Из книги: В.Я. Бутанаев. Этническая история хакасов XVII-XIX вв. М.: Изд-во АН СССР, 1990.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 hours ago, Алмас Аманбаев said:«The earliest form Ko-k'un (鬲昆) [Gekun] ... has a final -n which is difficult to reconcile with the later -r or -z unless we assume that it represents a different suffix or a different dialectal development. I have suggested that it may represent a collective suffix in -n, well known in Mongolian and also found in some early Turkic titles.»
«The change from -t [in Ch'i-ku / Jiegū] to -s [in Hsia-chia-ssu / Xiajiasi] is also highly significant. It has long been recognized that in the transcription of foreign words in the Tang period, final -t was used for -r. The new transcription of the ninth century replaces this with a syllable ending in -s. This must mean that by that time the final consonant of the name had become -z, as in the modern form Qyrqyz.»
«The new transcription of the ninth century, Hsia-chia-ssu [Xiajiasi], replacing the various forms of the seventh and eighth centuries ending in -t, is a clear indication that by that time the change from -r to -z had taken place in the name itself. The final syllable ssu (EMC sye) was the standard way of representing a foreign final -s or -z.»
Pulleyblank, E. G. (1990). The Name of the Kirghiz. Central Asiatic Journal, 34(1/2), 98–108.
То есть, согласно Пуллибланка, этноним кыргыз:
II в. до н.э.: Qyr + kun (Гэкунь)
VI-VIII вв.: Qyr + kyr (Цзегу) — где китайский «т» передает «р».
IX в.: Qyr + qyz (Сяцзясы) — где китайский «с» передает «з».
Смена суффиксов -n -r -z
Реконструкция С. Яхонтова:
"Таким образом, форма (6) хягясы есть китайская транскрипция слова кыркыз; другие формы, к которым она приравнивается в китайских историях -(2) гяньгунь, (4) гегу и др. отражают фонетические варианты того же этнонима (например, кыркур или, может быть, кыркун, кыркут, кыркуз). Форма хягясы не может передавать звуки хакас".
С.E. Яхонтов, 1970, СЭ. 1970. №2. С. 110-120.
А что если -н это в единственном числе?
10 hours ago, Алмас Аманбаев said:«The earliest form Ko-k'un (鬲昆) [Gekun] ... has a final -n which is difficult to reconcile with the later -r or -z unless we assume that it represents a different suffix or a different dialectal development. I have suggested that it may represent a collective suffix in -n, well known in Mongolian and also found in some early Turkic titles.»
«The change from -t [in Ch'i-ku / Jiegū] to -s [in Hsia-chia-ssu / Xiajiasi] is also highly significant. It has long been recognized that in the transcription of foreign words in the Tang period, final -t was used for -r. The new transcription of the ninth century replaces this with a syllable ending in -s. This must mean that by that time the final consonant of the name had become -z, as in the modern form Qyrqyz.»
«The new transcription of the ninth century, Hsia-chia-ssu [Xiajiasi], replacing the various forms of the seventh and eighth centuries ending in -t, is a clear indication that by that time the change from -r to -z had taken place in the name itself. The final syllable ssu (EMC sye) was the standard way of representing a foreign final -s or -z.»
Pulleyblank, E. G. (1990). The Name of the Kirghiz. Central Asiatic Journal, 34(1/2), 98–108.
То есть, согласно Пуллибланка, этноним кыргыз:
II в. до н.э.: Qyr + kun (Гэкунь)
VI-VIII вв.: Qyr + kyr (Цзегу) — где китайский «т» передает «р».
IX в.: Qyr + qyz (Сяцзясы) — где китайский «с» передает «з».
Смена суффиксов -n -r -z
Реконструкция С. Яхонтова:
"Таким образом, форма (6) хягясы есть китайская транскрипция слова кыркыз; другие формы, к которым она приравнивается в китайских историях -(2) гяньгунь, (4) гегу и др. отражают фонетические варианты того же этнонима (например, кыркур или, может быть, кыркун, кыркут, кыркуз). Форма хягясы не может передавать звуки хакас".
С.E. Яхонтов, 1970, СЭ. 1970. №2. С. 110-120.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Керегуты
Я думаю что они записали как произносили монголы. Д, т, р, з по моему это множественное число.
"При присоединении данного суффикса к дифтонгу его конечный неслоговой элемент -i опускается: noqai ‘собака’ - noqas"
Аякхамыр - С4а1а +195
|
Yakutia |
1750–1800 |
Koudouk3 |
F |
C4a1a+195 |
Кто там у нас следующий в списке Джучи хан Хамниган- С4а2а1
|
Из книги: В.Я. Бутанаев. Этническая история хакасов XVII-XIX вв. М.: Изд-во АН СССР, 1990.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Рекомендуемые комментарии
Комментариев нет