Перейти к содержанию
  • Сообщения

    • У казахстанских бронзовиков разнообразие линий R1a по видимому больше. Как минимум 4-5 шт

    • 2 часа назад, Samtat сказал:

      I6708 4062 Kanai_MBA Kanai_MBA Kanai Kazakhstan M C2b T

      CM216M217F1906F3977F3447F6301

      https://www.exploreyourdna.com/sample/kazakhstan/i6708

    • 1 час назад, Samtat сказал:

      I3767 3717 Ak_Moustafa_MLBA1 Ak_Moustafa_MLBA1 Ak-Moustafa, Central Kazakhstan, Kurgan 2 Kazakhstan M R1a1a1b2 U5b2b

      RM207M173M420M459CTS5437M515M198M417PF6162Z93Z94Z2124Z2125S23592

      https://www.exploreyourdna.com/sample/kazakhstan/i3767

      1 час назад, Samtat сказал:

      I4265 3534 Steppe_MLBA_West Aktogai_MLBA Aktogai Kazakhstan M R1a1a1b2

      RM207M173M420M459CTS5437M515M198M417PF6162Z93Z94Z2124Z2125S23592

      https://www.exploreyourdna.com/sample/kazakhstan/i4265

      1 час назад, Samtat сказал:

      I0507 3704 Steppe_MLBA_East Dali_MLBA Dali, Byan Zherek Kazakhstan M R1a1a1b2a2a

      RM207M173M420M459CTS5437M515M198M417PF6162Z93Z94Z2124

       

      1 час назад, Samtat сказал:

      I4262 3738 Steppe_MLBA_West Karagash_MLBA Karagash 2 Kazakhstan M R1a1a1b2a2a K1a26

      RM207M173M420M459CTS5437M515M198M417PF6162Z93Z94Z2124Z2125Z2123Y934BY30762Y136354

      https://www.exploreyourdna.com/sample/kazakhstan/i4262

      1 час назад, Samtat сказал:

      I4263 3700 Steppe_MLBA_West Karagash_MLBA Karagash 2 Kazakhstan M R1a1a1b2a2a U5a1d2b

      RM207M173M420M459CTS5437M515M198M417PF6162Z93Z94Z2124Z2125Z2123Y934YP451

      https://www.exploreyourdna.com/sample/kazakhstan/i4263

      1 час назад, Samtat сказал:

      I4778 3587 Steppe_MLBA_West Karagash_MLBA_father.or.son.I4262 Karagash 2 Kazakhstan M R1a1a1b2a2a

      RM207M173M420M459CTS5437M515M198M417PF6162Z93Z94Z2124Z2125Z2123Y934BY30762Y136354

      https://www.exploreyourdna.com/sample/kazakhstan/i4778

      1 час назад, Samtat сказал:

      4790 3433 Steppe_MLBA_East Oy_Dzhaylau_MLBA Oi-Dzhailau Kazakhstan M R1a1a1b2a2a

      RM207M173M420M459CTS5437M515M198M417PF6162Z93Z94Z2124Z2125Z2123Y934BY30762Y136354

      https://www.exploreyourdna.com/sample/kazakhstan/i4790

      1 час назад, Samtat сказал:

        I3558 Steppe_MLBA_East Oy_Dzhaylau_MLBA Two sites: Oi-Zhaylau-III grave and Talapty-II stone fencing 2 Kazakhstan M R1a1a1b2a2a U4b1a1

       

      RM207M173M420M459CTS5437M515M198M417PF6162Z93Z94Z2124

      1 час назад, Samtat сказал:

      I3860 3626 Oy_Dzhaylau_MLBA_o2 Oy_Dzhaylau_MLBA_o1 Oi-Dzhailau Kazakhstan M R1a1a1b2a2a R3

       

      RM207M173M420M459CTS5437M515M198M417PF6162Z93

      1 час назад, Samtat сказал:

      I6799 3732 Satan_MLBA_Alakul Satan_MLBA_Alakul Satan Kazakhstan M R1a1a1b2a2a

       

