Перейти к содержанию
  • Сообщения

    • 23 часа назад, Лимфоцит сказал:

      За европейские сборные негры выступают , футбол к примеру , нас это тоже со временем коснется , евро ценности и.т.п, связи с этим обычаи уйдут итд 

      К примеру зачем делать тои на 300 и более человек,  бесик тои , помню раньше кудалык 2 дня проходил , первый день у самого свата , на 2 день родственники свата 5-6 домов приглашали типичная пьянка , сейчас отошли от этого 

      Я не понял вы за нынешний глобализм или нет?Ну пьянка и пьянка.Ничто не мешает соблюдать традиции и обряды не устраивая пьянку.Сейчас к примеру алкогольный бизнес жалуется что зумеры не пьют,все за зож и тп.

    • 31 минуту назад, Искендер сказал:

      Я знаком с этой версией, многие согласны с ней. Но синологи по разному трактуют иероглифы, очень много разных версий.

      Ну та версия с "серыми" или "красными" имхо слабая... Как и народная версия про "40 девушек".

    • 10 минут назад, Бозбет Шыны сказал:

      Есть интересная версия, обоснованная Н. Усеевым, что изначальная этимология слова "кыргыз" это ястреб.

      Усеев, Н. (2023). INTERPRETATION OF THE KYRGYZ ETHNONYM: THE EAGLE PEOPLE I: THE KIRGU MORPHEME AND THE KYRGYDAY ETHNONYM BUGU Dil ve Eğitim Dergisi, 4(4), 391-410.

      Я знаком с этой версией, многие согласны с ней. Но синологи по разному трактуют иероглифы, очень много разных версий.

    • 3 часа назад, Искендер сказал:

      Ученый Питер Голден реконструирует *Qïrğïz < *Qïrqïz< *Qïrqïŕ и предлагает производное от древнетюркского qır 'серый' (цвет лошади) плюс суффикс -q(X)r/ğ(X)r ~k(X)z/g(X)z. По мнению Э.Пуллейблэнка, использованный в китайских источниках термин сяцзясы при обозначении кыргызов переводится как красное лицо. Что, вероятно, является народной этимологией слова qyzyl - qyzgyl (красный). В современном кыргызском языке сохранилось древнее слово, обозначающее темно-бордовую масть лошади -  кара-гер (темно-красный). Возможно, Э.Пуллейблэнк имел ввиду под термином qir (серый) именно это слово. Книга Б.Солтоноева называется «Кызыл кыргыз тарыхы». Учитывая прозвучавшие на форуме мнения о смене -р слов на -З словосочетания, не лишена смысла версия вышеуказанного автора о происхождении термина кыргыз от qyr(z)gyl - красный. Только означало ли это цвет лица, который упоминают китайские источники или сторону света, название местности? Были же (и есть) в истории тюркские племена, носящие название по цвету - сары, кара и т.д. Какая часть света обозначалась красным цветом? 

      Есть интересная версия, обоснованная Н. Усеевым, что изначальная этимология слова "кыргыз" это ястреб.

      Усеев, Н. (2023). INTERPRETATION OF THE KYRGYZ ETHNONYM: THE EAGLE PEOPLE I: THE KIRGU MORPHEME AND THE KYRGYDAY ETHNONYM BUGU Dil ve Eğitim Dergisi, 4(4), 391-410.

    • Сведения о Верхних, Средних и Нижних каракалпаках.

      Также много вопросов касательно данных групп - как они образовались и откуда вообще Средние, если в источниках упоминаются только Верхние и Нижние каракалпаки?! Про Средних есть сведения в башкирских архивах, впрочем, если по-порядку:

      Когда ханом каракалпаков стал Ишим Мухаммед хан, он провёл ряд реформ, в том числе разделил каракалпаков на три Улуса - Верхние, Средние и Нижние. Над Верхними и Нижними поставил своих соправителей, а сам непосредственно управлял Средними. Учитывая протяженность каракалпакских границ по берегам Сырдарьи, такое разделение было оправданной необходимостью, лишь бы соправители не подвели. Но, к несчастью, один из них, хан Верхних каракалпаков Султан Мурат перед нападением джунгар как раз-таки подвёл, причем задолго до джунгарских нападений за спиной Ишим хана производил диверсионные действия. Как выяснилось позже Султан Мурат был самозванцем, а Ишим хан настоящего Султан Мурата не знал в лицо, в сознательной жизни их пути никогда не пересекались. Над Нижними каракалпаками поставил управлять Мурат Шейха (главное духовное лицо каракалпаков) из племени Ябы-кипчак. Тут надо отметить, что Ябы-кипчаки выделялись от самих Кипчаков, которые находились непосредственно под властью самого Ишим хана (Средние каракалпаки). Хотя сведений нет, но вполне возможно, что официальным ханом Нижних каракалпаков был юный Каип султан (сын Ишим Мухаммед хана), который находился под опекой Мурат Шейха. Каип хан непосредственно вступил на трон в начале 1730-ых годов, так как к приходу Тевкелева в документах уже числится ханом.

      В 1723 году началось вторжение джунгар, Султан Мурат со своими Верхними каракалпаками не сопротивлялся, а весь удар пришелся Средним каракалпакам, которые не выдержали мощного натиска. Ишим хан был убит и захватив Верхних и Средних каракалпаков, джунгары сочли излишним дальнейшую экспансию на земли Нижних каракалпаков, которые по логике должны были сами по себе сдаться без боя. Но, в 1724 году Мурат Шейх заключил военный договор с Абулхаир ханом о совместной борьбе против джунгар и вся дальнейшая деятельность Нижних каракалпаков шла в унисон с действиями казахов Младшего Жуза, вплоть до 1743 года, когда началась война уже между Нижними каракалпаками и казахами, в которой против Нижних каракалпаков противостояли все казахские Жузы без исключения, а не только казахи Младшего Жуза как принято интерпретировать в исторической литературе. Надо отметить, что на момент 1724 года, когда Мурат Шейх заключал военный договор с Абулхаиром, Кучумовичи Каип, Убайдулла и Урускул ещё были подростками, а Ходжа хан скитался среди калмыков, поэтому командование объединенными войсками возглавил Абулхаир хан. В исторической литературе этот момент интерпретируют будто каракалпаки попали в зависимость от казахских ханов, но реальные обстоятельства были совсем другие - против сильного общего врага необходимо было объединить усилия.

      Попавшие под власть джунгар Верхние и Средние каракалпаки в источниках получили обобщенное название - Верхние. Но башкирские архивы проливают свет на некоторые подробности их жизни под джунгарами. По башкирским документам получается, что Верхние и Средние так и оставались отдельными Улусами-вассалами джунгар, но между ними происходили частые стычки. Султан Мурат продолжал подкупать в свою сторону племенных вождей Средних каракалпаков, управляемых Шайбак ханом и Бабыт султаном (сыновья Ишим Мухаммед хана), да ещё выяснилось, что Султан Мурат самозванец. Надо отметить, хотя в источниках нет, но думаю, данную аферу Султан Мурата уличил Ходжа хан, который пришел от Нижних каракалпаков, так как он в башкирских источниках фигурирует по имени Хазей, который был активным участником башкирских восстаний, а когда в 1743 году Нижние каракалпаки должны были принять присягу верности РИ, имя Ходжа хана в присяге не значится, видимо бежал от греха подальше. В общем, к стычкам Верхних со Средними, по просьбе Шайбак хана подключается и Карасакал (брат Ишим Мухаммед хана, настоящее имя Байбулат Хасанов), в то время скрывавшийся в казахских степях. А к концу существования Джунгарского ханства в 1757-58 годах, во главе Верхних каракалпаков стоит уже Кучук Ходжа, который по моим вычислениям является внуком Кучук хана и племянником настоящего Султан Мурата, сына Кучук хана. К сожалению, что стало с Султан Муратом (самозванцем), Шайбак ханом и Бабыт султаном сведений нет. В китайских архивах найдены письма Кучук Ходжи от 1757-58 годов, где он просил китайского подданства от имени 60 тысяч семей каракалпаков, в переводе другого письма указано от имени населения Шести городов, которые возможно ассоциируются с Шестью Арысами каракалпаков, так как в письмах также стоят подписи шести бийев.

