Это всё реалии, хотите узнать больше - стоит приехать и узнать от местных, а не через словари.
Ну я же привел цитату, которую вы, впрочем, её сами видели когда приводили свою:
А так как «тегин» на языке монголов правильно не выходит, то они говорят «одчигин», а некоторые [говорят] «одчи», но по происхождению и по прямому значению [это выражение] означает то, что было изложено.
Ежели вы изобрели машину времени и пообщались с его родителями как конкретно звучит имя их ребенка, то поделитесь её возможностями со всем миром))
Я же говорю, что Дархан это шаманское сословие, это сейчас при большей урбанизации и русификации бурятского населения так называют и просто кузнецов. Дархан это наследственное, передается от отца к сыну. Как перевести на русский язык то, что не переводится и потеряет весь смысл? Поэтому и говорят сейчас, что дархан это просто кузнец. Обычный кузнец, не имеющий этого "удха" будет просто - тYмэршин.