buba-suba Posted October 22 Share Posted October 22 В 13.10.2024 в 11:58, АксКерБорж сказал: Улуг-таг очень важный ориентир в данном споре. От его правильного отождествления напрямую зависят ответы на все вопросы в данном споре. Давайте начну я. И начну с названия горы/гор, Улуг-таг по-тюркски означает "величайшая гора (горы)", вероятно великость здесь связывалась с высотой вершины/вершин. Теперь ход за вами. Покажите величайшую гору/горы между Алтаем и Хангаем, о которых вы заявляете (хотя, если честно, там равнины, межгорье и вряд ли вы что там найдете нужное для себя)). Казахский Улуг-таг (Казахский Мелкосопочник) не отличается высочайшими вершинами. Почему монгольский/найманский Улуг-таг должен быть высочайшим? Примерное расположение местности Улуг-таг обвел черным цветом. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Steppe Man Posted November 14 Share Posted November 14 В 22.10.2024 в 21:38, buba-suba сказал: Казахский Улуг-таг (Казахский Мелкосопочник) не отличается высочайшими вершинами. Почему монгольский/найманский Улуг-таг должен быть высочайшим? Примерное расположение местности Улуг-таг обвел черным цветом. Это Хасагтхайрхан и Хан Тайшир. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Steppe Man Posted November 14 Share Posted November 14 Сохог усун -не озеро ,а река или речка. Интересно ,что в языке ССМ нет слово гол( река). Link to comment Share on other sites More sharing options...
buba-suba Posted November 21 Share Posted November 21 В 14.11.2024 в 18:45, Steppe Man сказал: Сохог усун -не озеро ,а река или речка. Интересно ,что в языке ССМ нет слово гол( река). Гол - долина, по которой течет УhАН (усун). Link to comment Share on other sites More sharing options...
buba-suba Posted November 21 Share Posted November 21 В 14.11.2024 в 18:41, Steppe Man сказал: Это Хасагтхайрхан и Хан Тайшир. Это однако современные названия. В ССМ они встречаются? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Steppe Man Posted November 21 Share Posted November 21 Хайрхан и хан -титулы. А настоящие названия хасаг,хасагт,тайшир.. Улуг таш -здесь улуг титул ,а название горы таш. Гора Улуг таш вполне гора Тайшир. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Steppe Man Posted November 21 Share Posted November 21 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Steppe Man Posted November 21 Share Posted November 21 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Скриптонит Posted November 21 Share Posted November 21 6 часов назад, Steppe Man сказал: Хайрхан и хан -титулы. А настоящие названия хасаг,хасагт,тайшир.. Улуг таш -здесь улуг титул ,а название горы таш. Гора Улуг таш вполне гора Тайшир. У Найманов ярко выраженные тюркские имена - Буйруг (Приказ). А вот у Меркитов ярко выраженные монгольские (монгольско-тибетские) имена - Эке Цэрэн (Большой Цэрэн) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Steppe Man Posted November 22 Share Posted November 22 8 часов назад, Скриптонит сказал: У Найманов ярко выраженные тюркские имена - Буйруг (Приказ). А вот у Меркитов ярко выраженные монгольские (монгольско-тибетские) имена - Эке Цэрэн (Большой Цэрэн) Кто доказал,что Буйруг тюркское имя? И это слово есть в нынешних тюркских языках? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Скриптонит Posted November 22 Share Posted November 22 7 часов назад, Steppe Man сказал: Кто доказал,что Буйруг тюркское имя? И это слово есть в нынешних тюркских языках? Конечно. Любой мало мальский знающий тюркские языки поймет что слово 'Буйрук' значит — 'приказ' Бұйрық на казахском Link to comment Share on other sites More sharing options...
