Перейти к содержанию

Ronin1

Пользователи
  • Постов

    505
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные Ronin1

  1. В автономных республиках, в отличии от союзных, страницы паспортов на национальных языках не дублировались. Может он в Казахстане получал?

    В Калмыкии, страницы дублировались на калмыцком языке. Кстати, когда жена паспорт получала, паспорт был на осетинском языке, других бланков не было.

  2. Найман-Бура, попытка загнать какой-нибудь народ под конкретное описание к успеху не приводила, как правило. С учетом тех перемещений, что происходили в Великой степи, найти разницу между казахом или монголом, киргизом или калмыком практически невозможно. не вы ли, казахи, калмыков называете "нагаш", родственниками по материнской линии? да и найманы, по утверждению многих, племя монгольского происхождения. у нас, калмыков, много метисов (балдрмуд)-можно ли на этом основании отнести калмыков к южносибирской расе? едва ли. это чистые метисы, как правило, первые в своем поколении.

    кстати, Найман, если та аватарка, что ты используешь на Элисте.орг - твоя фотография, то ты чистый монголоид, с узкими раскосыми глазами и резкими скулами.

    Эта фотография - рабочий момент со съёмок фильма "Кочевник".

  3. Да, давно надо бы вынести все эти посты в отдельную тему.

    Статья про киридзи и ромадзи кстати весьма грамотная.

    Ronin, что вы имели в виду под?

    Ошибочка. Вместо написания - произношения. То есть, как правильно буквами русского алфавита, написать произносимое японское слово.

    Ну всё, открывайте отдельную тему, здесь постить больше не БУДУ.

  4. Институт Стран Азии и Африки при МГУ им. Ломоносова. В конце 80-ых вместо физкультуры там преподавали каратэ. Преподы были японцы.

    Для преподов и студентов. Японистов.

    Я так понимаю, что система Поливанова, носила рекомендательный характер. А по какой системе, русскими буквами, записываются английские и французские слова? И вообще, если эта система, приблизительно передаёт правильность написания, о чём речь?

  5. Транскрипция Поливанова установлена как нормативная в различных документах ИСАА, например, или так же например документах союза переводчиков.

    Каэется, вы и давали ссылку на Поливанова, там что-то про это должно быть наверное.

    ИСАА - это, извините, что такое? Установлена, так понимаю, как нормативная, для руководства каких-то конкретных специалистов? Я к таковым отношения не имею.

    Ссылка на Поливанова, это биографическая справка. А то все сыпят фамилиями, а, например, я, их впервые в жизни слышу. Потому, что в жизни сталкиваться не приходилось. А по этой ссылке, описываются (вкратце) системы Поливанова и Хепберна. Хотя, можете сами зайти по этой ссылке и посмотреть http://www.superkarate.ru/japan_kiridzi_romadzi.htm.

  6. Напомню вам, что вообще-то изначально речь зашла о правильном написании.

    В России существует единственная официальная транскрипция японского.

    А я о ней ничего не знаю. В школе, в университетах ничего такого не преподавали. И что? Соответственно, я написал такими буквами, которые посчитал более подходящими на свой слух.

    Кстати, "официальная" - это как-то установлено законодательно:)?

  7. Нет дорогой товарищ. Если б я отвергал, я бы не влезал вообще в разговор. Вы выдаете недействительное за правду. Мне это не нравится. Вы начали с ущемлении прав русских, потом вдруг ринулись на правительство РК по результатам европарламента. Вот и маятник. Только после этого я привел путина, чечню и скинхедов(частично ответ и Ронину, почему я привел чечню). Или то что происходит в чечне не идет в параллель с тем, что говорит европарламент о КЗ? Не о русских в КЗ а о КЗ. А русские, граждане КЗ полноправные граждане Казахстана, и они вряд ли с вами согласятся. И они намного лучше живут чем в России, чем те же казахи в россии. И уверен, что через десят лет вообще не будем сравнивать. Скинхедов и чечню не хотел вообще приводить в пример, потому что знаю у вас ответ на него всегда в кармане.

    Не надо сравнивать ситуацию русских в Казахстане и чеченов в Чеченской Республике. Это, повторюсь абсолютно разные ситуации, здесь отнюдь не параллели.

