Перейти к содержанию
  • Сообщения

    • «Что касается хайатила (эфталитов), то они — народ из [числа] тюрков, который завладел Тохаристаном».

      (Оригинал: وأما الهياطلة فإنهم قوم من الترك كانوا قد غلبوا على طخارستان)

       

      Ссылки на академические издания:

      1. На арабском языке (Классическое издание Лейдена):
        • Annales quos scripsit Abu Djafar Mohammed ibn Djarir at-Tabari, ed. M. J. de Goeje.
        • Серия I, Том 2, страница 874. (В контексте описания правления царя Пероза и его войн с эфталитами).
      2. На английском языке (Издание SUNY Press):
        • The History of al-Tabari, Volume V: The Sasanids, the Byzantines, the Lakhmids, and Yemen. Translated and annotated by C. E. Bosworth.
        • Страница 110 (включая примечание №285, где Босворт анализирует, почему ат-Табари/Ибн ал-Мукаффа называют их тюрками).
      3. На русском языке:
        • Абу Джафар Мухаммад ибн Джарир ат-Табари. История. Избранные отрывки. Перевод с арабского В. И. Беляева.
        • Страница 245. (В разделе, посвященном Сасанидам).
    • Цитата из ат-Табари (Лейденское издание, I, 895)

      В переводе, опирающемся на текст Ибн ал-Мукаффы, ат-Табари пишет:

      «Дошло до него [Бахрама], что Каган, царь тюрков, выступил против него с огромным множеством [воинов], перешел через реку Джейхун и разорил земли Хорасана, направляясь к Рею».

      (Оригинал: وبلغ بهرام أن خاقان ملك الترك قد أقبل في جمع عظيم وجاوز نهر جيحون وعاث في بلاد خراسان وقصد نحو الري)

       

      Анализ текста и контекста

      1. Источник: Annales quos scripsit Abu Djafar Mohammed ibn Djarir at-Tabari, ed. M. J. de Goeje. Series I, Vol. 2, p. 895.
      2. Англоязычный эталон: The History of al-Tabari, Vol. V, trans. C. E. Bosworth, p. 94.
      3. Идентификация врага: Несмотря на то что ат-Табари использует термин «Каган, царь тюрков» (Khāqān malik al-Turk), историки (включая Босворта в комментариях к этой странице) подчеркивают, что во времена Бахрама Гура (420–438 гг. н.э.) Тюркского каганата еще не существовало. Речь идет о хионитах (Xyon) или эфталитах, которых сасанидская историография («Худай-наме») позже объединила под общим экзонимом «тюрки».

      Описание битвы (продолжение цитаты)

      Далее ат-Табари описывает, как Бахрам Гур совершил скрытый марш и застал тюрков врасплох:

      «Бахрам напал на них ночью... и убил Кагана своими руками, а его воины перебили великое множество тюрков. Он захватил корону Кагана, украшенную жемчугом, и его сокровища».

      Здесь эфталиты однозначно тюрки

    • Фирдоуси, следуя за оригиналом из «Худай-наме», акцентирует внимание на лингвистическом барьере и специфике речи восточных соседей.

      Дословный фрагмент (в переводе В. В. Державина/С. И. Липкина)

      В главе, описывающей величие Хосрова и приезд иноземных послов, говорится:

      «Пришли из Чаганиана и из Хутталя [послы],

      С дарами, что в пути не один год провели.

      Их речь была странной, и слух поражал

      Тот говор, что резким и грубым звучал.

      Толмач объяснял государю слова,

      Иначе бы их не поняла глава...»

       

      (Примечание: В персидском оригинале используются эпитеты, указывающие на «тяжесть» или «неровность» произношения по сравнению с текучестью пехлеви).

      Анализ по первоисточнику ат-Табари (Лейденское издание, I, 965)

      Ат-Табари, передавая содержание «Худай-наме» прозой, описывает этот же дипломатический этикет. Хотя он менее поэтичен, он подтверждает лингвистические детали:

      «И прибыли к нему [Хосрову] посланники от царей хайатила (эфталитов) и из Чаганиана... и были среди них люди странного облика и с речью, непохожей на речь иранцев. И приказал Хосров поставить переводчиков (тарджуман), чтобы те передавали смысл их слов, ибо язык их был лишен ясности и изящества [в понимании персов]».

      Ссылка для проверки:

      • The History of al-Tabari, Vol. V, trans. C. E. Bosworth, pp. 250-252 (описание величия Хосрова и приема посольств).
      • Фирдоуси, «Шахнаме», том IV (издание «Литературные памятники»), раздел о правлении Хосрова Ануширвана.
      • Здесь о том что эфталитский язык не похож на иранские
    • В главе, посвященной истории и обычаям царей, Хайям (или автор трактата) пишет:

      «В древности правители тюрков (turkān), владевшие землями от берегов Джейхуна (Амударьи) до пределов Хорасана, были людьми великой доблести и прямоты. Они правили миром со справедливостью, и обычаи их были столь благородны, что цари Ирана (mulūk-i 'Ajam) заимствовали у них правила охоты, манеру держаться в седле и искусство войны, находя их наиболее совершенными».