      RM207M173M420M459CTS5437M515M198M417PF6162Z93Z94Z2124Z2125Z2123

      1 час назад, Samtat сказал:

      I4787 3238 Taldysay_MLBA1 Taldysay_MLBA1 Taldysay, central Kazakhstan Kazakhstan M R1a1a1b2a2a

      RM207M173M420M459CTS5437M515M198M417PF6162Z93Z94Z2124

      1 час назад, Samtat сказал:

      I3770 3986 Steppe_MLBA_East Zevakinskiy_BA Zevakinskiy stone fence Kazakhstan M R1a1a1b2a2a T1a1

      RM207M173M420M459CTS5437M515M198M417PF6162Z93Z94Z2124

      2 часа назад, Samtat сказал:

      I4267 3053 Zevakinskiy_LBA Zevakinskiy_LBA Eastern Kazakhstan Kazakhstan M R1a1a1b2a2a I2

      RM207M173M420M459CTS5437M515M198M417PF6162Z93Z94Z2124

      2 часа назад, Samtat сказал:

      I3763 3476 Zevakinskiy_MLBA Zevakinskiy_MLBA Zevakinskiy stone fence Kazakhstan M R1a1a1b2a2a U2

      RM207M173M420M459CTS5437M515M198M417PF6162Z93Z94Z2124Z2125Z2123Y20746

      https://www.exploreyourdna.com/sample/kazakhstan/i3763

    • Казахстан в бронзовом веке тоже характеризуется андроновской культурой 

      I3767 3717 Ak_Moustafa_MLBA1 Ak_Moustafa_MLBA1 Ak-Moustafa, Central Kazakhstan, Kurgan 2 Kazakhstan M R1a1a1b2 U5b2b
      I4773 3516 Steppe_MLBA_West Aktogai_MLBA Aktogai Kazakhstan M R1a U5a1a2a
      I4774 3512 Steppe_MLBA_West Aktogai_MLBA Aktogai Kazakhstan M R1a1a1b J1c5a
      I4265 3534 Steppe_MLBA_West Aktogai_MLBA Aktogai Kazakhstan M R1a1a1b2 N1a1a1
      I4264 3560 Steppe_MLBA_West Aktogai_MLBA Aktogai Kazakhstan F .. T1a1
      I6823 3500 Alpamsa_BA_Alakul Alpamsa_MLBA_Alakul Alpamsa Kazakhstan F .. T1a1
      I3447 4623 Dali_EBA Dali_EBA Dali, Byan Zherek Kazakhstan F .. R3
      I0507 3704 Steppe_MLBA_East Dali_MLBA Dali, Byan Zherek Kazakhstan M R1a1a1b2a2a U5a1a2a
      I1931 3348 Steppe_MLBA_East Dali_MLBA Dali, Byan Zherek Kazakhstan F .. J2b1a2,J2b1a2
      I3448 3704 Steppe_MLBA_East Dali_MLBA Dali, Byan Zherek Kazakhstan F .. T,T1a1,..
      I4567 3637 Steppe_MLBA_West Kairan_MLBA Kairan Kazakhstan M R U4a1,U4a1,U4a1
      I4568 3641 Steppe_MLBA_West Kairan_MLBA Kairan Kazakhstan M R1 H6a1a2a,H6a1a2a,H53
      I4318 3663 Steppe_MLBA_West Kairan_MLBA Kairan Kazakhstan F .. J2b1a2,J2b1a2
      I4776 3663 Steppe_MLBA_West Kairan_MLBA Kairan Kazakhstan F .. U5b2a1a2
      I4779 3641 Steppe_MLBA_West Kairan_MLBA Kairan Kazakhstan F .. H27
      I5761 3802 Steppe_MLBA_West Kairan_MLBA Kairan Kazakhstan F .. T1a1
      I4566 3596 Kairan_MLBA_o Kairan_MLBA_o Kairan Kazakhstan F .. Z1
      I4780 3648 Kairan_MLBA_o Kairan_MLBA_o Kairan Kazakhstan F .. U2e1b,U2e1b,U2e1b
      I4319 3638 Kairan_MLBA_o_LC Kairan_MLBA_o_LC Kairan Kazakhstan M BT R3
      I6708 4062 Kanai_MBA Kanai_MBA Kanai Kazakhstan M C2b T
      I4262 3738 Steppe_MLBA_West Karagash_MLBA Karagash 2 Kazakhstan M R1a1a1b2a2a K1a26
      I4263 3700 Steppe_MLBA_West Karagash_MLBA Karagash 2 Kazakhstan M R1a1a1b2a2a U5a1d2b
      I4778 3587 Steppe_MLBA_West Karagash_MLBA_father.or.son.I4262 Karagash 2 Kazakhstan M R1a1a1b2a2a H7b
      I4322 3507 Steppe_MLBA_East Kazakh_Mys_MLBA Kazakh Mys Kazakhstan M R1a1 U2e1
      I4783 3482 Steppe_MLBA_East Kazakh_Mys_MLBA Kazakh Mys Kazakhstan M R1a1a1b H1b
      I4321 3534 Steppe_MLBA_East Kazakh_Mys_MLBA Kazakh Mys Kazakhstan F .. J1c2
      I4782 3629 Steppe_MLBA_East Kazakh_Mys_MLBA Kazakh Mys Kazakhstan F .. U5b2b