       

  • Человечество с начала своего существования старалось урегулировать свою жизнь в зависимости от изменяющихся географических и природных условий. Природные условия, а точнее сказать времена года, имели особую значимость. Наличие или отсутствие гор, озер, долин, рек и растительного мира заставляли людей подстраиваться под реальные природные условия, таким образом, они знали, на каких животных и когда можно было охотиться, или какие растения съедобны. Опять-таки, такие природные явления, как цветение растений, таяние снега, размножение животных, происходящие в строго определенные периоды года, привлекали внимание людей, способствовали формированию понятия времена года и стали важными элементами в создании природного календаря, ориентируясь на который люди могли и научились предпринимать меры защиты от таких чрезвычайных природных явлений, как сель, засуха и т.д.

    После приведенной информации хотелось бы понять, как образовались названия времен года у тюркских кочевых племен. Чтобы определить, какие факторы повлияли на наименование и классификацию времен года, необходимо, в первую очередь, установить, какие периоды года были обозначены в то время. Сначала необходимо выяснить толкование словосочетания "время года": на кыргызском языке "время года" звучит как "мезгил", на турецком - "mevsim". Значение понятия в обоих словарях одинаковое:

    1. "Время года - это сезон и период, в котором в течение года имеется солнечное тепло и в котором присутствует разница природных явлений".
    2. "Время, в котором отмечаются некоторые природные явления".
    3. "Период, в котором засевают любые посевы и в котором получают урожай".
    4. "Период или сезон эффективности чего-либо".
    5. В переносном смысле "Период жизни, существования" (Turkce… s. 1017).

    Известно, что времена года были важным фактором в определении образа жизни кочевого народа. Они перемещались с одного места на другое в определенное время года, в итоге они давали названия этим местам. Существовало два понятия: "yaylak" (пастбище) и "kışlak" (зимовка, кишлак). Кишлак, по-кыргызски "кыштак", там кочевники проводили зиму (Hikari Egawa, 2007. S.89). Кочевой народ переселялся в кишлаки (kışla) после окончания летнего периода на "Yayla" (на кыргызском языке - жайлоо) в середине или в конце осени (на кыргызском күз, на турецком Sonbahar) (İlhan Şahin, s.257-258).

    Древние тюркские племена делили времена года на периоды: теплые и холодные. В настоящее время в различных регионах Анатолии культура кочевников сохраняется по сей день. Например, в селе Yukarı Karacahisar год делится на два периода, на лето и зиму. Данные периоды длились по шесть месяцев. Зима начиналась с десятого месяца и продолжалась по четвертый месяц, а с пятого месяца говорилось, что лето пришло, при наступлении августа считалось, что наступили холода (Gurbuz Erginer. 1984, S.55). По данным В.Гордлевского, можно отметить, что времена года у кочевников Анатолии делились на жаркие (теплые) – весна, лето, и холодные, осень, зима (Гордлевский, с. 89).

    Наиболее важным является вопрос возникновения данных терминов в кыргызском и турецком языках с учетом фонетических особенностей и развитием значений. Слова жаз и жай произошли в результате замены согласных й, с и гласной а. А холодные времена года кыш поделены на два сезона: на зиму (кыш) и на осень (күз) (Сейдакматов, с.5б). Этот же автор отмечает, что ранее выражения күз (осень) и кыш (зима) использовались вместе. Например, в кыргызском языке используются следующие выражения : "кыш күрөөдө" и "күз күрөөдө" (это означает, зима и осень на пороге), а выражения "жаз күрөөдө" или "жай күрөөдө" (весна и лето на пороге) не используются. Интересно выяснить этимологию слова "күрөө". В монгольском языке слово "күрөө" (өн) обозначает "моюн" (шея). Согласная "р" (r) в слове "күр" сменилось на согласную "з" (z), тем самым, образуя слово "күз". Но в слове "күр" (өн) согласная "р" (r) не опустилась и согласная "н" (n) заменилась гласными буквами "ө" (o), таким образом образовалось слово "күрөө". Соответственно, кыргызы холодное время года назвали "кыш күрөөдө", а осень "күз күрөөдө". Здесь видно, что слово "күз" используется в значении "моюн" (Сейдакматов, с.5-6). Например, если весной выпадает много снега или холода длятся долго, то говорится "быйыл кыштын мойну узун болду", и наоборот, если весна наступила рано, то говорилось "кыштын мойну кыска".