  8. Не с наших оппозиционных газет часом сдули? :D И что? Нарушения прав человека, в частности по тем частям кот орые вы привели касаются только русских? Будьте постоянны, Уральский казак. Вы точно маятник. То что Правительство РК не хочет говорить с оппозицией как-то коснулось русских, а казахов нет? Смешной вы человек. Если так рассуждать, дорогой товарищ, то г-н Путин пришел к власти через сотни русских жизней погубленных в чечне (про чеченские жизни вообще молчу), которую специально затеяли чтобы поднять рейтинг г-на Путина против г-на Примакова. В этой, так называемой "второй войне" в одном только бою, когда полег целый батальон ВДВ погибли 5 казахских парней с паспортом РФ в кармане. Они выполнили свой долг перед своей страной. Возможно, живя в Астраханской области, они не имели ни казахских школ и ни телевидения. Но все же выполнили долг. А вот друзья г-на сколота, которые упорно не хотят учить язык, музыканты, компьютерщики там всякие, абсолютно не желают служить в мирной армии Казахстана. В этой "второй" же войне погиб Николай Майданов, Герой СССР (получил не в Чечне), почему-то хоронили по православным обычаям. Вот ваши права человека, раз это коснулось государственных мужей. И лучше больше не приводите такие примеры, где общие проблемы вы приписываете русским. Тогда я приведу примеры ваших скинхедов. Но вы от них благополучно открещиваетесь. Но тем не менее они у вас есть. Сотни убитых и зарезанных таджиков. Вашими глазами недочеловеков. Если хотите, приведу статистику по только таджикам. И по всем позициям заведены уголовные дела как по хулиганству или убийству на бытовой почве. Но только не на нац почве. Раскройте глаза пошире и смотрите по сторонам. Вокруг себя. Не хотите видеть то, что происходит в своем дворе и тычете нам какими сведениями из конгресса США. Вы Грозный сравняли с землей, а тычете Гурьевым. Ну переименуем обратно в Гурьев. Ну и что? Что изменится в России или в Казахстане? Я недоволен тем, что перенесли столицу. Тоже не спросили. Даже русских не спросили. Ни в Алмате ни в Астане. И что теперь? Кричать что нарушили права? Ущемили прищемили?

    Над Грозным вчера пролетела гроза

    Слепые дома оросила она

    Пустые дороги, безлюдный квартал

    Остывшие стены, безшумный вокзал.

    Я тучу пошлю из столицы дождей

    Сказав: - долетев, тучка, дом мой согрей.

    Полей его теплым, весенним дождем,

    Чтоб жизнь там, как прежде забила ключом.

    Нашла туча город, и блуждая одна

    Тот дом, что искала, найти не смогла, и

    Насупившись хмуро, осмотревшись кругом

    Сверкая, гремя, разразилась дождем.

    Заплакала тучка вместе со мной?

    Может быть тоже хочет домой?

    Нет, просто она поливает места

    Где раньше когда-то стояли дома.

    Глупая туча, не знает она,

    Что дома как грибы

    Не растут от дождя.

    Это стихи чеченки вам для размышления. А Гурьев... Подумаешь Атырау. Может скажете казахи вон из городов, типа де вы в юртах жили и города исторически русские сторили. Сколот тоже вон. :lol: .

    А при чём здесь Чечня? Эту тему вообще поднимать не стоит, потому как там очень всё запутано. Там всё гораздо сложнее, чем Вы можете себе представить. Поэтому на Чечню ссылаться и приводить стихи чеченов не стоит.

  9. "Киокушин" в России я мало знаю, но из раздробленность в моём родном Хабаровске смахивает на феодализм и не производит хорошего впечатления. К тому же это воинствующее настаивание на их версии "японского" не есть хорошо.

    В Японии Кёкусинкай это вполне серьёзная организация.

    Дикция в указанной песне не является недостаточной. Как уже было сказано выше, степень шипения различается в разных префектурах Японии, и к тому же это сильно обусловлено индивидуальными произносительными навыками. Японцы тем не менее не обращают на это внимания. Я тоже не говорил, что он произносит неправильно. Только относительно более шипяще, чем привык слышать я, вот и всё.

    Думаю, что мы полностью обсудили тему произношения шипящих согласных в японском языке ;):D .

  10. Уважаемый Рустам!

