Перейти к содержанию

Jagalbay

Пользователи
  • Постов

    1758
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    18

Сообщения, опубликованные Jagalbay

  1. Цитата

    Кстати,  в  опубликованных  текстах  ошибка «Казанский»  вместо 
    «Казатцкий» («Казацкий») встречается еще в двух случаях: в отписке 
    из Азова осведомителя великого князя З. Зудова (1521 г.)3, в послании 
    Тинехмата-князя в Москву (1577 г.)4. 

    вот что Исин писал

    но в оригинале Зудова, который опубликовал сам Исин, написано "казацкого",  3 строчка,  где там Исин увидел "казаНского"? 

    image.jpg

     

  2. 1 час назад, Bir bala сказал:

    @asan-kaygy  Плохо, что нет тайм-кода у видео. Пришлось перемотками смотреть. В основном хотел бы сказать, что не согласен с тем, что вы разделяете мнение Н.Кенжеахмета и пропагандируете его.  Ни факсимиле, ни транскрипции нет, он дает нам лишь свою интерпретацию иероглифов, где якобы Абу Саид (не настоящий Жанибек) и Керей правители городов. Потом вы почему то пропагандируете, что в источниках есть упоминание Казахского ханства в виде "Барак царев юрт", когда в первоисточнике черно по белому написано "Барак царев Казанский юрт". Это все начал Амантай Исин, который говорит, что русские якобы опечатались и вместо Казацкий юрт написали Казанский. Поэтому на вашем месте я бы "Барак царев Казанский юрт" не трогал.

    Исин еще Зудова упоминал, что там тоже должно быть не Казанцкого царя, а казатцкого

    я нашел это письмо 1521 года 

    здесь наверно Зудов и правда ошибся, Касым примерно в 1521  и умер

    Спойлер

    А се грамота из Азова Зани Зудова: Государю великому князю Василью Ивановичу всеа Руси холоп твой Заика Зудов челом бьет. Был есми, государь, в полону в Азсторокани четыре месяца, ино при мне, [679] государь, приходил посол из Крыма и Азстороканскому царю, а молыл так Зяныбеку царю: меж собою есмя братья, что был есми в дружб с Московским, и он передо мною изменил: Казань была юрт наш, и ныне он посадил салтана из своей руки, а Казанскаа земля не хотели того, опричь одного сеитя да и прислали ко мне человека просити у меня салтана, и яз им салтана и отпустил на Казань, а сам иду на московского со всею своею силою, а хочешь со мною дружбы и братство держати, и ты б сам пошел на московского или салтанов послал. И азстороканской царь, и князи, и земские люди с тобою не хотят, государь, недружбы, все, государь, хотят с тобою дружбы. А казанцкого царя Касыма сее зимы не стало, а его два салтана, и они ся еще меж собою бронят, а на царстве никто не сел. А из Крыма, государь, к нам прибежал, Потапком зовут, Сабелников, а ведает, государь, он все у царя, грамоты читал из Волох, из Литвы, и твой был, государь, боярин к тобе грамоты послал, ино, государь, с теми грамотами поимали, и те грамоты у царя он же чел. А татарове, государь, из Крыма приехали к нам, и они, государь, говорят так; кое то царь со всею силою готов стоит. А чтоб еси, государь, у нас в Азове без людей не держал и здесь, государь, какие вести и твои дела, ино государь отослати не с кем, людей, государь не добудем.

     

  3. 3 часа назад, Kenan сказал:

    Нет, они просто родственны, так же как китайский У-Ди из сяньбийской династии. 

    Возможно алчины и маньчжурский род айсин гиоро имеют сяньбийское или общее с ними происхождение. 

    Странно я вроде помню что у айсин гиоро был старкластер. 

    а какое там расстояние от У Ди/Айсин Гиоро  до алшынов?

  4. 1 час назад, Bir bala сказал:

    Короче если найдёте слово қалдар (қалалар), то балдар (существовало и это не новодел). Если нет, то перестаньте заниматься фальсификацией. 

