Ув. АКБ, калмыки здесь ни при чем.... я имела в виду, что общие корни, в том числе и из пратюркского языка могли проникнуть и в монгольские языки. и в славянские. Только смысловую нагрузку иногда проследить непросто. Кстати, про буузы, очень часто упоминается начинка именно из говядины. Не забудьте, что на рецептуру всегда влияли и финансовые возможности. Баранина более доступна, но, возможно, это блюдо создавалось на основе говядины... Насчет бао-цзы я в курсе, но у китайцев может быть не только мясная начинка. У них были еще и МАНЬТОУ (манты?). Мы не знаем, что монголы и тюрки взяли от китайского блюда, может, форму или принцип заворачивания начинки в тесто. Я ведь не утверждала, что название "бууза" не заимствовано из китайского. Это предположение....
Агглютинативный язык или нет - не влияет на фонетический ряд при заимствовании, важнее приспособить под удобство своего языка. мы невольно коверкаем заимствования даже внутри собственной языковой группы. Особенно, если слово попадает в простонародную среду, где не сильно задумываются о его происхождении, но оно вызывает созвучные ассоциации.
Как пример из русского: традиционная выпечка КАЛИТКИ (типа ватрушек) произошло от исковерканного КОЛЯДКИ,пройдя через финно-угорские языки (карельский и финский, напр.kalitt, kalittoa ), в которых есть созвучные слова, которые соответствуют внешнему виду этих пирожков. .