварарсага, както напълно съзнателно по-горе изписахме след акад. В. Бешевлиев, а Hervarasaga – древна северна песен за битката (!?) на хуните - der Hunnenschlacht; готите побеждават своите противници в Каталунската битка; не е съвсем безспорно и дори изобщо не е вярно, според нас, но този текст е запазил “нещо от местата, където са станали първите битки на готите”; H. Rosenfeld ситуира събитията в областта на дн. Унгария, независимо че “като резултат може да се отбележи”, че анализът на названията води към Южна Русия, където е старото седалище на остготите, и в случая “става дума за оспорвана гранична област, вероятно вид военна граница, която е свързана със спомена за героични дела и битки” [354-359]. Без да имаме възможност за по-подробен и обширен анализ и обосновка и като само забележим, че изобщо не споделяме резервите и съмненията на E. A. Thompson [1948] относно “готското присъствие” в двора на хан Атила и много силната вероятност според нас той наистина да владее и готски език, именно поради което пред него са изпълнявани и песни на готски език [216], а и шутът му, когато иска да се хареса особено много на Хана, за да си получи оставената в “скитската земя” съпруга, говори и пее едно-временно на хунски, готски и на “езика на авзоните” [ГрИзв-1, 117], който проблем сам по себе си заслужава отделно-индивидуално проучване, нека все пак кажем, че текстът на въпросното четиристишие, очевидно-безспорно не е на неясно кой германски език, а единствено и само на прабългарски диалект от времето на Западнохунската империя и единствените германски лексеми тук са –heiđi от назв Dúnheiđi и -fiøl- от назв Jassarfiøl, в които ние виждаме такива съвременни немски форми и значения като heide “ливада; крайбрежна равнина” и feld “поле”, последното от които безспорно е заето в едно по-късно време от съседен германски език в унгарския език като föld “земля, поле; земля, страна, край”, без при това да отпада напълно, макар и минималната все пак вероятност думата да е заета от готския към хуноболгарския език още по време на Западнохунската империя през V в. и от него към унгарския език след началото на Х в., в светлината на което като цяло ние сме много изненадани от това, че на основата само на две германски думи H. Rosenfeld успява да стигне до горния превод. Специално за лекс. und проф. Борис Парашкевов в лично-устно съобщение изключва възможността това да е съвременното нем. und “и”, именно поради което преглеждайки отново текста на четиристишието, откриваме и една втора употреба на тази форма в началото на второто двустишие и с двоеточие, останала всъщност неотчетена и непреведена от H. Rosenfeld, докато първата употреба на лексемата той отразява посредством пак съвременното нем. unter “под”, единствено възможното и логично обяснение на която ситуация като че ли засега е в допускането, че втората употреба не е изконно-оригинална, а наистина е съвременният немски съединителен съюз, вмъкнат неясно защо и кога в средата на четиристишието от информатор, автор или издател в най-ново време, което като цяло налага и изисква и неговото пропускане, както между впрочем е направил и самият H. Rosenfeld. Ето защо в действителност и според нас всички останали лексеми и граматични форми са тюркски и в частност прабългарски, фонетически малко по-коректното и ясно изписване и представяне на които, например в турска графика, като че ли трябва да придаде на четиристишието следния му, приблизително оригинален, преди вмъкването му в германската сага, вид: Кendu peyim Dilgü, ókın Dúnheidce orruştu peyim, Und Jassarföllıyum. Bidek yiytdur, ókın Dúnheidce orruştu yiytdur, Und Jassarföllıyum. Преведено на съвременен български език, четиристишието може да получи следния вид: Самият ти си Дилгю-бег, Ти си бегът, който води битка със стрели на Дунхайд, Ти си от Долен Ясарфьол. Голям юнак е, Той е юнакът, който води битка със стрели на Дунхайд, А ти си от Долен Ясарфьол. Независимо от необяснимата засега и за нас смяна на лицето този превод ни изглежда напълно логичен и убедителен, към което задължително трябва да се добави и поясни още и това, че името на този юнак и бег е Дилгю и тази му форма безспорно се дължи на това, че неговият притежател е носител на прабългарски д-диалект, по силата на което то има за генетична основа праб. апл *дйългю “кон”, аналогично по началния си звук на календарноцикловата година от Именника на българските ханове, год. Дилом - Змия и със съответствия в българските и останалите тюркски езици като вболг. *шйълкъ, огузт. йылķы, алт. дылķы