Перейти к содержанию
АксКерБорж

Разговорный язык Чингизхана и его окружения (не язык делопроизводства!).

Рекомендуемые сообщения

 

Имхо, понимание и представление многими древнего тюркского высшего воинского ранга "тогуз туглук" (хан, имеющий знамя с 9-тью оконечностями, которого достиг Чингизхан) искаженно как девяти белых бунчуков (белых хвостов) или якобы "девятиножного бунчука", вылилось в наше время в почитание в Монголии "есөн цагаан сүлд" или " есөн цагаан туг" (девяти белых хвостов на ножках):

history_1482065826.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
Цитата

Рашид ад-дин. Шуаб-и панджгана. 2. 
Кайду хан –
8 квадратов для сыновей. Имена этих восьми сыновей не были известны, поэтому они не записаны.
Имя матери этих сыновей было Негане-Мунулун хатун. Также звали Мунулун-Тургун, то есть «полная». Однажды племена джалаир убили ее с восемью сыновьями по причине, упомянутой в истории, а Кайду, который был младшим, спасся лишь потому, что Наджин – двоюрдный брат отца – спрятал его под посудой для кумыса. Часть племен джалаир из-за этого греха стали их рабами.

Термин "тургун" - "полный".

Цитата
Proto-Mongolian: *düɣüre-
Altaic etymology: Altaic etymology
plus-8.png
Meaning: 1 to be full, complete 2 full
Russian meaning: 1 быть полным, совершенным 2 полный
Written Mongolian: dügürü-, degüre-, (L 278: dügür-, degür-) 1, dügüreŋ, degüreŋ, degüren 2 (L 279)
Middle Mongolian: du'uren (HY 53) 2, du'ur- (SH) 1, dorun (IM), duran (MA) 2
Khalkha: dǖr- 1
Buriat: dǖren 2
Kalmuck: dǖr- 1
Ordos: dǖrge- (caus.)
Dongxian: duru- 1
Baoan: derge- (caus.)
Dagur: dūre- 1 (Тод. Даг. 138, MD 139)
Shary-Yoghur: dǖre-, dūr- 1
Monguor: dǖri- (SM 57), (MGCD diurǝ-) 1
Mogol: dur- 1 (Weiers); ZM dorgɔ̄n (24-11a) 2
Comments: KW 107, MGCD 243.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
Цитата

Рашид ад-дин. Шуаб-и панджгана. 2. 

[Описание Кабул хана и ветвей его потомков] Этот Кубул хан был элинчигом Чингиз хана, то есть предком в третьем колене. Укин баркак – Укин значит «девушка», он был очень чист лицом, поэтому его так назвали. Когда случилась вражда с племенами татар, его схватили и отправили к Алтан хану в Хитай, где его прибили к «ослу», сделанному из дерева, гвоздями.

элинчиг — имеет соответствие в монг. языках, например в бурятском:

Цитата

Третий термин «элэнц» («элэнц эцэг», өвөг эцгийн эцэг) соответствует термину «прадед» («прадедушка»), обозначает мужчину по отношению к детям внука (= отца деда; = деда родителя эго).

Цитата

Так, например, в отдельных аймаках современной Монголии отца прапрадеда (т.е. элэнц өвөг) эго часто называют просто элэн өвөг

Термин укин - девушка

Цитата
Proto-Mongolian: *oki-n / *öki-n
Altaic etymology: Altaic etymology
plus-8.png
Meaning: girl, daughter
Russian meaning: девушка, дочь
Written Mongolian: okin, ökin (L 633)
Middle Mongolian: okin (HY 29), oki(n) (SH), ugen (IM), ūkin/ukin (LH)
Khalkha: oxin
Buriat: üxin
Kalmuck: okṇ (КРС)
Ordos: oχin
Dongxian: očin (Тод. Дн.)
Baoan: oken (Тод. Бн.)
Dagur: ugin, ujin (Тод. Даг. 170), ujn (MD 231)
Monguor: fuʒ́un, śʒ́un (SM 103)
Mogol: ukin (Weiers)
Comments: TMN 1, 167.

Как мы видим средневековый монгольский является предковым современным монг. языкам. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
Цитата

Рашид ад-дин. Шуаб-и панджгана. 2. 