      I4323 3634 Steppe_MLBA_East Kyzlbulak_MLBA1 Kyzlbulak 1 Kazakhstan F .. U2e1'2'3
      I4784 3516 Kyzlbulak_MBA2 Kyzlbulak_MLBA2 Kyzlbulak 1 Kazakhstan M Q1a2b2 G2a1e
      I6788 3713 Steppe_MLBA_West Lisakovskiy_MLBA_Alakul Lisakovskiy Kazakhstan F .. T1a1
      I6800 3663 Steppe_MLBA_West Lisakovskiy_MLBA_Alakul Lisakovskiy Kazakhstan F .. H3g
      I6789 3735 Steppe_MLBA_West Maitan_MLBA_Alakul Maitan Kazakhstan M R1a1a1b T1a1
      I6793 3641 Steppe_MLBA_West Maitan_MLBA_Alakul Maitan Kazakhstan M R1a1a1b HV6
      I6794 3732 Steppe_MLBA_West Maitan_MLBA_Alakul Maitan Kazakhstan M R1a1a1b U4b1a1a1
      I6790 3728 Steppe_MLBA_West Maitan_MLBA_Alakul Maitan Kazakhstan F .. T2b34
      I6791 3713 Steppe_MLBA_West Maitan_MLBA_Alakul Maitan Kazakhstan F .. T1a1
      I6796 3765 Steppe_MLBA_West Maitan_MLBA_Alakul Maitan Kazakhstan F .. T2b34
      I6797 3728 Steppe_MLBA_West Maitan_MLBA_Alakul Maitan Kazakhstan F .. T1a1
      I6792 3734 Maitan_MLBA_Alakul_o Maitan_MLBA_Alakul_o Maitan Kazakhstan F .. T2b34
      I6795 3646 Maitan_MLBA_Alakul_o Maitan_MLBA_Alakul_o Maitan Kazakhstan F .. T2e2
      I3769 3150 Talapty_MLBA Molaly_MLBA Molaly Kurgan, South Kazakhstan Kazakhstan F .. T1a1
      I4791 3480 Steppe_MLBA_East Oy_Dzhaylau_MLBA Oi-Dzhailau Kazakhstan M R1a J1b1a1
      I4790 3433 Steppe_MLBA_East Oy_Dzhaylau_MLBA Oi-Dzhailau Kazakhstan M R1a1a1b2a2a W1c
      I4789 3508 Steppe_MLBA_East Oy_Dzhaylau_MLBA Oi-Dzhailau Kazakhstan F .. U5a1a1,U5a1a1
      I7060 3450 Steppe_MLBA_East Oy_Dzhaylau_MLBA Oi-Dzhailau Kazakhstan F .. T1a1
      I3861 3728 Steppe_MLBA_East Oy_Dzhaylau_MLBA Oi-Dzhailau Kazakhstan F .. U4a1
      I3788 3558 Steppe_MLBA_East Oy_Dzhaylau_MLBA Two sites: Oi-Zhaylau-III grave and Talapty-II stone fencing 2 Kazakhstan M R1a1a1b2a2a U4b1a1a
      I3860 3626 Oy_Dzhaylau_MLBA_o2 Oy_Dzhaylau_MLBA_o1 Oi-Dzhailau Kazakhstan M R1a1a1b2a2a R3
      I7059 3450 Oy_Dzhaylau_MLBA_o2 Oy_Dzhaylau_MLBA_o2 Oi-Dzhailau Kazakhstan F .. J1b1a1+146
      I3864 3587 Steppe_MLBA_West Solyanka_MLBA Vodokhranilische, Kurgan 4, Grave 6 Kazakhstan F .. R3
      I6799 3732 Satan_MLBA_Alakul Satan_MLBA_Alakul Satan Kazakhstan M R1a1a1b2a2a T1a1
      I4787 3238 Taldysay_MLBA1 Taldysay_MLBA1 Taldysay, central Kazakhstan Kazakhstan M R1a1a1b2a2a H3g
      I4794 3450 Taldysay_MLBA2 Taldysay_MLBA2 Taldysay, Central Kazakhstan Kazakhstan M J2a1h2 C4
      I3770 3986 Steppe_MLBA_East Zevakinskiy_BA Zevakinskiy stone fence Kazakhstan M R1a1a1b2a2a T1a1
      I4295 3084 Zevakinskiy_LBA Zevakinskiy_LBA Eastern Kazakhstan Kazakhstan M R1a1a1b A2
      I4267 3053 Zevakinskiy_LBA Zevakinskiy_LBA Eastern Kazakhstan Kazakhstan M R1a1a1b2a2a I2
      I3976 3051 Zevakinskiy_LBA Zevakinskiy_LBA Zevakinskiy stone fence Kazakhstan M Q1a2a1c U5b2a1a2
      I3753 2976 Zevakinskiy_LBA Zevakinskiy_LBA Zevakinskiy stone fence Kazakhstan M R1a1a1b K1c1
      I3977 3013 Zevakinskiy_LBA Zevakinskiy_LBA Zevakinskiy stone fence Kazakhstan M R1b1a1a1 U5b2b
      I3772 2913 Zevakinskiy_LBA Zevakinskiy_LBA Zevakinskiy stone fence Kazakhstan F .. W3a1
      I3763 3476 Zevakinskiy_MLBA Zevakinskiy_MLBA Zevakinskiy stone fence Kazakhstan M R1a1a1b2a2a U2
    • 12 часов назад, Samtat сказал:

      I3391 Krasnoyarsk Krai, near Orak Ulus, Orak burial place Russia NorthAsia Russia_MLBA_Krasnoyarsk 3600 XY U5b2c R1a R1a1a1b2a2a3b

      RM207M173M420M459CTS5437M515M198M417PF6162Z93Z94Z2124Z2125S23592FGC56408YP1456

      https://www.exploreyourdna.com/sample/russia/i3391

      Видимо прослеживается линия от андроновцев к ранним племенам железного века, от них к древним кыргызам и далее к современным  https://www.yfull.com/tree/R-YP1456/

  • Человечество с начала своего существования старалось урегулировать свою жизнь в зависимости от изменяющихся географических и природных условий. Природные условия, а точнее сказать времена года, имели особую значимость. Наличие или отсутствие гор, озер, долин, рек и растительного мира заставляли людей подстраиваться под реальные природные условия, таким образом, они знали, на каких животных и когда можно было охотиться, или какие растения съедобны. Опять-таки, такие природные явления, как цветение растений, таяние снега, размножение животных, происходящие в строго определенные периоды года, привлекали внимание людей, способствовали формированию понятия времена года и стали важными элементами в создании природного календаря, ориентируясь на который люди могли и научились предпринимать меры защиты от таких чрезвычайных природных явлений, как сель, засуха и т.д.