и др. с такива значения като “лошадь; стадо животных, табун; скот; коза”, от първото от които безспорно възниква и се образува мли Шилки на волжскобългарски хан, а напълно възможно на основата на фонетически близка кавказоболгарска форма се образува и мли Ζιλγίβις на северо-кавказски “хунски” вожд от началото на VІ в. [вж. и срв. ЭСТЯз-й, 281-282; Doerfer 1965, 208-210; Golden 1980, 260]. Видът и характерът на прабългарския диалект се потвърждава и от при bidek, което пък има за съответствие огузотюркското например и в частност тур. büyük и при което, както и при горното име, се наблюдава категорично-определено диференциращото и идентифициращото огуротюркските, българските езици от огузо-тюркските езици, съответ. д-й, налице също така и при току-що приведената календарноциклова година Дилом, името на която пък се образува на основата на болг. *дилåм, съответствие на което в огузотюркските езици е напр. тур. yılan. Графически турцизираната слформ. orruştu в случая се възприема като причастие, образувано с помощта не на словообразувателния, нито пък на словоизменителния, а единствено и само на прабългарския формообразувателен суф. -tu, равен например на турския причастен суф. -tuq и прибавен към взаимнозалоговата форма на гл. *or- “удрям; бия”, така че резултативното значение се модифицира и се получава знач. “бия се, водя бой, битка”, с което този глагол формално-семантически е тъждествен от една страна на огузския турски гл. vuruşmak и на къпчашкия староузбекски гл. uruş- от друга страна, който ние извличаме от чагатайската форма за 3 л., ед.ч., мин.вр. uruştı “savaştı”, приведена като пример по друг повод от J. Eckmann [1996, 116]. Из: Златното съкровище на българските ханове от Атила до Симеон. София, 2005 - http://bolgnames.com/text/Treasure.html
  10. Извините, если не затрудняю, но, очень прошу, укажите источник, где употребляется это слово. В действительности, еще до конца ІV тыс. до н.э. прото-тюрки европеиды с монголоидной примесью из области Саяно-Алтая разделились на огуро-тюркскую - ре-языковую ветви, с одной стороны, и с другой стороны - на огузо-тюркскую, зе-языковую ветви, где находятся будущие огузы, кыпчаки, уйгуры, карлуки. Первую ветвь, с внутренней точки зрения, можно назвать и былгарской (Bulgarian), а археологическим экспонентом былгарской ветви является Афанасьевская Культура (Golden 1980, 42-43), позднейшим приемником и продолжителем которой является Карасукская культура (Добрев; Юхас). С течением времени былгарские племена консолидировались в Минусинской Котловине, именно которая область является и прародиной былгар (Bulgars) вообще и в частности болгар (Bolgars) - хунну/сюнну, туран, волжские, кавказские, кубанские, приднепровские, анатолийские, придунайские, македонские, трансильванские, панонские и др. В Минусинской Котловине и на Алтае ближайшими соседями былгаров были прото-огузотюрки, индоиранцы, небольшая группа из которых с течение времени инкорпорировалась в былгаров, а позднее – восточные иранцы, потом усуны, монголы, тунгусо-манджуры, финно-угры, кыпчаки, кит. динлин, китайцы, тохары, кит. юечжи и др. К середине І тыс. до н.э., на северозападе и севере Китая былгары (Bulgars) уже чувствительно дифференцировались в три сравнительно различные и самостоятельные группы племен: -авары, кит. ухуан, позднее кажется эфталиты; -болгары (Bоlgars), кит. Poliuhan и др., в том числе и, как мы думаем, племя по имени булк, кит. поуку/пугу/боху, а так-же и сабиры, кит. сянби; -хазары, кит. хэсе. Вот почему, былгарские, или в основанной на кыпчако-татарской форме Этнонима - булгар, терминологии проф. Н. Баскакова (1969) – булгарские языки и диалекты являются особой и отдельно-самостоятельной группой тюркских языков, которая членится со своей стороны на аварскую, болгарскую и хазарскую подгруппы. Дифференцирующе-идентифицирующий и ведущий классификационный признак – фонетический и в частности общетюркское чередование Р-З - огуротюрк. Р~огузотюрк. З: болг. шаран~турец. сазан; болг. твирем (Именник Болгарских Ханов ) из *товир, совр. чув. [тъгър]~огузотюрк./турец. докуз. Этноним БОЛГАР образовался до начала ІІ тыс. до н.э. в Минусинской Котловине на основе усун. *БОЛК "гора"; суф. -ар - собствено болг. мн.ч. Полная этимология - на моем сайте: http://bolgnames.com/text/Bolgar.html