    А. Каргалдаева (С. 37) согласна с мнением К. Сейдакматова о том, что этимология слов "кыш" и "күз", обозначающих холодные времена года, произошли от слова "күрөө" из монгольского языка, означающее слово "моюн" (шея). Считаю, что это вполне обоснованно.

    С самых ранних летописей турецкого языка и до XIII века можно отметить следующие времена года: yaz, yay, kuz (guz) и kış (Zafer Onler. 2003. S. 71). В Орхоно-Енисейских надписях мы видим, что времена года делятся на: kışın (BK, G 2), yay (BK, B 3), yayın (BK, E 39), yaz (KT, K8, BK, E 31), yazın (BK, G2). Зафер θнлер (Zafer Onler) основываясь на книге Талата Текин (Talat Tekin) "A Grammer of Orkhon Turkiс" отмечает, что слово "yay" было изменено как "yaz" (лето); а слово "yaz" было изменено как "ilkbahar" (весна). Кстати, в памятниках Орхонской письменности слово kuz (guz-осень) не использовалось.

    В современном турецком языке слово весна обозначается "ilkbahar". Слова "ilkbahar" (весна) и "sonbahar" (guz-осень) начали использоваться после переселения турков в Анатолию. Слово "bahar" в Анатолии начало использоваться согласно З. Онлеру (Z.Onler. 2003. S. 72) в XIV веке, согласно S. G. Clauson’a (С.Г.Клаусона, с. 980) в XV веке. В книге "Muntahab-ı Şifa" З. Онлера (Z.Onler) приведены следующие данные о временах года:

    Слова "ilkbahar" и "sonbahar" образовались от персидского слова "bahar" при помощи приставок "ilk" и "son". "ve bigil ki yıl dort fasıldur. Evvelki fasıl ki bahardur ikinci fasıl ki yaydur ucunci fasıl ki guzdur dordunci fasıl ki kışdur" (Z.Onler, 1990. S.2a/11-2b/3).

    В современном кыргызском языке слово "жаз" (весна) обозначает период времени между зимой и летом, а вернее, период с 20-21 марта, когда день и ночь равны, и до 21-22 июня самого продолжительного дня (Кыргыз…. 1976. С. 486-б). Летний период начинается с 21 июня и продолжается по 23 сентября, это жаркий период, который находится между весной ilkbahar и осенью sonbahar.

    Кыргызское слово "жай" является синонимом турецкого слова "yaz". Слово "yay" в современном кыргызском языке было фонетически видоизменено: согласная й изменена на ж (й≥ж). В современном турецком языке слово "yaz" (лето) используется в кыргызском языке как весна (ilkbahar) и произносится как "жаз". Если рассматривать исторические источники, то можно отметить тот факт, что слова "yay" и "yaz" являлись синонимами, а иногда даже взаимозаменяли друг друга. В Орхоно-Енисейских надписях отмечено, что слово "yay" также использовалось как "yay" и "yaın".

    Клаусон отмечает, что слово "yay" пишется как "ya:y" через долгую гласную и используется как "yaz" и "bahar", но его основой смысл это - "yaz" (лето) (Clauson, s.980). Факт, что слова "yaz" и "yay" используются одновременно, можно увидеть в книге "Divani Lugat’t-Turk".

    Например:
    "Kuz keligi yayın belguluk." (III./160).
    "Kuz keligi yazın belgurer" (II. 172)
    Yay yaruban erguzi /Aktı akın munduzı
    Togdı yaruk yulduzı/ Tıŋla sozum kulgusuz (I./96)
    (Когда уходила весна, таявший снег тек как сель, в небе зажглась звезда, слушай меня не смеясь).

    Kış yay bile tokuştı / Kıŋır kozun bakıştı
    Tutuşgalı yakıştı /Utgalımat ugraşur (I./170) (Besim Atalay, s. 13).
    (Зима боролась с весной, они смотрели друг на друга со злостью и приближались к друг к другу, чтобы схватить и выиграть).

    Как видим, основными временами года являются зима (kış) и лето (yaz), а весна (ilkbahar) и осень (sonbahar) являются промежуточными.