[Описание Бартан бахадура и ветвей его потомков]

Этот Бартан бахадур был абуке Чингиз хана, то есть дедом. Мункуду кийат – все кийаты происходят от этого Мункуду кийата. Ему дали это имя, поскольку он был великим бахадуром, т.к. слово «кийат» по-монгольски значит «стремительно несущийся поток». Сыновья Мункуду кийата – Куки бахадур нойон, Мукду бахадур, Чанкишут Такунтайши – его потомков и род называют хойин-иркан, то есть «лесное племя», их йурт был вблизи от леса. Сыновья Такун тайши – Кучар (он был отличным стрелком), Бакун Джуйет Сын Бакун Джуйета – пустой квадрат

абуке — дед, в бурятском: «үбгэн эсэгэ», 

Цитата

Ещё Б. Я. Владимирцов, опираясь на «Сокровенное сказание монголов» и «Сборник летописей» Рашид-ад-дина, отмечал следующий интересный момент: «Монгольский род был агнатным, т.е. члены каждого рода вели своё происхождение от одного общего предка (ebüge). Но так как роды росли и разветвлялись, то оказывалось, что ряд родов (obox) вёл своё происхождение от одного и того же ebüge – предка…» [2, с. 341].

  термин хойин - лес:

Цитата
Proto-Mongolian: *hoj
Altaic etymology: Altaic etymology
plus-8.png
Meaning: 1 wood, forest 2 mountain
Russian meaning: 1 лес 2 гора
Written Mongolian: oi 1
Middle Mongolian: xoi (HY 2, SH) 1
Khalkha: oj 1
Buriat: oj
Kalmuck: ȫ 1
Ordos: öi 1
Dongxian: xoj 1
Baoan: xi 2
Dagur: oi (Тод. Даг. 159, MD 200) ( < lit.)
Monguor: fǝ̄ (SM 99), xoj (Minghe) 1
Comments: KW 303, TMN 1, 541-542.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

30 минут назад, Rust сказал:

Как мы видим средневековый монгольский является предковым современным монг. языкам. 

 

Не все так просто, ув. Рустам.

Приведенные вами 2-3 примера можно найти почему-то только в "Шуаб-и панджгана", но этих слов вы не найдете в главном труде Рашид ад-Дина, в "Джами ат'Таварих" (Сборнике летописей) или в любых других известных письменных источниках, даже емнип в ССМ!

Это конечно же наталкивает на определенные вопросы и сомнения.

 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
32 минуты назад, АксКерБорж сказал:

Не все так просто, ув. Рустам.

Приведенные вами 2-3 примера можно найти почему-то только в "Шуаб-и панджгана", но этих слов вы не найдете в главном труде Рашид ад-Дина, в "Джами ат'Таварих" (Сборнике летописей) или в любых других известных письменных источниках, даже емнип в ССМ!

Это конечно же наталкивает на определенные вопросы и сомнения.

Странные рассуждения, Шуаб-и панджгана это часть Джами ат-Таварих, просто ранее не переводили. Сомнений нет - это типичный монгольский язык.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
Цитата

Рашид ад-дин. Шуаб-и панджгана. 2. 

[Потомки Чингиз хана]

Сыновья Чингиз хана:

ветви Тулуя, четвертого сына Чингизхана –

ветви Укадая, третьего сына Чингизхана –

ветви Джадай хана, второго сына Чингизхана –

ветви Джуджи, первого сына Чингизхана –

Поскольку эти четыре сына были великими и известными, и их называли «дурбан кулук», то есть «четыре столпа», и стороны каждого из них составили четыре ветви, по этой причине род каждого из них описан там, и также каждый, кто стал правителем, из рода Чингиз хана идет отдельно.