  11. После фундаментального для всей световной тюркологии сводно-обобщительного труда проф. Н. Баскакова (1969), основное положение, что болгары представляют отдельную самостоятельную группу тюркских языков является аксиоматическим и никто всерьез не отрицает этого. Сасанидские персы называли среднеазиатских болгар І-ІІ в. ТОРКАН и это показывает, что этноним ТЮРК употреблялся гораздо ранее и при том не только по отношению к тому народу VІ в. Арабы тут непричем, потому что это события VІІІ в., а мадьяры были названы тюрками со стороны византийцев, потому что в середине VІІ в. находились в границах Тюркутского Каганата. Я не думаю, что все это вопрос или результат моды! Рекомендую заглянуть в какой-нибудь философский или логический словарь и после того как хорошо поймете места, сущности и функции классификации в науке, вы сам откажетесь от этих своих слов.
  12. Во времен хана Атиллы в границах его империи находилась вся территория от Урала и Каспийского моря до Рейна и от Балтики до Балканских гор. Слова тюркского в принципе и болгарского в частности происхождения начали проникать в европейские языки задолго до 376 г., когда болгары хана Баламира разгромили кримские готы и начали свой поход на Запад, вершины которого является Западно-Хунская Империя. Етот процес длился и после создания Первого Болгарского Царство (681) и Венгерского Королевство (896), не говоря уже о том, что болгарские и аварские племена Восточной Европы, Балканов и Центральной Европы с течением времени интегрировались в местные племена и народы и таким образом передали им и другие тюркские в принципе и болгарские в частности слова. Среди самых ранных тюркизмов в принципе и болгаризмов в частности в европейских языках особое место занимает английское слово BOOK, которое родствено с болгарским словом БУКВА и оба они имеют свое начало в китайском языке. Во время и в границах Западно-Хунской Империи болгарского хана Авитохола/Атиллы германские племена и народы были не только бесштанными, но и бесписьменными.
  13. Старейшая форма КУТ вероятно является восточным иранизмом, а может быть даже и индоиранизмом.
  14. Авары - дело поздное, самые ранные тюркизмы являются болгарскими, в том числе и венгерские!
  15. Спасибо, а я, как будто, забыл или просто не знал, что древнеегипетский относится к хамито-семитским языкам и поэтому не могу сказать ничего о тех корнях, в алтаистической релевантности которых все таки надо сомневаться. А причем тут такие монгольские слова как *(h)adag “конец, устье, низ течения”; *köl “нога”; *mal-zha- “лысый”, ведь семантика у них совсем другая и этим избирательным способом вы можете доказать все, что угодно. Таким образом, давайте, будем считать вопрос “алтайского языкового родства” не только вполне подробно и хорошо обсужденным между нами, но и уже исчерпанным. Спасибо, что отозвались.
  16. Все это из-за того, что вы большой любитель научной фантастики. Извините, что шучу, но это правда.
  17. Уважаемый Зиядоглу, большое спасибо, что отозвались таким подробным и вежливым способом. “Алтайская семья языков” не существует объективно-реально, а только во воображении своих создателей и их следовников. Как мы уже имели возможность обратить внимания на это на другом месте, не имеются никаких объективно-лингвистических и теоретико-методологических оснований и оправданий подобной абстрактно-теоретической формулировки. “Праалтайцы”, респективно “праалтайский язык”, так и останутся не слишком качественным, и даже псевдолингвистическим конструктом, без объективно-реального покрытия и должащим свое появление на поле науки единствено ничем неоправданному и абсурдно-парадоксальному игнорированию методологии лингвистики. Так называемая Алтайская Гипотеза превратится в теорию только после ее доказательства на основе ядерного словарья языков отдельных семей – имена органов и части человеческого тела и предметов непосредственного обихода человека; местоимения, числительные, глаголы, обозначающие жизнено-важные действия и проявления человека и ближайшую неживую и живую природу; основные парадигмы существительного и глагола в целом. И что бы придать нашим рассуждениям обязательную здесь и теперь конкретизацию, предлагаю алтаистам восстановить только на уровне тюркских и монгольских языков алтайские праформы слов, обозначающие предметы как голова, рука, нога, живот и горб, при том корректно и четко эксплицируя и формулируя соответствующие фонетические законы, проявление и воздействие которых приводит к соответствующим регулярным фонетическим соответствиям в рамках этих двух групп языков и эти соответствия тоже должны быть эксплицитно и четко сформулированными и потвержденными по меньшей мере на примере других 3-4 слов в двух групп языках. Спасибо еще раз.