Steppe Man Posted November 23 Share Posted November 23 16 часов назад, Скриптонит сказал: Конечно. Любой мало мальский знающий тюркские языки поймет что слово 'Буйрук' значит — 'приказ' Бұйрық на казахском Я думаю,что буйруг тоже одно из заимствованных слов из китайского языка. 1. тюркск. altyn ~ altun 'золото' <тюркск. ala ~ āl 'красный' + кит. tun /4/ 'медь > красная медь > золото' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 328); āl 'красный' + кит. ton /4/ 'медь' > altun 'золото' (Räsänen, 1969, 18, 488). 2. тюрк. baqšy ~ baqsy 'сказитель' < кит. ро-shi ~ pâk-ś ~ pâk-dzi /5/ 'мастер, учитель' (Gabain, 1974, 326; Ramstedt, 1951, 73). 3. тюрк. bek ~ beg 'бек, господин' < кит. paik /6/ 'белый, благородный' встречается в сочетании paik in /6/ > begin 'губернатор провинции' (Ramstedt, 1951, 67). 4. тюрк. bičik ~ bitik 'книга' < кит. pi < piet /7/ 'кисточка для письма' > тюрк. biti- ~ piti- ~ biči- 'писать' + -k аффикс, образующий результат действия > bitik ~ bičik 'книга' (Новгородский, 1951, 45; Gabain, 1974, 329). 5. тюрк. biti- ~ biči- 'писать' < кит. pi ~ bi < piet /7/ 'кисточка для письма' > biti- ~ biči- 'писать' (Новгородский, 1951, 45; Gabain, 1974, 329). 6. тюрк. burxan ~ burqan 'Будда' < кит. fo /8/ + xan' /47/ > fo-xan' /9/ > burxan (Gabain, 1974, 332). 7. тюрк. čaj 'чай' < кит. ch'a /10/ 'чай' (Колоколов, 1935, 598; Чэнь Чан-Хао, 1953, 896; Räsänen, 1969, 95). 8. тюрк. čan 'сосуд, бокал, стакан' < кит. chan /11/ 'стакан' (Gabain, 1974, 333; Räsänen, 1969, 98). 9. тюрк. čanaq 'посуда' < кит. chin /12/ 'китайский' + ajaq 'чашка' > čanaq 'посуда' (Räsänen, 1969, 111). 10. тюрк. čini 'фарфор' < кит. chin /12/ 'Китай, китайский' (Räsänen, 1969, 111). 11. тюрк. čojun 'чугун' < кит. t'siu ~ choj + kâng /13/ 'металлический сосуд > чугун' (Räsänen, 1969, 113; Ср. Фасмер, IV, 374). 12. тюрк. čoŋ 'большой' < кит. čaŋ /14/ 'длина, длинный' (Räsänen, 1969, 116). 13. тюрк. čora ~ šora 'сын хана' < кит. čol ~ čor > čora ~ šora /15/ (Ramstedt, 1951,77). 14. тюрк, čyn ~ čin 'истина, истинный' < кит. chên /16/ 'верный' (Gabain, 1914, 334); < кит. чжэнь /17/ 'истинный, верный' (Новгородский, 1951, 46-47); < кит. чын /18/ 'истинный, верный, честный' (Колоколов, 1935, 511); < кит. t'śan (Räsänen, 1969, 108); ср. кит. чжэнь-ли /19/ 'истина' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 248). 15. тюрк. džaj ~ žaj 'место, дом', предполагаемое заимствование из персидского džaj < кит. džaj) /20/ 'дом, жилище, квартира' (Колоколов, 1935, 539; Чэнь Чан-Хао, 1953, 264). 16. тюрк. indži ~ indžü 'жемчуг' < кит. džen-džu /21/ 'жемчуг' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 179; Räsänen, 1969, 203). 17. тюрк. iš ~ is 'дело, работа' < кит. shi ~ šhih /22/ 'дело, занятие' (Колоколов, 1935, 294; Чэнь Чан-Хао, 1953, 137). 18. тюркск. jabγu ~ žabγu 'правитель, вождь', предполагаемое заимствование из иранск. кушанск. санскритск. jawγu (Golden, 1980) < кит. djan-giwo > современ. šan-ju /23/ 'титул верховного правителя' (Menges, 1968, 88; Gabain, 1974, 381). 19. тюркск. küg ~ küj 'песня, мелодия' < кит. kü < k'iok /24/ 'песня' (Gabain, 1974, 343). 20. тюркск. lu ~ luŋ 'змея, дракон' < кит. lung /25/ 'дракон' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 157; Räsänen, 1%9, 318). 