дурбан кулук - четыре столпа

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

А.П. Григорьев:

Цитата

«Именно в «Пяти родословиях» появились первые изображения-миниатюры, использованные Рашид ад-Дином для иллюстрирования летописного лицевого свода Улджейту-хана в «Сборнике летописей». Рашид ад-Дин и его разноязычные соавторы создали монументальное исследование родословий и историй правления династий широкого ареала стран, включавших мусульманские страны, подчиненные монголам, и стран еще не подчиненных им. На первое место в «Пяти родословиях» были поставлены монголы-Чингизиды и «золотой род» Чингиз-хана. Собрание было иллюстрировано в той самой форме портретов-миниатюр, которую я описал выше, рассказывая о миниатюрах предков Чингиза, самого Чингиз-хана и его потомков в составе «Сборника летописей». С этой монгольской (!) частью «Пяти родословий» я и ознакомился с помощью Н.Н. Телицына»

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 минуты назад, Rust сказал:

Странные рассуждения, Шуаб-и панджгана это часть Джами ат-Таварих, просто ранее не переводили. Сомнений нет - это типичный монгольский язык.

 

В данном вопросе "природа "Шуаб-и панджгана" вызывает вопросы.

Имею в виду не сам источник, а его перевод на русский язык.

Вольность перевода?

 

Потому что те же самые имена и эпизоды описаны в "Джами ат'Таварих", та же Мунулун-хатун, те же Кабул-хан, Бартан-бахадур и четыре сына Чингизхана, но таких объяснений с монгольского языка в нем нет.

Сравните сами, например.

 

Шуаб-и панджагана":

"... Также звали Мунулун-Тургун, то есть "полная". Однажды племена джалаир убили ее".

"Джами ат'Таварих":

"... что джалаиры [некогда] убили Мунулун-хатун".

 

"Шуаб-и панджагана":

"... их называли "дурбан кулук", то есть "четыре столпа".

"Джами ат'Таварих":

"... которых называли четырьмя кулуками, то есть [бывших] на положении четырех столпов."

и так со всеми вашими примерами.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

25 минут назад, АксКерБорж сказал:

"Джами ат'Таварих":

"... которых называли четырьмя кулуками, то есть [бывших] на положении четырех столпов."

 

За то примечательно значение с позиции тюркских/казахского языка, в т.ч. древнетюркского языка:

"Төрт күлік" - "Четыре моих скакуна" (перен. четыре сына как четыре опоры отца, его крыла, его столпы).

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

Джами ат-Таварих вопросов не вызывает? Почему Шуаб-и панджагана вызывает вопросы? 

Только потому-что рушит всю вашу фольковую вселенную?

Бред какой-то.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

20 минут назад, Rust сказал:

Джами ат-Таварих вопросов не вызывает? Почему Шуаб-и панджагана вызывает вопросы? 

Только потому-что рушит всю вашу фольковую вселенную? Бред какой-то.

 

Потому что описанные переводы нескольких слов противоречат всем другим источникам, в том числе основному труду Рашид ад-Дина.

Есть же такой метод как сравнительный анализ? 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
1 минуту назад, АксКерБорж сказал:

Потому что описанные переводы нескольких слов противоречат всем другим источникам, в том числе основному труду Рашид ад-Дина.

Есть же такой метод как сравнительный анализ? 

Нет там противоречий, в "Шуаб-и панджагана" РАД просто уточнил некоторые моменты, только и всего.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 минуту назад, Rust сказал:

Нет там противоречий, в "Шуаб-и панджагана" РАД просто уточнил некоторые моменты, только и всего.

 

Странное уточнение, если оно от Рашид ад-Дина, одна часть эпитета на языке, близком к бурятскому (дурбан - дүрбэн), вторая часть на языке, близком к казахскому (күлүк - күлік).

Потому что в в калмыцком языке числ. 4 - дөрвн, а в халха-монгольском - дөрөв.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

36 минут назад, Rust сказал:

Джами ат-Таварих вопросов не вызывает? Почему Шуаб-и панджагана вызывает вопросы? 

 

Почему таких пояснений нет в ССМ, почему их нет нигде?

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

6 hours ago, АксКерБорж said:

 

Странное уточнение, если оно от Рашид ад-Дина, одна часть эпитета на языке, близком к бурятскому (дурбан - дүрбэн), вторая часть на языке, близком к казахскому (күлүк - күлік).

Потому что в в калмыцком языке числ. 4 - дөрвн, а в халха-монгольском - дөрөв.