    От всей души, поздравляю с Днем рождения! Желаю Вам и Вашей семье, родным и близким здоровья, счастья и благополучия! Пусть сбудутся все Ваши мечты и будут достигнуты все Ваши цели в жизни. Белой дороги!

    Ронин

  11. КЕКУСИН БОЛЬШЕЕ НЕ СИЛЬНЕЙШЕЕ КАРАТЭ! СИЛЬНЕЙШЕЕ ЭТО СИНТЕТИЧЕСКИЕ ВИДЫ,

    СОЕДИНИВШИЕ В СЕБЕ ЗАПАДНЫЕ И ВОСТОЧНЫЕ ИСКУССТВА, ЭТО АШИХАРА И ДАЙДО_ДЖЮКУ_

    ВЕТВИ ОТ ЛУЧШИХ УЧЕНИКОВ ОЯМЫ!

    Что-то ты мнение свое так быстро меняешь. Ты хоть знаешь, что такое Ашихара а что такое Дайдо-дзюку? Кстати, Дайдо-дзюку очень давно уже называется Кудо.

    Ашихара каратэ не довелось увидеть, а Кудо - сколько угодно. У меня друг - Президент федерации Кудо Юга России, г. Ростов-на-Дону, у них даже чемпион Мира есть по Кудо. Кудо - очень прикольная вещь. Насчет "сильнейшего", я уже говорил, повторяться не буду.

    Кстати, скромный представитель Сётокан каратэ, демонстрировал бойцам Кудо, "контру" от "удушки" в партере. Не хочу этим самым подчеркнуть, что Сётокан - "сильнейшее" каратэ. Просто, всё зависит от возможностей и знаний человека.

  12. В гимне не второй ссылке ("song" внизу страницы) поёт довольно сильно шепелявящий японец.

    Как Вы думаете, Кёкушинкай - серьёзная организация? Если да, то она бы доверила исполнение гимнов человеку с недостаточной дикцией?

    Да, согласен, что "ш" произносится очень мягко, как "щ", даже еще мягче. Но, это близко не ""с".

    Я же отвечал, как я слышу этот звук. Вот так.

    Кстати, вспомнилась одна японистическая байка про чтения. В советское время в ряде учебных заведений японский преподавался строго по учебникам, и произношение японское не ставилось, оставаясь русским. Говорят, что курсантов одного московского военного отделения японского можно было сразу вычислить на слух, поскольку они "безбожно тикали".

    Считаю, что недостаточно просто заучить слова, надо работать и над произношением. К сожалению, японцы, мне встречаются не так часто, как хотелось бы.

  13. Я не утверждаю ничего категорично, где вы это видите? Наоборот, я сказал, что не сомневаюсь, что именно так вы и слышите

    Запись латинницей так же не имеет никакого отношения к произношению. Можно с тем же успехом писать и si и xi, это будет обозначать одно и то же.

    Сётокан и Кёкусинкай.

    Что касается слышимого вами в гимне, очевидно, что прохождение по ушам медведями в отечественном "КиокУшине" заменяется на набивание друг другу мозолей на ушах в том числе.

    Для того, чтобы услышать _правильный_ звук любого языка, нужно иметь понятие о самом языке, о строе фонетики и т.д.

    http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=1816&st=20

    В этом посте имелось в виду, что я неправильно слышу звучание речи, вследствии "набивки ушей"? Или я неправильно понимаю? Кстати, если бы Вы внимательно тему прочитали, то поняли бы, что здесь (в этой теме) Кёкушиновцев нет. А в Сётокане набивка тела является процедурой сугубо индивидуального подхода. Я - набиваю, а многие нет. Но мои уши, извините, подобной процедуре не подвергались. А для того, чтобы услышать звук любого языка надо иметь нормальный слух. Другое дело, пробовать его воспроизвести - это да! Это надо тренироваться.

  14. Типичный представитель фауны калмыцкой степи. Населяет степи пустыни и полупустыни. Ведет ночной образ жизни. Обитает и в населенных пунктах. У меня во дворе (г. Элиста), проживает семейство ушастых ежей. Обычные, лесные ежи, встречались мне на территории Калмыкии однажды, на территории населенного пункта.