    После приведенной информации хотелось бы понять, как образовались названия времен года у тюркских кочевых племен. Чтобы определить, какие факторы повлияли на наименование и классификацию времен года, необходимо, в первую очередь, установить, какие периоды года были обозначены в то время. Сначала необходимо выяснить толкование словосочетания "время года": на кыргызском языке "время года" звучит как "мезгил", на турецком - "mevsim". Значение понятия в обоих словарях одинаковое:

    1. "Время года - это сезон и период, в котором в течение года имеется солнечное тепло и в котором присутствует разница природных явлений".
    2. "Время, в котором отмечаются некоторые природные явления".
    3. "Период, в котором засевают любые посевы и в котором получают урожай".
    4. "Период или сезон эффективности чего-либо".
    5. В переносном смысле "Период жизни, существования" (Turkce… s. 1017).

    Известно, что времена года были важным фактором в определении образа жизни кочевого народа. Они перемещались с одного места на другое в определенное время года, в итоге они давали названия этим местам. Существовало два понятия: "yaylak" (пастбище) и "kışlak" (зимовка, кишлак). Кишлак, по-кыргызски "кыштак", там кочевники проводили зиму (Hikari Egawa, 2007. S.89). Кочевой народ переселялся в кишлаки (kışla) после окончания летнего периода на "Yayla" (на кыргызском языке - жайлоо) в середине или в конце осени (на кыргызском күз, на турецком Sonbahar) (İlhan Şahin, s.257-258).

    Древние тюркские племена делили времена года на периоды: теплые и холодные. В настоящее время в различных регионах Анатолии культура кочевников сохраняется по сей день. Например, в селе Yukarı Karacahisar год делится на два периода, на лето и зиму. Данные периоды длились по шесть месяцев. Зима начиналась с десятого месяца и продолжалась по четвертый месяц, а с пятого месяца говорилось, что лето пришло, при наступлении августа считалось, что наступили холода (Gurbuz Erginer. 1984, S.55). По данным В.Гордлевского, можно отметить, что времена года у кочевников Анатолии делились на жаркие (теплые) – весна, лето, и холодные, осень, зима (Гордлевский, с. 89).

    Наиболее важным является вопрос возникновения данных терминов в кыргызском и турецком языках с учетом фонетических особенностей и развитием значений. Слова жаз и жай произошли в результате замены согласных й, с и гласной а. А холодные времена года кыш поделены на два сезона: на зиму (кыш) и на осень (күз) (Сейдакматов, с.5б). Этот же автор отмечает, что ранее выражения күз (осень) и кыш (зима) использовались вместе. Например, в кыргызском языке используются следующие выражения : "кыш күрөөдө" и "күз күрөөдө" (это означает, зима и осень на пороге), а выражения "жаз күрөөдө" или "жай күрөөдө" (весна и лето на пороге) не используются. Интересно выяснить этимологию слова "күрөө". В монгольском языке слово "күрөө" (өн) обозначает "моюн" (шея). Согласная "р" (r) в слове "күр" сменилось на согласную "з" (z), тем самым, образуя слово "күз". Но в слове "күр" (өн) согласная "р" (r) не опустилась и согласная "н" (n) заменилась гласными буквами "ө" (o), таким образом образовалось слово "күрөө". Соответственно, кыргызы холодное время года назвали "кыш күрөөдө", а осень "күз күрөөдө". Здесь видно, что слово "күз" используется в значении "моюн" (Сейдакматов, с.5-6). Например, если весной выпадает много снега или холода длятся долго, то говорится "быйыл кыштын мойну узун болду", и наоборот, если весна наступила рано, то говорилось "кыштын мойну кыска".

    А. Каргалдаева (С. 37) согласна с мнением К. Сейдакматова о том, что этимология слов "кыш" и "күз", обозначающих холодные времена года, произошли от слова "күрөө" из монгольского языка, означающее слово "моюн" (шея). Считаю, что это вполне обоснованно.