21. тюркск. paj 'доля, пай' < кит. p'aj /26/ 'ряд' (Räsänen, 1969, 378). 22. тюркск. qaγan 'каган, государь' < кит. Ke-xan' /27/ 'великий хан' (Чэнь Чан-Хао, 1953); < кит. ke-kuan /28/ 'великий государь' > qaγan (Ramstedt, 1951, 62). 23. тюрк. qam 'шаман' < кит. kam /29/ 'шаман' (Ramstedt, 1951, 71). 24. тюрк. qap 'мешок' < кит. kia > kap /30/ 'карман' (Gabain, 1974, 355). 25. тюрк. quw 'сухой' < кит. ku ~ qiu /31/ 'засохнуть' (Колоколов, 1935, 109). 26. тюрк. suγ ~ suw 'вода' < кит. shuj ~ shuej /32/ 'вода' (Колоколов, 1935, 410; Чэнь Чан-Хоу, 1953, 68). 27. тюрк. sürčy sirčy 'маляр, художник' < кит. ts'i ~ ts'iet /33/ 'лак, лакировщик, художник' (Gabain, 1974, 365); < кит. tsi /34/ > sir 'лак' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 305; Räsänen, 1969, 418). 28. тюрк. tajšy 'принц' < кит. t'aj-tšeng /35/ 'принц' (Räsänen, 1969, 456). 29. тюрк. taŋ 'утро, восход солнца, заря' < кит. tan ~ dan' /36/ 'утро, восход солнца' (Колоколов, 1935, 16). 30. тюрк. tarxan 'звание, освобождающее носителя от налогов' < кит. t'ât /37/ 'благородный, знаток' (Ramstedt, 1951, 63). 31. тюрк. tegin 'принц' < кит. tek in /38/ 'знатный человек' (Ramstedt, 1951). 32. тюрк. teŋ 'ровный, равный' < кит. t'an ~ tan' /39/ 'равнина, широкая ровная поверхность' (Колоколов, 1935, 16). 33. тюрк. teŋri 'бог' < кит. čen-li /40/ 'бог' (Benzing, 1954, 685). Ср. Pelliot,1944, 185. 34. тюрк. tojun ~ tudun ~ turun 'титул правителя, ученый, мудрец' < кит. tao-jĕn < d'âo-dö-ńźiĕn /41/ 'ученый, монах, мудрец' (Gabain, 1974, 373); < кит. tao-jên 'князь, учитель' (Räsänen, 1%9, 484; Чэнь Чан-Хао, 1953); < кит. tao-in /41/ 'князь, учитель, епископ' (Ramstedt, 1951, 70). 35. тюрк. tuγ ~ tuw 'знамя, флаг' < кит. tu < d'uok /42/ 'знамя, флаг' (Gabain, 1974, 374). 36. тюрк. tutuŋ ~ tutuq 'губернатор' < кит. tutu ~ tu-tuok /43/ 'губернатор' (Räsänen, 1969, 502); < кит. to-thoŋ /44/ 'правитель области' (Ramstedt, 1951, 70). 37. тюрк. tyŋ 'сильный, сильно, очень' < кит. taŋ /45/ 'сильный, сильно' (Räsänen, 1969, 478). 38. тюрк. tyŋla- 'слушать' < кит. tiŋ /46/ 'слушать' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 750; Räsänen, 1969, 478). 39. тюрк. ütük ~ ötük 'утюг' < кит. juĕt-təng > wej-dou /47/ 'утюг' (Boodberg, 1939, 263). 40. тюрк. xan 'хан' < кит. хань /27/ 'хан' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 879); < кит. kuan /48/ 'хан' (Ramstedt,1951, 61). 41. тюрк. zajsaŋ 'родовой старшина' < монг. dzajsaŋ 'чиновник, судья' < кит. tsâj-siang /49/ (Ramstedt, 1951, 76). 42. тюрк. zaŋ 'закон, обычай' < кит. jaŋ /50/ 'модель, образец' > монг. zang 'закон, обычай' (Räsänen, 1969, 186) < кит. дъянь ~ дьянь /51/ 'модель, образец' (Колоколов, 1935, 573). 43. тюрк. župan 'титул провинциального чиновника' < кит. tsou-pan /52/ 'секретарь, канцлер' (Ramstedt, 1951, 72). 44. тюрк. temir 'железо' < кит. te-pi /53/ 'железные куски, листы' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 169). 45. тюрк. kümüš ~ kümiš, чувашск. kĕmĕl 'серебро' < китайск. корейск. kim 'металл, золото' < кит. *kiəm-liən /54/ 'серебро' (Ramstedt, 1949, 116; Joki, 1952, 103; Räsänen, 1969, 308). 