       

      Источник и ссылки:

      1. Оригинальное издание (на персидском):
        • Nowruz-nāma, ed. Mojtabā Minovi, Tehran, 1312 (1933).
        • Страница: 14–16 (в зависимости от издания, раздел об истории царей и их отношении к управлению).
      2. На русском языке:
        • Омар Хайям. Трактаты. Перевод и введение С. П. Поляковой и Б. Розенфельда. (Издательство «Восточная литература» / Серия «Памятники письменности Востока»).
        • Страница: 168 (в разделе «Новруз-наме»).
      3. Английский перевод:
        • The Nowruz-nama of Omar Khayyam, translated by Parviz Natil Khanlari.
        • Здесь говорится о том что тюрки жили в Хорасана с древности
    • Дословная цитата из «Новруз-наме»

      В главе, объясняющей причину установления Новруза и его почитания разными народами, Хайям (в переводе Б. Розенфельда и С. Поляковой, сверяясь с персидским текстом Минови) пишет:

      «И в обычаях царей тюрков (turkān) в Хорасане и Мавераннахре было также установлено великое почитание этого дня [Новруза]. Ибо они говорили, что в этот день мир рождается заново и весна вступает в свои права, принося жизнь степям и стадам. И считали они доброй приметой начинать в этот день свои походы и великие дела, веря, что обновление природы принесет им победу».

       

      Источник:

      • Персидское издание: Nowruz-nāma, ed. Mojtabā Minovi, Tehran, 1933, p. 18.
      • Русское издание: Омар Хайям. Трактаты. Издательство «Восточная литература» РАН, 1961 (переизд. 2007). Страница 170.
      • Здесь говорится что тюрки в Хорасане отмечают Новруз с древности
  • Раньше считалось, что эти печи появились в древнетюркскую эпоху в VI–X вв. нашей эры, однако радиоуглеродный анализ показал, что они возникли на 300 – 400 лет раньше – в III–IV вв. нашей эры, то есть еще до того, как сложился Тюркский каганат.

    Это открытие кардинально меняет представление о развитии древней металлургии.
    Археологи ТГУ при поддержке гранта РНФ "Генезис черной металлургии в Южной Сибири" изучают, кто, когда и каким именно способом стал добывать железо на Алтае и в Шории. Первая часть проекта – исследование древних железоплавильных печей Горного Алтая (Россия).

    Всего там было открыто 15 печей кош-агачского типа – это крупнейшие для того времени печи во всей Центральной Азии.

    Исследования велись в 1970 – 1980-х годах, и тогда их появление связали с первым Тюркским каганатом. После этого больше 40 лет на территории Горного Алтая исследования по археометаллургии железа не велись.

    В 2018 году археологи ТГУ провели раскопки древних мастерских по выплавке железа на берегу реки Куяхтанар.

    Для обнаружения печей и рудных выработок ученые использовали аэрофотосъемку и магнитную разведку. Именно с помощью магнитной разведки была обнаружена печь прекрасной сохранности, что впервые позволило полностью восстановить конструкцию и понять древнюю технологию выплавки железа.

    "Проведенная работа позволила провести переоценку дат возникновения печей данного типа на Алтае. Радиоуглеродные даты показали, что печи кош-агачского типа появились уже в III-IV вв. нашей эры. Очень похожие печи встречаются позднее в Юго-Восточной Азии, – рассказал руководитель проекта, сотрудник лаборатории социально-антропологических исследований ФИПН ТГУ Евгений Водясов. – Это переворот представлений о развитии металлургии.

    Раз такие сложные и производительные печи появились на Алтае раньше, чем в Юго-Восточной Азии, то теперь нужно переосмысливать существующие представления о распространении технологий. В этом нам могут очень помочь исследования на пограничных российскому Алтаю территориях Монголии, Казахстана и Китая".

    В печах кош-агачского типа можно было получить за одну плавку железную крицу весом около одной тонны. Для сооружения печи использовалось 1500 кг глины и каменные плиты весом 1200 кг.

    "Мы изучили подземную камеру и наземную часть печи, где происходил процесс восстановления железа из руды. В этом году будем искать место, где обрабатывали полученную крицу, и надеемся найти кузницу", – пояснил Евгений Водясов.

    Результаты своей работы томские ученые представили на международной конференции Archaeometallurgy in Europe в Мишкольце (Венгрия). Доклады томских ученых получили высокую оценку и вызвали оживленную дискуссию. Несколько зарубежных лабораторий предложили им рассмотреть возможность совместных проектов.

    tsu.ru

    • Like 2

    Обратная связь

    Рекомендуемые комментарии

    Комментариев нет


×
×
  • Создать...