Перейти к содержанию
АксКерБорж

Бишпармак-Бешбармак-Бесбармак 3

Рекомендуемые сообщения

чулымский язык - 

11 часов назад, АксКерБорж сказал:

Например, судя по объяснению автора "Монгол-Казах толь" (монголо-казахского словаря) Б. Базылхана, можно предположить, что казахи Монголии используют форму "саусақ" вместо "бармақ".

И опять налицо другое региональное отличие, если в некоторых регионах Казахстана саусақ это исключительно пальцы рук, то в Монголии - пальцы и рук, и ног:

ну и от кого по вашему саусак пошел, что вытеснил бармак?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

23 часа назад, Jagalbay сказал:

палец это бармак, а саусак - это пальцы, точнее кисть

 

Раз это очередной казахский регионализм, то в отличие от значений вашей местности, перечисленных вами, я могу перечислить используемые в наших краях:

палец, пальцы рук, ног - это бармақ (для пальцев ног есть синоним - бәшпай), большой палец - бас бармақ, кисть - это қол, запястье - білезік, а бақай - это надкопытные косточки лошадей и рогатого скота, у нас это слово используют и для лодыжек человека по обеим сторонами стоп.

В отличие от онлайн-словаря, как правило используемого форумчанами, казахский словарь 1988 года (Х. Махмудов, Г. Мусабаев), имеющийся у меня под рукой, подтверждает мои значения:

палец (без конкретизации большой, все пальцы, рук, ног) - бармақ

большой палец - бас бармақ  

палец (без конкретизации большой, все пальцы, рук, ног) - саусақ

кисть руки, рука - қол

Тогда как в онлайн-словаре собраны в кучу регионализмы:

палец руки - саусақ

большой палец - бармақ  

кисть руки -  білезік, қолдың буыны, қолдың қоспасы

пять пальцев (думановский бишпармак) - бес саусақ ))

палец ноги - башпай, аяқ саусағы

большой палец ноги - бақай, үлкен башпай

 

Видите какое разнообразие и богатство казахского языка, а вы и ваши единомышленники хотите всё загнать в какой-то свой вымышленный местечковый шаблон.

 

23 часа назад, Jagalbay сказал:

вот же как у нас

 

Не зря вы цокаете, какие-то связи с чулымским? ))

 

23 часа назад, Jagalbay сказал:

оригинальная шагшаг, как писала Дыбо

 

Почему боитесь отвечать на мои вопросы?

Ответы на них важны в этом вопросе.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

33 минуты назад, АксКерБорж сказал:

В отличие от онлайн-словаря, как правило используемого форумчанами, казахский словарь 1988 года (Х. Махмудов, Г. Мусабаев), имеющийся у меня под рукой, подтверждает мои значения:

палец (без конкретизации большой, все пальцы, рук, ног) - бармақ

большой палец - бас бармақ  

палец (без конкретизации большой, все пальцы, рук, ног) - саусақ

кисть руки, рука - қол

так вы возьмите любой словарь 19 века, там нет саусака, либо саусак - это все пальцы на руке, как у Ильминского, надо поискать произведения Шакарима и Абая, какое слово там

я еще нашел пословицы 19 века, там тоже бармак

типа білек бір, бармақ - басқа

34 минуты назад, АксКерБорж сказал:

Не зря вы цокаете, какие-то связи с чулымским? ))

не знаю, но сагзак это и есть саусак, чулымский это диалект хакаского вроде, а в хакаском языке Г осталась, там у них сарыг, а не сары 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

38 минут назад, АксКерБорж сказал:

Почему боитесь отвечать на мои вопросы?

Ответы на них важны в этом вопросе.

какие вопросы?

почему боитесь отвечать на вопрос про монгольскую казашку, которая говорит жиырманшы ))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Специально посмотрел бешбармак в СКО. Видео из Петропавловска.
На 2:25 минуте повар нарезает копченое конское мясо и сало конской гривы. И говорит, что это деликатес. Если я не ослышался, то место называется Royal Palace (Королевский Дворец). 

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

18 часов назад, Jagalbay сказал:

так вы возьмите любой словарь 19 века, там нет саусака, либо саусак - это все пальцы на руке, как у Ильминского

 

Как мог знать Ильминский, если большинство самих казахов до сих пор не подозревают о существовании определенного пласта региональной лексики, отличной от привычной им местной терминологии. Вон даже вы, как вполне искушенный в этом вопросе жыйирманшывед, и то до сих пор отрицаете очевидные реалии родного языка. 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

18 часов назад, Jagalbay сказал:

какие вопросы?

 

Если не хотите или не можете ответить, то ладно.

Интересно как бы ответил на них сам Дыбо?

 

В 13.09.2025 в 10:33, АксКерБорж сказал:

А как вы объяснили бы существование других вариантов обозначения кисточки, пучка, бахромы, в которых в первом слоге нет "қ/г", например:

1) казахское "шашақ"

2) монгольское "цацаг"

3) русское "шишак":

"шишак, шлем", только др.-русск. чечакъ (Дух. грам. Ивана II, 1359 г.; см. Срезн. III, 1515), чичакъ (Афан. Никит., Троицк. рукоп. 24, Дух. грам. Дмитр. Ив. 1509 г.; см. Срезн. III, 1534), ср. шиша́к. Недостоверно происхождение из тат. čаčаk "кисть, махор, бахрома"

 

Конечно как дилетант могу ошибаться, но мне кажется, что основа, корень, все таки не с "қ" ("шак/чак"), а без ("шаш/чач") со значениями:

1) волос/волосы

2) рассыпать, разбрасывать, разбрызгивать

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

20 часов назад, olley сказал:

Специально посмотрел бешбармак в СКО. Видео из Петропавловска.
На 2:25 минуте повар нарезает копченое конское мясо и сало конской гривы. И говорит, что это деликатес. Если я не ослышался, то место называется Royal Palace (Королевский Дворец). 

 

 

Если применяют копчёное мясо , то где то ещё думаю  копчёную рыбу 

Надо у АКБ уточнить  может у них , если не сам , то другие 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 часа назад, АксКерБорж сказал:

1) волос/волосы

Кстати на кыргызском есть слово "саксак"в значении всклокоченный растрепанный.Саксайган чач-растрепанные/не ухоженные волосы

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Лимфоцит сказал:

если не сам , то другие 

 

В отличие от вашего края у нас мужчины не готовят, поэтому ваше выражение "если не сам" само по себе неверное. Вы наверно выразились по своей привычке.

 

1 час назад, Лимфоцит сказал:

Если применяют копчёное мясо

 

В субботу ходили на "тілашар", позвали в гости в честь того, что сын племянницы жены пошел в 1 класс (тілашар - букв. разговорник, т.е. букварь, азбука).

Зашел разговор про конину и я специально в тему задал вопрос одной из найманок из нашего юго-западного района, где они собственно и обитают, к моему удивлению она сказала, что в их семье иногда коптят конину на дыму и что ей нравится конина с дымком (найманство здесь не имеет значения). 

Вот фото с того мероприятия, фотала жена. Конина свежая, не вяленая и не копченая, типичный северо-восточный "беш", заливаю чисто для наглядности, в нем присутствуют куски мяса с жиром, брюшной жир с мясом "казы", колбаса "шужык" и жирная кишка "карта" и всё полито рассолом "туздык". Могу добавить, что было ооочень вкусно. ))

13-09-25.jpg

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...