  15. К сожалению, не могу воспользоваться ссылками, так как не могу скачивать файлы (ограничение на скачивание). Но, думаю, что вы привели тот пример, где явно слышится "си". А я и не спорю. Просто я слышал как японцы в своей речи произносят "ши" ("щи"), и видел как они латиницей так пишут. А Вы в категоричной форме мне заявляете, что такого быть не может. Вот и весь предмет спора!

  16. Не надо сравнивать казачью традиционную форму, которая восходит к форме Российской Императорской армии, с нацистской.

    Какие это личные счеты спустя 70 лет после ликвидации казачества? Ну, так и в России можно найти "личные счеты" к золотоордынцам :D

    А я и не приравнивал казчью форму к нацистской. Нацистскую форму я привел как пример одежды, оскорбляющих других людей.

    А личные счеты могут быть и через 70 и более лет.

  17. Между миграцией внутри страны и эмиграцией, согласитесь, есть разница. Не хочу быть предсказателем дурного, но думаю, что в обозримом будущем будет введен и визовый режим между Россией и Казахстаном.

    А насчет экономических причин - они, есть, разумеется. Но сводить все к ним - я бы не стал.

    Из института, где я когда-то работал, очень много квалифицированных преподавателей (кстати, далеко не все - русские) перебрались в Россию. Но это не погоня за зарплатой. Просто - у них нет перспектив профессионального и карьерного роста. Все командные посты в вузе "расписаны" за кланами.

    Думаю, что в период, когда означенное количество русских переехало в Россию, это было, скорее, миграция внутри развалившегося СССР. Я, например, до сих пор не могу полностью осознать, что это теперь заграница.

  18. Я с Вами полностью согласен. Это в России надо пресекать. И много развелось липовых ряженых казаков. Никаких самозванных патрулей и проверки документов быть не должно.

    Но в Казахстане-то ничего подобного и в помине не было. Там запрещали одевать традиционную казачью форму (да, в нее входят фуражки, штаны с лампасами и т.д.) на общественных мероприятиях - Кругах, молебнах. В Вашей родной Лагани никто ведь не запрещает собираться калмыкам в национальной одежде?

    В чем ходить - это личное дело. Другое дело, чтобы это не оскорбляло других. Если, например, ходить в нацистской форме или с надписями оскорбляющих других. У меня, например, казачья форма не вызывает никаких чувств. Ни положительных, ни отрицательных. А может у казахов, конкретных населенных пунктов, имеются к казакам какие-то личные счеты?

  19. Почти 2,5 миллиона уехавших - это "не хотят уезжать"?

    Интересно было бы подсчитать, сколько народу уезжает из российской глубинки, из российских регионов, в Москву, СПБ и другие крупные города? Думаю, цифры будут, также, внушительны. Русских людей оттуда гонит тоже геноцид?

    Про милицию - это тоже плод воображения казахстанских пропагандистов.

    Казаки везде пытаются участвовать в общественной жизни. Это очень хорошо. Но, частенько, казаки пытаются лезть не в свои дела. Пример с милицией не единичен и характерен практически для всех регионов, где возрождается казачье движение. Попытки насаждения правопорядка с помощью нагайки, извините, нравится отнюдь не всем. Когда я еду в своей машине и меня на посту ДПС останавливает казак, представляется казаком (а не дружинником, к примеру) и пытается проверить мои документы, обыскать машину, задает вопросы, которые должен задавать не ОН, меня это не может не раздражать. Если казаки желают поддерживать правопорядок - ради бога! Пусть идут работать в милицию и на законных основаниях поддерживают правопорядок. Но, форму, пусть носит милицейскую и представляется работником милиции. А казачью форму, пусть носит в свободное от работы время. Но, если казак, на "птичьих правах", самостоятельно пытается оценить мои действия, как противоправные, проверить мои документы, то мои действия будут весьма адекватны. Представляете картину, Вы приезжаете в Элисту, или мою родную Лагань. А к Вам на улице подходит калмык в национальной одежде и тыкая Вам в грудь малёй (плетка такая), требует Ваши документы, выясняет, кто такой, откуда, с какой целью прибыли и т.д. Вы не будете возмущаться?