    С самых ранних летописей турецкого языка и до XIII века можно отметить следующие времена года: yaz, yay, kuz (guz) и kış (Zafer Onler. 2003. S. 71). В Орхоно-Енисейских надписях мы видим, что времена года делятся на: kışın (BK, G 2), yay (BK, B 3), yayın (BK, E 39), yaz (KT, K8, BK, E 31), yazın (BK, G2). Зафер θнлер (Zafer Onler) основываясь на книге Талата Текин (Talat Tekin) "A Grammer of Orkhon Turkiс" отмечает, что слово "yay" было изменено как "yaz" (лето); а слово "yaz" было изменено как "ilkbahar" (весна). Кстати, в памятниках Орхонской письменности слово kuz (guz-осень) не использовалось.

    В современном турецком языке слово весна обозначается "ilkbahar". Слова "ilkbahar" (весна) и "sonbahar" (guz-осень) начали использоваться после переселения турков в Анатолию. Слово "bahar" в Анатолии начало использоваться согласно З. Онлеру (Z.Onler. 2003. S. 72) в XIV веке, согласно S. G. Clauson’a (С.Г.Клаусона, с. 980) в XV веке. В книге "Muntahab-ı Şifa" З. Онлера (Z.Onler) приведены следующие данные о временах года:

    Слова "ilkbahar" и "sonbahar" образовались от персидского слова "bahar" при помощи приставок "ilk" и "son". "ve bigil ki yıl dort fasıldur. Evvelki fasıl ki bahardur ikinci fasıl ki yaydur ucunci fasıl ki guzdur dordunci fasıl ki kışdur" (Z.Onler, 1990. S.2a/11-2b/3).

    В современном кыргызском языке слово "жаз" (весна) обозначает период времени между зимой и летом, а вернее, период с 20-21 марта, когда день и ночь равны, и до 21-22 июня самого продолжительного дня (Кыргыз…. 1976. С. 486-б). Летний период начинается с 21 июня и продолжается по 23 сентября, это жаркий период, который находится между весной ilkbahar и осенью sonbahar.

    Кыргызское слово "жай" является синонимом турецкого слова "yaz". Слово "yay" в современном кыргызском языке было фонетически видоизменено: согласная й изменена на ж (й≥ж). В современном турецком языке слово "yaz" (лето) используется в кыргызском языке как весна (ilkbahar) и произносится как "жаз". Если рассматривать исторические источники, то можно отметить тот факт, что слова "yay" и "yaz" являлись синонимами, а иногда даже взаимозаменяли друг друга. В Орхоно-Енисейских надписях отмечено, что слово "yay" также использовалось как "yay" и "yaın".

    Клаусон отмечает, что слово "yay" пишется как "ya:y" через долгую гласную и используется как "yaz" и "bahar", но его основой смысл это - "yaz" (лето) (Clauson, s.980). Факт, что слова "yaz" и "yay" используются одновременно, можно увидеть в книге "Divani Lugat’t-Turk".

    Например:
    "Kuz keligi yayın belguluk." (III./160).
    "Kuz keligi yazın belgurer" (II. 172)
    Yay yaruban erguzi /Aktı akın munduzı
    Togdı yaruk yulduzı/ Tıŋla sozum kulgusuz (I./96)
    (Когда уходила весна, таявший снег тек как сель, в небе зажглась звезда, слушай меня не смеясь).

    Kış yay bile tokuştı / Kıŋır kozun bakıştı
    Tutuşgalı yakıştı /Utgalımat ugraşur (I./170) (Besim Atalay, s. 13).
    (Зима боролась с весной, они смотрели друг на друга со злостью и приближались к друг к другу, чтобы схватить и выиграть).

    Как видим, основными временами года являются зима (kış) и лето (yaz), а весна (ilkbahar) и осень (sonbahar) являются промежуточными.

    Из издания "Kutadgu Bilig" мы видим, что слово "yay" означает лето (yaz), а слово "yaz" означает весну (ilkbahar) (Reşid Rahmeti Arat, 1979).