    да это как бы не оспаривается, у нас на севере, да и не только, тоже съедается буква а и говорят баллар

  5. 15 часов назад, boranbai_bi сказал:

    так понятно, что форма простонародная, грамматически неправильная

    но используемая

    не, тут речь про то, что павлодарцы, оказывается, юзают аффикс дар/дер вместо лар/лер

     

    а балалар превратились в балдар, потому что стали съедать букву а при разговоре, а аффикс -дар, тут соответствует правилам языка, потому что он уже цепляется к слову бал

  6. я имел ввиду, что настоящее названия татарского блюда, которое  общеизвестно как беляш - это  пярямяч, но у нас в СКО этим словом (бярямиш) называют то, что у вас на фото

  7. 4 часа назад, АксКерБорж сказал:

     

    У вас наверно они большие, обычные беляши с мясом и повседневная обычная пища?

    А у нас они не повседневная еда - и такого рода тонкий шельпек, и такого рода маленькие пирожочки с ливером - это ритуальные блюда, которые у нас готовят на поминки либо при ораза.

     

    такие же, ну да, это не повседневная еда

  8. 5 часов назад, enhd сказал:

    У нас нет вида -тар, -тер по моему, а есть вид  -нар, -нер что употребляется после буквы "н" по моему.

    Например: киженнер - треноги путы для лошадей.

    жыланнар -змеи, сигеннер - травъя.

    встречал такое у Радлова в фольклоре ногайцев Крыма и у кажется Х. Даниярова в труде про кыпчакский джокающий говор узбекского 

    кун-нер - дни

  9. 2 часа назад, АксКерБорж сказал:

     

    Вы про Bir baldar?  )

     

    в этом неправильном слове балдар суффикс как раз таки правильный, потому что слово бал оканчивается на букву "л" и соответственно добавляется -дар/-дер, как тал+дар например

    а у вас его пихают туда, где он не должен быть по правилам казахского ))

    • Не согласен! 1
  10. 3 часа назад, АксКерБорж сказал:

     

    Конечно эта форма неправильная и вряд ли мы найдем ее в письменных документах.

     

     

    Говорят некоторые, редко кто.

     

     

    Так тоже некоторые говорят, но чаще, чем съеденное балдар.

    Мне кажется говорить баладар (аман болсын), байдар (құтырады), қойдар (қыстан аман шықты), сіңдім (бар) удобнее, чем балалар, байлар, қойлар, сіңлім. Не знаю, кому как привычнее.

     

    я думаю, что Руст прав, у вас это от соседей алтайцев, у нас в СКО так не говорят

     

  11. 4 часа назад, АксКерБорж сказал:

     

    Я думаю это результат усиления в Казахстане влияния ислама нового толка (раньше он был несколько другим) в последние два десятилетия + привычка казахов подражать другим народам, языкам и культурам в ущерб всему родному. Поэтому традиционное казахское произношение молда в последнее время перешло в несвойственное молла.

    У нас в глубинке до сих пор говорят молда.

     

     

    Форма балдар это всего лишь укороченная, более удобная в речи форма. А на бумаге это конечно же баладар.

    Кстати, раз вы затронули это, русские этнографы часто искажали оригинальные казахские термины.

     

    баладар никто не говорит  и не пишет, балалар либо балдар ))

  12. 4 часа назад, Bir bala сказал:

    @АксКерБорж Так говорят начиная с 20 века. До этого времени даже в разговорном языке не существовало "балдар". Нельзя не исключать факт ассимиляции казахского народа русским языком.

    на севере до сих пор так не говорят, я первый раз услышал от оралманов с Узбекистана/Каракалпакстана

  13. 20 минут назад, Bir bala сказал:

    @Jagalbay Так он же востоковед, а не лингвист. Не удивительно, что он не был осведомлен, что у казахов не лык, а дык присоединяется к этим словам.

    но булту относительно правильно написал же

  14. 1 час назад, Bir bala сказал:

    @Jagalbay Если бы Татары были тут ни причем, то С.Сефуллин или кого вы там приводили в пример, написал бы Аңдау, а не аңлау.

    да, тут может быть влияние татар, но у Клапрота например есть мунлай, а не мандай, или спать - джукЛамак (сон - джуку), возделанное поле - егинлук, мощь - ереклик

    но облачный булту, а не бултлу

     

     

    • Одобряю 1
  15.  

    нашел в русско-алтайском словаре Баскакова 

    понимание - он'доор (ы)

    современный словарь 

    ОҤДО- I понимать, усваивать что; Маарый санаалу, ол мени оҥдоп ийер... (Л. Кокышев) Маарый умная, она меня поймёт…

    я к тому, что татарские муллы тут не причем

    • Одобряю 1
×
×
  • Создать...