 

Вам монголы здесь много раз писали не врать о монгольском языке. Дөрөв это число само по себе, когда обозначает количество чего то дөрвөн. Так что не "дөрөв хүлэг", а именно "дөрвөн хүлэг". Также дөрвөн ойрд а не дөрөв ойрд, дөрвөн алим, а не дөрөв алим.

Это относиться к всем монгольским наречиям, без разницы халха бурядский калмыцкий и тд

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 часа назад, Boroldoi сказал:

Это относиться к всем монгольским наречиям

Языкам. Не наречиям, не говорам, не акцентам, и в большинстве случаев даже не диалектам. Не вводите читателей форума в ступор своей дезинформацией, пользуясь тем, что вы владеете монгольским и панмонголист, абсолютно все монголисты классифицируют разные монгольские языки, как отдельные языки. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

8 часов назад, Boroldoi сказал:

Вам монголы здесь много раз писали не врать о монгольском языке. Дөрөв это число само по себе, когда обозначает количество чего то дөрвөн. Так что не "дөрөв хүлэг", а именно "дөрвөн хүлэг". Также дөрвөн ойрд а не дөрөв ойрд, дөрвөн алим, а не дөрөв алим. Это относиться к всем монгольским наречиям, без разницы халха бурядский калмыцкий и тд

 

Я все это прекрасно знаю.

Читайте внимательно.

Я имел в виду, что "шуабипанджаганаское" написание "дурбан" близко к бурятскому произношению "дүрбэн" (к вашему родному) и совершенно далеко от халхаского (дөрвөн) и калмыцкого (дөрвн).

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16 часов назад, АксКерБорж сказал:

Шуаб-и панджагана":

"... Также звали Мунулун-Тургун, то есть "полная". Однажды племена джалаир убили ее".

"Джами ат'Таварих":

"... что джалаиры [некогда] убили Мунулун-хатун".

Мунулун-Тургун, то есть "полная" - точнее будет "жирная", "-тарган"

Мунулун-хатун" - "хатан" - "властная женщина"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, АксКерБорж сказал:

Я все это прекрасно знаю.

Читайте внимательно.

Я имел в виду, что "шуабипанджаганаское" написание "дурбан" близко к бурятскому произношению "дүрбэн" (к вашему родному) и совершенно далеко от халхаского (дөрвөн) и калмыцкого (дөрвн).

Так и я говорю что бурятский - наименее изменившийся средневековый монгольский. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

9 часов назад, buba-suba сказал:

Так и я говорю что бурятский - наименее изменившийся средневековый монгольский. 

 

Если отталкиваться от вашей версии об автохтонности родов, образовавших бурятский народ, в При-, Забайкалье и в Западной Маньчжурии, то бурятский язык никак не причастен к языку татарских племен вокруг Чингизхана. Оттуда до истинного государства татарских племен и Чингизхана очень далеко, контакты невозможны, а Байкальская местность в источниках о Чингизхане не упоминается.

Если же отталкиваться от версии ув. Zake, что этническая основа бурятов пришла с Алтая, то ваша мысль про связь языков имеет какую-то почву, надо быть честным.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

09.09.2021 в 12:50, АксКерБорж сказал:

Если отталкиваться от вашей версии об автохтонности родов, образовавших бурятский народ, в При-, Забайкалье и в Западной Маньчжурии, то бурятский язык никак не причастен к языку татарских племен вокруг Чингизхана. Оттуда до истинного государства татарских племен и Чингизхана очень далеко, контакты невозможны, а Байкальская местность в источниках о Чингизхане не упоминается.

Как называлось государство Чингисхана? Неужели "истинного государства татарских племен и Чингизхана "??? 

"... Баргуджин-токум на той стороне Селенги" разве не Байкальская местность? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

6 минут назад, buba-suba сказал:

Как называлось государство Чингисхана? Неужели "истинного государства татарских племен и Чингизхана "??? 

 

Вы чо, совсем уже что ли?

 

6 минут назад, buba-suba сказал:

"... Баргуджин-токум на той стороне Селенги" разве не Байкальская местность? 

 

Не Баргуджин-Токум, а Бургуджи-Тукум мы обсудили в одноименной теме, зачем здесь оффтопите?

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...