Ув. Zake, вопрос правильного чтения гидронимов из источников и правильного географического отождествления их с современными гидронимами, на мой взгляд, один из важнейших в Чингизоведении, я всегда и везде это подчеркиваю.
Потому что ошибочное чтение может по волшебству переносить страну татарских племен и Чингизхана с одной области Азии в другую.
Кстати у очевидца Джувейни, побывавшего там и долгое время жившего среди татар, такая река не упоминается вовсе, не странно ли?
В ССМ ее название Онан-мȕрäн. Но ССМ и Летопись Рашид ад-Дина, на мой взгляд, связанные между собой источники.
У европейцев - Онанкеруле.
Вопрос действительно очень интересный - что за река, где она, какое ее оригинальное название и как объясняется.