  18. Из готского АТА "отец" и умал. суф. -ИЛЛА.
  19. Таким образом, всущности или помимо этого вы пытаетесь решать и сугубо лингвистические и в частности этимологические проблемы. Вот почему вы не имеете права быть неуважительным к филологам, хотя бы они и профессора, а то, что вы говорите о народных этимологиях, всего на-всего неверно.
  20. Вы простите, Уважаемый, но это контрадикцио ин аджекцио - противоречие в определении: если там группы, то праязык быть не может, а если там праязык, тогда групп нет.
  21. НУШ вероятно происходит из иранских языков, потому что имеется азерб. нуш "сладкий; вкусный", но армян. ануш "сладкий".
  22. Еще до конца ІV тыс. до н.э. прото-тюрки европеиды с монголоидной примесью из области Саяно-Алтая разделились на огуро-тюркскую - ре-языковую ветви, с одной стороны, и с другой стороны - на огузо-тюркскую, зе-языковую ветви, где находятся будущие огузы, кыпчаки, уйгуры, карлуки. Первую ветвь, с внутренней точки зрения, можно назвать и былгарской (Bulgarian), а археологическим экспонентом былгарской ветви является Афанасьевская Культура (Golden 1980, 42-43), позднейшим приемником и продолжителем которой является Карасукская культура (Добрев; Юхас). С течением времени былгарские племена консолидировались в Минусинской Котловине, именно которая область является и прародиной былгар (Bulgars) вообще и в частности болгар (Bolgars) - хунну/сюнну, туран, волжские, кавказские, кубанские, приднепровские, анатолийские, придунайские, македонские, трансильванские, панонские и др. В Минусинской Котловине и на Алтае ближайшими соседями былгаров были прото-огузотюрки, индоиранцы, небольшая группа из которых с течение времени инкорпорировалась в былгаров, а позднее – восточные иранцы, потом усуны, монголы, тунгусо-манджуры, финно-угры, кыпчаки, кит. динлин, китайцы, тохары, кит. юечжи и др. К середине І тыс. до н.э., на северозападе и севере Китая былгары (Bulgars) уже чувствительно дифференцировались в три сравнительно различные и самостоятельные группы племен: -авары, кит. ухуан, позднее кажется эфталиты; -болгары (Bоlgars), кит. Poliuhan и др., в том числе и, как мы думаем, племя по имени булк, кит. поуку/пугу/боху, а так-же и сабиры, кит. сянби; -хазары, кит. хэсе. Вот почему, былгарские, или в основанной на кыпчако-татарской форме Этнонима - булгар, терминологии проф. Н. Баскакова (1969) – булгарские языки и диалекты являются особой и отдельно-самостоятельной группой тюркских языков, которая членится со своей стороны на аварскую, болгарскую и хазарскую подгруппы. Дифференцирующе-идентифицирующий и ведущий классификационный признак – фонетический и в частности общетюркское чередование Р-З - огуротюрк. Р~огузотюрк. З: болг. шаран~турец. сазан; болг. твирем (Именник Болгарских Ханов ) из *товир, совр. чув. [тъгър]~огузотюрк./турец. докуз.
  23. Вы простите, но вы идете в направление, которое мне, лингвисту, незнакомо и непонятно, при том очень некорректно сближая и даже отождествляя эти два глагола - жар- "рубить" - одно, жарат- "создавать; творить" - совсем другое. Позвольте, таким образом, считать вопрос исчерпанным.
×
×
  • Создать...