  20. Калмыки относятся к монголоязычным народам. Сформировавшийся в XV в. ойратский союз, в целом этнически однородный, распался в силу ряда причин (междоусобные и родовые распри) на несколько групп, каждая из которых в поисках новой жизни направилась в разные стороны. Калмыки являются той частью ойратов, которая обосновалась на Волге. Маршруты передвижения ойрат-калмыков на запад общеизвестны. Поэтому можно говорить, видимо, о поздних контактах с башкирами, казахами, ногайцами и другими племенами. Постепенное продвижение ойратов к Волге, по свидетельству ученых-этнографов, «усложнило этнический состав калмыцкого народа» /Эрдниев, 1974. С. 77/. Встречающийся среди калмыков казахский род (хасыг арван) свидетельствует об их длительных контактах. Среди казахов много людей, пишет этнограф У.Э. Эрдниев, считающих себя потомками калмыков, т.е. калмыцкими «зе» - родственниками по материнской линии (там же, с. 78). О контактах подтверждает значительный тюркоязычный пласт не только в калмыцкой нарицательной лексике, но и в антропонимике и топонимике. Взаимоотношения ойратов в 17-19 вв. с географически близкими народностями Северного Кавказа, крымскими татарами, башкирами способствовали проникновению в калмыцкую среду небольших групп татар (ма:н:гыд), башкир (иштык), ногайцев (ногай), туркмен (турхмен), которые ассимилировались среди ойратов.

    Территория Калмыкии относится к зоне интенсивных межэтнических контактов. Об этом свидетельствуют такие мелкие этнические группы, как шеркш арв «черкесский десяток». Они давно рассеялись в калмыцкой языковой среде. Известный этнолог Г.О Авляев, рассматривая расселение, состав и происхождение торгоутовских улусов Калмыцкого ханства, пишет: «хайчины (этноним) является тюркского происхождения от кипчак, кипсак» (Авляев, с. 116), которые ассимилировались среди калмыков Эркетеневского улуса. Таких этнонимов в калмыцком языке предостаточно. Например, хашкнр, теленгуд (теленгуты), сохад и др., проникновение которых относится ко времени существования Ойратского союза, а также, как ма:н:гд «татарин», шапсук и др., перечисленные выше, являются продуктом более поздних контактов.

    То же самое происходило с отдельными этническими группами ойрат-калмыков. Так, «в южной и восточной Башкирии в родоплеменной этнонимии башкир, - как отмечает Р.Г. Кузеев, - появляются названия калмак, калмык...» /Кузеев, с. 20, Арсланов, с. 113./, какая-то часть уральских крещеных казаков-калмыков была ассимилирована русскими (Назаров, с. 104.).

    Освоение ойратами правобережья Волги относится ко второй половине XVII в. Под давлением превосходящих сил калмыков, - пишет Г.О. Авляев, - ногайские группировки откатывались на правый берег Волги, а в дальнейшем ушли под Азов и в Кабарду, лишь отдельные группы ногаев подчинились торгоутовским тайшам и стали с ними совместно кочевать (Авляев, с. 232; Бембеев, с. 59-73).

    В исследованиях Б.Я. Владимирцова, Ц-Д. Номинханова, У.Э. Эрдниева, Э.Ч. Бардаева, С.С. Харьковой, Н.Б. Бадгаева и др., отмечаются тюркские элементы в калмыцком языке, проникновение которых связано с длительными контактами с тюркскоязычными народами, начиная с верховьев реки Енисея и Приангарья (Эрдниев, с. 24). Однако большинство тюркских лексических единиц, усвоение которых относится к началу - середине XVII в., касались той части апеллятивной лексики, которая была связана с новыми понятиями и явлениями. Например, нарицательная лексика, касающаяся рыболовства, земледелия и других сфер жизни, проникла в калмыцкий язык в более поздний период.

    После того, как ойраты обосновались на Волге, с тюркоязычными народами контактировали в основном терские, кумские, оренбургские, донские, астраханские калмыки, в лексике которых обнаруживается значительное количество заимствований. Калмыцкие элементы зафиксированы в языке юртовских, алабугабских татар и карагашей. К ним относятся: батхн «муха», балдр «метис», «помесь», альхн «ладонь», ботаха «судак», баара «карась», зурмн «суслик», хустг «спички», сав:н «мыло» и многие другие (Арсланов, с. 116-118). Эти контакты не исчезли бесследно. Так, в своих исследованиях Н.Н. Чебоксаров пишет: «европеоидные примеси калмыков Западного улуса объясняются их географической близостью и активным взаимодействием с ногайцами, местными (кундровскими) татарами и туркменами, которые неоднократно оказывались в контакте с калмыками, нередко заключали с ними браки» (Цит. по: Эрдниев, с. 64). В работе Н.Н. Чебоксарова речь идет об антропологических изменениях у калмыков (форма носа, рост и др.) в условиях иной географической среды и изоляции их от других родственных монголоязычных народов. Однако эти контакты, как пишет профессор У.Э. Эрдниев, «не оказали сколько-нибудь заметного влияния на антропологические особенности калмыцкого населения» (Эрдниев, с. 64). Вместе с тем необходимо заметить, что становление современного калмыцкого антропологического типа продолжается и оно во многом зависит от степени адаптации и митизации (метисации?), о которой упоминается в работе Л.Н. Гумилева (с. 246)».