    Из издания "Kutadgu Bilig" мы видим, что слово "yay" означает лето (yaz), а слово "yaz" означает весну (ilkbahar) (Reşid Rahmeti Arat, 1979).

    Yıl ulgi yaz erse kicig erse er
    Kızıl korse borca yagız korse yėr (6007).
    (Весной, если человек молод, то он все видит в красном цвете, как вино, а землю он видит в темном цвете).

    Yıl ulgi yay erse tuşegli yigit
    Sarıg al tuşese ya kurkum ogit (6009).
    (Летом, если человек молод видит желтый и розовый шафран, или что-то молотое.).

    Осень (guz, sonbahar) - это период с двадцать второго сентября по двадцать первое декабря. В современном кыргызском языке слово "күз" на турецком языке "guz" означают "осень", но в турецком языке этот период обозначается и как "guz" и "sonbahar". Эти слова являются синонимами.

    Зимний период длится с двадцать второго декабря по двадцать первое марта. В современном кыргызском и турецком языках слова "kı .", "кыш" звучат одинаково и имеют одинаковое значение (зима). Взгляды по поводу образования слова "kı ." очень разные. Например, слово "kı ." на чувашском языке звучит как "хыш" и означает "арт", "арткы".

    Из вышесказанного можно прийти к следующим выводам:

    1. В кочевой культуре времена года делились на два периода: "yaz" (лето) и "kı ." (зима). Год делился на холодное и теплое время года (время года –на кыргызском "мезгил"), и каждое время года длилось по шесть месяцев. Использовались такие выражения как "yay" и "kı .", а промежуточные времена года как весна и осень (ilkbahar, sonbahar) ранее назывались "yaz" и "guz".

    2. Слово "bahar" в турецкий язык перешло из персидского и стало использоваться с приставкой "ilk" и "son" как "ilkbahar" (весна) и "sonbahar" (осень). Слово "yay" было полностью забыто, а вместо него стало использоваться слово "yaz".

    3. Слова "жаз", "жай" произошли от слова "йас". А слова "кыш" и "күз" (guz) произошли от монгольского слова "күрөө", значение которого "шея" (моюн - boyun).

    4. В современном кыргызском языке слова "жай" (лето) на турецком языке звучит как "yaz", а кыргызское слово "жаз" (весна) на турецком звучит как "ilkbahar".

    5. На кыргызском и турецком языках слова "kış-yaz" (кыш-жай), "ilkbahar- sonbahar" (жаз-күз) являются антонимами.

    Источник: http://akipress.org

    Список литературы
    Гордлевский В. Материалы для османского календаря "Живая старина" СПб. 1911. Вып. 3-4.
    Каргалдаева А.А. Кыргыз тилинде мезгилдик (темпоралдык) маанини туюндуручу тил каражаттары. Автореф. дис. Бишкек. 2003.
    Кыргыз совет энциклопедиясы. Ф., 1976.
    Сейдакматов К. Кыргыз элинин календардык түшүнүгү. Ф., 1987.
    Besim Atalay. Divanu Lugat-it-Turk, C. I, II. Baskı, Ankara 1985.
    Clauson G. An Etymological Dictionary of Pre-Th irteenth-Century Turkish, Oxford 1972.
    Gurbuz Erginer. Uşak Halk Takvimi Ve Meteorolojisi, TT K Basımevi, Ankara, 1984.
    Hikari Egawa, İlhan Şahi. Yağcı Bedir Yorukleri, İstanbul, 2007.
    İlhan Şahin. Osmanlı Doneminde Konar-Gocerler, İstanbul, 2006.
    Reşid Rahmeti Arat. Kutadgu Bilig III, İndeks, (Yayıma Hazırlayanlar: Kemal Eraslan, Osman F. Sertkaya, Nuri Yuce), Ankara 1979.
    Turkce sozluk, c. II: Ankara, 1998.
    Zafer Onler. Muntahab-ı Şifa I. Metin, Turk Dil Kurumu, 1990.
    Zafer Onler. Turkce Mevsim Adları, I. Edirne Kultur Araştırmaları Sempozyumu 23-25 Ekim 2003.
    Материалы Международной конференции "Культура номадов Центральной Азии".


    Обратная связь

    Рекомендуемые комментарии

    Комментариев нет


×
×
  • Создать...