46. тюрк. syn ~ sin 'намогильный камень' < кит. ts'in 'камень-памятник' (Räsänen, 1969, 422). 47. тюрк. tabčan 'диван' < кит. tao-ch'iang /56/ 'диван, софа' (Räsänen, 1969, 452). Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted November 23 Share Posted November 23 В 22.11.2024 в 01:06, Скриптонит сказал: А вот у Меркитов ярко выраженные монгольские (монгольско-тибетские) имена - Эке Цэрэн (Большой Цэрэн) В каком источнике упоминается меркит с таким именем? В 22.11.2024 в 09:25, Steppe Man сказал: Кто доказал,что Буйруг тюркское имя? И это слово есть в нынешних тюркских языках? И доказывать ничего не надо. Слово есть в ДТС. Если не ошибаюсь, эта должность/титул упоминается еще в тюркских каганатах (Кыргызском, Уйгурском). https://ru.wikipedia.org/wiki/Иль-тегин_Буюрук И в современных тюркских языках целая линейка однокоренных общесмысловых слов, возьму для примера казахский язык (излагаю в русском произношении, как в русских переводах летописи Рашид ад-Дина и ССМ): гл. буйру - 1) приказывать, повелевать, распорядиться; 2) быть предназначенным. гл. буйрса - если даст бог, если суждено. сущ. буйрук - приказ, веление. Словообразование "буйрук" аналогично по форме другим тюркским словам - туглук, корук, куйрук и другим. В монгольских языках такого слова нет. В монгольских языках его эквивалент - тушаал, тушаах (халх.), захиралта (бур.), заквр (калм.). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Steppe Man Posted November 23 Share Posted November 23 2 часа назад, АксКерБорж сказал: доказывать С возвращением из бана! 😂 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Steppe Man Posted November 23 Share Posted November 23 2 часа назад, АксКерБорж сказал: В монгольских языках такого слова нет. Если буйруг это не китайское слово то вполне от монгольского слова буурь ( высокомерный,опытный,осторожный) Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted November 23 Share Posted November 23 34 минуты назад, Steppe Man сказал: Если буйруг это не китайское слово то вполне от монгольского слова буурь ( высокомерный,опытный,осторожный) 😃 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Steppe Man Posted November 23 Share Posted November 23 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Steppe Man Posted November 23 Share Posted November 23 Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted November 23 Share Posted November 23 1 час назад, Steppe Man сказал: Не то ухо показываете. ) Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted November 24 Share Posted November 24 В 14.11.2024 в 15:45, Steppe Man сказал: Сохог усун -не озеро ,а река или речка. Интересно ,что в языке ССМ нет слово гол( река). В 21.11.2024 в 15:20, buba-suba сказал: Гол - долина, по которой течет УhАН (усун). уһан по-бурятски, усн по-калмыцки, ус по-халхаски – это не река или речка, а вода. Река, речка по-бурятски, калмыцки и халхаски – это гол и мөрөн. В средневековых источниках гол не упоминается, но есть «мурэн» и «усун» в русской транскрипции. Последнее предположительно (чисто версия) близко к тюркскому/казахскому «ösön» - река, речка. В 22.10.2024 в 18:38, buba-suba сказал: Казахский Улуг-таг (Казахский Мелкосопочник) не отличается высочайшими вершинами. