Jump to content
Guest

Монгольская письменность

Recommended Posts

 

 

тюрки не отуречиваются
Это писал основоположник монголистики академик Б. Я. Владимирцов, иначе он писать не мог... Надеюсь, хоть это понимаете...?

тюрки отуречиваются?

Link to comment
Share on other sites

 

 

Бенедикта Поляка
Я вам даже латинский текст указал с номером страницы, не только русский...

Весели меня дальше...

не помню

у вас есть его книга или интернет-ссылка?

Link to comment
Share on other sites

Alp-bamsi, в общем так, мне уже надоело отвечать на ваши глупые вопросы...? Желаю всего наилучшего...

Нет, не уходи, весели меня дальше :lol:

Link to comment
Share on other sites

Бенедикта Поляка

Я вам даже латинский текст указал с номером страницы, не только русский...

Весели меня дальше...

не помню

у вас есть его книга или интернет-ссылка?

Книгу ту я выложил в своей теме "История Тартар брата Ц. де Бридиа" в разделе Источники. На востлите есть русский текст, по алфавиту ищите Ц де Бридиа.

Link to comment
Share on other sites

Нет, так как я не знаю персидского языка, именно поэтому я пользуюсь трудами Жан-Поль Ру или же К. д' Оссон и других...

А они профессиональные историки, которые объективно излагают его труды... Я лишь всего наблюдатель, так что дискуссию придется вам вести с ними, а не со мной, к тому же они не казахи... Усекаешь или нет...

есть русский перевод РАДа
А чем вас не устраивают французы...?

Потому что всегда лучше перевод с оригинала, а не двойной перевод сначала на французский, а потом на русский. Каждый перевод снижает качество. Или тогда учите французский и читайте своего Ру в оригинале. Я вас потом протестирую на знание языка.

Link to comment
Share on other sites

 

 

не помню

у вас есть его книга или интернет-ссылка?

Книгу ту я выложил в своей теме "История Тартар брата Ц. де Бридиа" в разделе Источники. На востлите есть русский текст, по алфавиту ищите Ц де Бридиа.

я это уже видел. Но в Википедии написано что это - "переработанный и сокращенный вариант произведения Бенедикта Поляка"

Link to comment
Share on other sites

где то читал что Бенедикт Поляк это неправильное чтение имени Марко Поло:

Marcho polo von Venedig - здесь перевели поляк Бенедикт

Link to comment
Share on other sites

не помню

у вас есть его книга или интернет-ссылка?

Книгу ту я выложил в своей теме "История Тартар брата Ц. де Бридиа" в разделе Источники. На востлите есть русский текст, по алфавиту ищите Ц де Бридиа.

я это уже видел. Но в Википедии написано что это - "переработанный и сокращенный вариант произведения Бенедикта Поляка"

А сочинение Бенедикта Поляка только в сокращении де Бридиа до нас и дошло. Полного текста не сохранилось.

Link to comment
Share on other sites

где то читал что Бенедикт Поляк это неправильное чтение имени Марко Поло:

Marcho polo von Venedig - здесь перевели поляк Бенедикт

Никак нет, Марко Поло "путешествовал" несколько десятилетий после брата Карпини и брата Бенедикта.

Link to comment
Share on other sites

 

где то читал что Бенедикт Поляк это неправильное чтение имени Марко Поло:

Marcho polo von Venedig - здесь перевели поляк Бенедикт

Никак нет, Марко Поло "путешествовал" несколько десятилетий после брата Карпини и брата Бенедикта.

кто знает. Евклида тоже оказывается не существовало

Link to comment
Share on other sites

Печать на письме хана Гуюка (1246)

 

Письмо на персидском языке содержит ответ, который Гуюк отправил в 1246 году папе Иннокентию IV, через Плано Карпини. Письмо написано черными чернилами на желтоватой бумаге, размером 112 на 20 см. Оно было обнаружено в 1920 году в Кастельских архивах Ватикана. Mонгольская печать уйгурским письмом красная, она была поставлена два раза: в месте где две части бумаги письма соединяются (в середине) и в конце.

Транскрипция:

 

1. möngke tngri-yi:n

2. küčündür yeke Monggol

3. ulus-un dalai-i:n

4. qanu jrlg il bulga

5. irgen-dür kürbe:sü

6. büširetügei ayutugai

 

Перевод:

 

Силой Вечного Тенгри, Далай-хана* Великого Монгольского Улуса, приказ. Если он прибудет к подчиненным народам, пусть уважают его, пусть боятся!

 

1. möngke - мөнх /вечный  tngri + yi:n   тэнгэр / небо + суффикс "yi:n / ийн" = тэнгэрийн Тенгри

 

2. küčündür  küč+хүч / сила + суффикс ün "н"  + dür дор /под  Силой

 

yeke  их /великий    Monggol  Монгол

 

3. ulus-un  улс /государство + суффикс "ун / ын = улсын / Улуса

 

dalai-i:n  далай / море + суффикс i:n / ын = далай

 

4. qanu хаан / царь + суффикс u / ы =  хааны  / царя

 

jrlg зарлиг / приказ

 

il bulga / аливаа/  к подчиненным или все

 

5. irgen-dür  irgen - гражданин + суффикс "dür" / дор, д = иргэнд / народам

 

kürbe:sü  kürbe хүрэв + суффикс :sü /ээс = хүрвээс  прибудет

 

6. büširetügei

 

büšir бишир /уважать + e + tügei/ түгэй пусть уважают

 

ayutugai 

 

ayu ай /бойся + суффикс tugai (повелительное  наклонение) = айтугай / пусть боятся

 

 

Письмо ильхана Абаги (1265/1266)

 

(перевода и описания пока нет)

 

Транскрипция:

 

1. d[arugas-t]a

2. bičige:čin-e

3. manu sayi:n

4. ečige-de Elege öčijü ede

5. orčin bükün irgen-dür

6. ortog-u:d bariju balagad gajar

7. usun ber qudalduju qarabi ba

8. abadan bolgagsan ajugu: edüge:

9. dabarigsad čerigü: d-te

10. irgen-ü darugasta noyad-ta

11. küčü kürgegden büi keme:d

12. manu ečige-de kenber küčü

13. büü kürgetügei avan čoban büü

14. ile:tügei keme:n bičin

15. jrlg ögtejü böge:tele ker küü

16. kürgen büi ta edüge: uruji [...]

 

1. d[arugas-t]a

 

2. bičige:čin-e 

 

bičige бичиг /письмо

 

3. manu  манай /наши

 

sayi:n саяны /недавный

 

4. ečige-de

 

ečige  эцэг/ отец + суффикс "д"

 

öčijü

 

öči оч/ прийти + суффикс  jü

ede эд / эти?

5. orčin орчин/ свет, мир   или  яваа / идущий

 

bükün бүх /все

irgen-dür

 

irgen  иргэн/ гражданин, люди + суффикс dür = людям

 

6. ortog-u:d өртөөд /ямы

 

bariju барьж /строить

 

balagad  балагад /город

 

gajar газар /земля или где

 

7. usun /  ус  / вода

 

ber бээр / наречие?

 

qudalduju

 

qudald худалд/ купить +суффикс uju / ж = худалдаж /

 

8. abadan

 

ab ав / взять + суффикс adan /аад = аваад 

 

bolgagsan болгоосон /сделать

 

ajugu: ажгуу / был, сделан

 

edüge: эдүгээ, одоо /сейчас

 

9. dabarigsad čerigü: d-te

 

10. irgen-ü

 

. irgen иргэн/ гражданин, человек +суффикс -ü / ий = иргэний / гражданина

 

noyad-ta

 

noyad ноёд /знати + суффикс -ta / д = знатей

 

11. küčü  хүч /сила

 

kürgegden

kürge  хүргэ /носить, привести + суффикс g + суффикс den = хүргэгдэн / приведённый

büi  буй / быть

 

keme:d

 

12. manu

 

manu манай /наши

 

ečige эцэг /отец +суффикс -de /д = отцу

 

kenber

ken хэн/ кто + суффикс "ээр" /ber = кем

küčü хүч /сила

13. büü бүү /не

kürgetügei

kür хүр /прикасаться +суффикс ge / гэ + суффикс tügei  түгэй = прикасайся

 

Остальные тоже монгольские:

i avan čoban büü

14. ile:tügei keme:n bičin

15. jrlg ögtejü böge:tele ker küü

16. kürgen büi ta edüge: uruji [...]

 

Здесь можно закончить спор.  Человек, знающий современный монгольский язык и старое монгольское письмо сразу может понимать эти слова. Тюркские участники не могли понимать эти слова. Всё!

 

Сяньбийский язык: http://forum-eurasica.ru/index.php?/topic/4805-sianbi-s%D2%AFmbe/

 

 

Надо изучить префиксы, суффиксы и глаголы для того, чтобы изучить язык. Они основы языка. Здесь все суффиксы монгольский : -чин /по-китайски чжэнь

 

хор + чин (по китайски-хуло + чжэнь) - человек который носит оружие

жуу + чин (по-халхаски: зууч) - (по китайски-чжэгуй + чжэнь) - сводник/почтальон знатей

буур + чин (по китайски-фу + чжэнь) - поварь знатей

 

 

Link to comment
Share on other sites

Такой вариант не рассматривался?

 

Cinggis qan-i - Шынгыс хан
Sartagu:l irge [d]a(g)u-liju bagu-ju - Сартаул iрге аударып бакты
Qamug Monggol ulus-un - Хамма Мынккол улысын
noyad-i Buqa-očiqai qurigsan-dur - нойон Бука ошак курылды

После того, как Шынгыс-хан переселил сартаулов на новое место и стал за ними присматривать, ноен монгольского улуса Бука зажил отдельной семьей.

Это возможно не Чингисов камень, а его ноена Бука. Его поставили над сартами, которых переселили из Средней Азии в это место. Он со свой семьей стал их главой. 

Link to comment
Share on other sites

Такой вариант не рассматривался?

 

Cinggis qan-i - Шынгыс хан

Sartagu:l irge [d]a(g)u-liju bagu-ju - Сартаул iрге аударып бакты

Qamug Monggol ulus-un - Хамма Мынккол улысын

noyad-i Buqa-očiqai qurigsan-dur - нойон Бука ошак курылды

После того, как Шынгыс-хан переселил сартаулов на новое место и стал за ними присматривать, ноен монгольского улуса Бука зажил отдельной семьей.

Это возможно не Чингисов камень, а его ноена Бука. Его поставили над сартами, которых переселили из Средней Азии в это место. Он со свой семьей стал их главой. 

 

 

:lol:

 

 

IV. Род Адай. Эта версия основана на «Сокровенном сказании монголов», где баяуыты заявлены как род двоюродного брата Чингисхана (по отцу) Онгура. По нашим данным, этнокультурыми потомками баяутов XIII в. являются казахские адаи из племенного объединения Байұлы.

 

http://www.taszhargan.info/%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%B0%D0%BD-%D0%B8-%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%85%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5-%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%8B/

Link to comment
Share on other sites

Причем тут адаи? Странная логика. Возможно и в монгольском языке существует выражение "ошак курылу". Я же не знаю. И еще, почему dalai переводят как море? Ведь это может быть ДАЛА - степь. Во второй части этой надписи есть слово курбан - жертвоприношение. Возможно в честь этого события совершили жертвоприношение из определенного количества скота. Т.е. не стрелы запустили (что странно), а зарезали это же количество лошадей (табун). В степных обычаях это вполне допустимо.

Link to comment
Share on other sites

Вы Кайрата Закариьянова читали? Для справки, он Чингиз-хана казахом и тюрком считает, а вы его цитируете.

Link to comment
Share on other sites

Эту статью впервые вижу, но там интересное обобщение Байулы и Шанышкылы. Шанышкылы тестировали? Не алшинский кластер?

Link to comment
Share on other sites

Вы это имеете в виду .

Шанышкылы по шежире брат Канглы. Ш. Уалиханов утверждает, что "катаганы ... в середине XVII в. одна их часть вошла в состав узбекского народа, а другая — в состав казахского племени чанишкли." В составе Шанышкылы есть подрод Катаган.

Link to comment
Share on other sites

 

 

Дорогой Мокштаков, прочитайте пожалуйста этот "зарлиг, jarlig" - "указ, ярлык" написанный на срдневековом монгольском языке и письменности. :)759458829447.jpg

Поскольку ув. Мокштаков не может читать тест на древне монгольском пишу транслитерацию текста:

möngke tngri-jin küchün-dor kagan-u jarlig-jiar möqüs bogol mokshtakov-un tologai-i abtugai.

Мне достаточно, того что эти тексты исследовали и изучали монголисты, заметьте не тюркологи и не казахи. А вы можете себе сидеть и сочинять, мне даже интересно, насколько далеко вы продвинитесь, дружище Enhd...

 

enhd тыва кижи силер бе?

Link to comment
Share on other sites

Ещё раз дорогому АКБ перевод:

 

13. jrlg-un yosugar ülü ayiqun aldaqun ta kemen al nišan-tu

13. зарлигийн ёсоор үл аюухун (айгтун, айх юун) алдахун (алдагтун, алдах юун) та хэмээн ал нишант

 

по казахски

13. жарлыкы бойынша коркыманыз, жангылумас (это слово по русски должно означать смысл не ошибиться - может я неподходящее выбрал слово жангылумас??) сизлер деп кызыл нишанлы...

По тувински может так, от себя

Чарлыг-ын  йозугаар улуг айыгун алдыгы хун де кееп ал что такое нишан ту подходящего нет

По русски

Согласно по указу великий айыгун шестого числа забери нишанту

Edited by Эр-Суге
  • Одобряю 1
Link to comment
Share on other sites

 

 Еще вот это Надпись на печати Гуюк-хана (1246—1248) начиналась словами: “Mungke tengri-yin kucun-dur yeke Mongyol ulus un dalai-yin qan jarliq il bulga irgen-tur kurbe su busiredugei ayutugai” я напишу на современный тувинский с прямым переводом - Монге Тенгри-нин кужу-дур, улуг Монгол улус-ун далай-нын хаан чарлыгын болза (болга) (имеет одно значение) ,,,,,,,,, корбезе бузуреннер айыылдыгай. Слово кужу-сила,  дур,тур- подтверждение ун, тун- окончание, улус-люди, улус-ун людей. И никакого  тор под силою или волею, а просто это сила вечного неба великих монгольских людей далайа ханский указ если не посмотрите (не почитаете, не ознакомитесь) уверяем вам же опасно. 

Edited by Эр-Суге
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...