Обращение казахов к забиваемой скотине (после "Бисмиллә Аллаһу Әкбар" либо "Бисмилля́хи-р-рахма́ни-р-рахи́м", но не вместо):
"Сенде жазық, менде азық жоқ"
Перевод:
"У тебя нет вины, а у меня пищи".
Сидоров А.Т. MANICHAEISM AS PORTRAYED ВУ AUGUSTINE
"Манихейство в изображении Августина"
(Стр 151)
"Так, в одном из самых ранних антиманихейских произведений - «Совместном послании александрийских епископов» (конец 3 в. н. э.) - упоминается «защитительная речь перед хлебом» манихеев. Она приводится в «Актах Архелаю, где говорится, что манихеи, перед тем как съесть хлеб, обращаются к нему со следующей молитвой: «Не я тебя жал, не я молол, не я давил и не я в печь метал тебя. Другой сделал это и принес мне; я безвинно поедаю тебя. (Act. Аг., S. 16-17)."
-------------------------------------
Мне кажется, что "Сенде жазық, менде азық жоқ" - это манихейский рудимент, от которого до сих пор не избавились.