    Yıl ulgi yaz erse kicig erse er
    Kızıl korse borca yagız korse yėr (6007).
    (Весной, если человек молод, то он все видит в красном цвете, как вино, а землю он видит в темном цвете).

    Yıl ulgi yay erse tuşegli yigit
    Sarıg al tuşese ya kurkum ogit (6009).
    (Летом, если человек молод видит желтый и розовый шафран, или что-то молотое.).

    Осень (guz, sonbahar) - это период с двадцать второго сентября по двадцать первое декабря. В современном кыргызском языке слово "күз" на турецком языке "guz" означают "осень", но в турецком языке этот период обозначается и как "guz" и "sonbahar". Эти слова являются синонимами.

    Зимний период длится с двадцать второго декабря по двадцать первое марта. В современном кыргызском и турецком языках слова "kı .", "кыш" звучат одинаково и имеют одинаковое значение (зима). Взгляды по поводу образования слова "kı ." очень разные. Например, слово "kı ." на чувашском языке звучит как "хыш" и означает "арт", "арткы".

    Из вышесказанного можно прийти к следующим выводам:

    1. В кочевой культуре времена года делились на два периода: "yaz" (лето) и "kı ." (зима). Год делился на холодное и теплое время года (время года –на кыргызском "мезгил"), и каждое время года длилось по шесть месяцев. Использовались такие выражения как "yay" и "kı .", а промежуточные времена года как весна и осень (ilkbahar, sonbahar) ранее назывались "yaz" и "guz".

    2. Слово "bahar" в турецкий язык перешло из персидского и стало использоваться с приставкой "ilk" и "son" как "ilkbahar" (весна) и "sonbahar" (осень). Слово "yay" было полностью забыто, а вместо него стало использоваться слово "yaz".

    3. Слова "жаз", "жай" произошли от слова "йас". А слова "кыш" и "күз" (guz) произошли от монгольского слова "күрөө", значение которого "шея" (моюн - boyun).

    4. В современном кыргызском языке слова "жай" (лето) на турецком языке звучит как "yaz", а кыргызское слово "жаз" (весна) на турецком звучит как "ilkbahar".

    5. На кыргызском и турецком языках слова "kış-yaz" (кыш-жай), "ilkbahar- sonbahar" (жаз-күз) являются антонимами.

    Источник: http://akipress.org

    Список литературы
    Гордлевский В. Материалы для османского календаря "Живая старина" СПб. 1911. Вып. 3-4.
    Каргалдаева А.А. Кыргыз тилинде мезгилдик (темпоралдык) маанини туюндуручу тил каражаттары. Автореф. дис. Бишкек. 2003.
    Кыргыз совет энциклопедиясы. Ф., 1976.
    Сейдакматов К. Кыргыз элинин календардык түшүнүгү. Ф., 1987.
    Besim Atalay. Divanu Lugat-it-Turk, C. I, II. Baskı, Ankara 1985.
    Clauson G. An Etymological Dictionary of Pre-Th irteenth-Century Turkish, Oxford 1972.
    Gurbuz Erginer. Uşak Halk Takvimi Ve Meteorolojisi, TT K Basımevi, Ankara, 1984.
    Hikari Egawa, İlhan Şahi. Yağcı Bedir Yorukleri, İstanbul, 2007.
    İlhan Şahin. Osmanlı Doneminde Konar-Gocerler, İstanbul, 2006.
    Reşid Rahmeti Arat. Kutadgu Bilig III, İndeks, (Yayıma Hazırlayanlar: Kemal Eraslan, Osman F. Sertkaya, Nuri Yuce), Ankara 1979.
    Turkce sozluk, c. II: Ankara, 1998.
    Zafer Onler. Muntahab-ı Şifa I. Metin, Turk Dil Kurumu, 1990.
    Zafer Onler. Turkce Mevsim Adları, I. Edirne Kultur Araştırmaları Sempozyumu 23-25 Ekim 2003.
    Материалы Международной конференции "Культура номадов Центральной Азии".


    Обратная связь

    Рекомендуемые комментарии

    Комментариев нет


×
×
  • Создать...