    О смешении калмыков с тюркоязычным населением свидетельствует не только территориальная близость (Эрдниев, с. 26), но также и такой немаловажный факт, как установление родственных связей с некоторыми народами Северного Кавказа. Например, известно, что Аюка-хан, как отмечает историк М.М. Батмаев, всячески поддерживал «политические, торговые и культурно-религиозные связи с рядом соседних и дальних народов и государств» (Батмаев, с. 189). Несмотря на отдельные столкновения с крымскими татарами, ногайцами, кабардинцами, он старался установить с ними нормальные отношения, которые во многом зависели от ряда военно-политических обстоятельств и ситуаций, складывавшихся на юге России, но в большей степени от взаимоотношений России с Крымским ханством и Турцией, «все более активно претендовавших на Северный Кавказ» (Темирова, с. 94). В период непрекращавшихся междоусобных распрей как внутри Калмыцкого ханства, так и за его пределами, Аюка-хан женился на родной сестре кабардинского князя К.М. Черкасского - Айбахан Муцаловне. Известно также, что он выдал свою родственницу за сына крымского хана (1692 г.). А Дондок Омбо - внук Аюки-хана - женился на кабардинке Джан.

    Языковые контакты в целом положительно сказались на словарном составе калмыцкого языка, в котором можно отметить значительное количество заимствований из тюркских языков, фонетически приближенных к нормам произношения калмыков. Определенный интерес вызывают калмыцкие элементы в языках народов Северного Кавказа. В своей работе К.М. Мусаев пишет, что «большой интерес для истории карачаево-балкарского языка представляет исследование в нем нетюркских элементов» (Мусаев, с. 21), на которые в свое время обратил внимание А. Самойлович. В этой связи он писал: «Напрашивается догадка, не имеют ли балкарцы и карачаевцы какого-нибудь отношения к тем монголам, которые оставили по себе след в языке кайтаков XVII в. ... Возможно также - продолжает А. Самойлович, - влияние на балкаров и карачаевцев ставропольских калмыков. Наличие монгольских элементов в говоре (т.е. языке - К.М.) балкаров и карачаевцев должно побудить тюркологов обратить внимание на говор отуреченых калмыков, живущих в ауле Кучерли среди ставропольских туркменов и известных под именами Кызылар» (Цит. по: Мусаев, с. 21). К монголизмам А. Самойлович относит а:жыр «жеребец», отрицательную частицу охай/огай, эмеген «злая старуха в фольклоре», «людоедка» (там же, с. 22). К общекалмыцко-караимским заимствованиям можно причислить следующие лексические единицы: калм. керм «крепость», кар. кермен; калм. бий «тело», «туловище», кар. бой; калм. х:ар:у «ответ», кар. карув; калм. д:ор:у д:орвн «четыре», кар. дерт; калм. с:ав:ур «метла», кар. сибиртки; калм. машк, мис «кошка», кар. мачи, маши; калм. бичг «письмо», кар. битик и др. В калмыцкий язык проникли: культ «фуфайка»; суль «овес», бишмд «бешмет». У черкасов и абазин получило широкое распространение понятие къалмык шай «калм. чай».

    Тесные исторические, культурные и этнические связи в большей степени отражаются в антропонимии и топонимии, являющейся особым разрядом лексики с присущей ей семантико-функциональными особенностями. Необходимо отметить, что в языках, во многом сходных по своей структуре и внутренней форме, выявить отличительные признаки представляется весьма трудной задачей.

    В топонимии Калмыкии немало иноязычных географических названий, среди которых можно выделить тюркский пласт и их освоение происходило по нормам калмыцкого языка. К примеру, Саратов - сара тау «желтые горы» - Шарту, Айдархан - Астрахань - :А:адрхн, Царицын - А:гш, Итель - Итель – И:жл, Маныч - Манц; некоторые из них передавались буквальным переводом (калькированием): Аксай - Цаган усн букв. Белая вода, Таш Муран - Чолун хамр букв. Каменный нос; многие тюркские географические названия остались без изменения: Джанбаш, Яшкуль, Алабуга, Якшва, Соста, Бурун, Лола, Калаус и др., сохраняя свои звуковые особенности.

    Исследуя топонимию Карачаево-Черкесии, Р. Темирова считает, что такое название, как Дундукаль «крепость Дундука» связано с именем калмыцкого хана Дондук-Омбо, гидроним Хасаут восходит к этнониму хошоут, Инжыг (Инджыдж) - к личному имени калмыцкого владельца Индыка (Яндыка). Этноним калмык и личное имя Аюка дали фамилии Къялмыкяхэ «Калмыковы» (например, Калмыков Бетал Эдыкович - крупный общественно-политический деятель Кабардино-Балкарии), Айекъухэ «Айековы», речки Большая и Малая калмычки (Темирова, с. 65-97). Как видим, в данном регионе достаточно четко просматривается калмыцкий след в топонимии, фольклоре, оставленный им после многократных контактов. На территории современной Калмыкии можно привести название возвышенности Эргени, которая ранее, до прихода ойратов, называлась Уулка (от уул «горы»).

    Вследствие этнокультурных связей с народами Северного Кавказа в калмыцкий язык проникли личные имена тюркского происхождения, при характеристике которых автор придерживается определенных критериев выделения. К ним можно отнести: Ахмад, Кадыр, Мамыш, Паша, Папу, Замира, Мамай, Гирей, Аппа, Шавали, Дада, Джан, Иса, Бегали, Осван, Гани, Мамут, Идрис и многие другие. В свою очередь в антропонимии кабардинцев, татар, ногайцев, кумыков, балкарцев и др. можно обнаружить ряд калмыцких (монгольских) личных имен. Скажем, Бурхан, Ногай, Шарап, Чингиз, Мерген, Батыр, Шарав. Перечисленные онимы имеют непосредственное отношение к истории и этнографии калмыцкого народа, сформировавшегося в самостоятельную нацию в низовьях Волги.

    Анализ материала показал, что многолетние контакты калмыков с тюркоязычными народами Северного Кавказа способствовали взаимопроникновению апеллятивной и в первую очередь онимической лексики. Видимо, влиянием тюркских языков и народов, окружающих калмыков, можно объяснить «мягкость произношения», которую отмечал А.М. Позднеев (с.71), появление геминантов, а также то обстоятельство, что ударение в калмыцком языке падает на последний слог. И, наконец, национально-смешанные браки, думается, в какой-то степени влияют на формирование аитропологического типа современных калмыков.

    Таковы некоторые наблюдения в области этнолингвокультурных связей калмыков с тюркоязычными народами.

    http://hamagmongol.narod.ru/library/monraev_2004_r.htm

  21. http://www.superkarate.ru/japan_kyokushin.htm

    Здесь же, можно прочитать и услышать как произносится "си" или "ши". Я всё же склоняюсь к "ши". "Ё", конечно, потому что "кйо", действительно правильней, а "ё" - это и есть "йо". Но, повторюсь, я слышу "ши".

    http://www.superkarate.ru/japan_kiridzi_romadzi.htm

    Для тех, кто как и я впервые услышал такие фамилии как Хепбёрн и Поливанов.

    http://www.superkarate.ru/japan_ling/japan_lingname.htm

    А это тем, кто желает увидеть, как его имя будет звучать и писаться по японски.

  22. Ики - по калмыцки большой. Поэтому логично говорить, что Ики-Багуды - большие багуды, а Дойда-Багуды - "Старшие" Багуды. Тем более, что Дойда-аав, почитается нами как святой. Есть его могила, мы ей поклоняемся. А кто такой Батлай, я никогда не слышал. Если у нас помнится и почитается Дойда-аав, то кто такой Батлай, никто не знает.

    Был вчера в нашем возрождаемом родовом хуруле.

×
×
  • Создать...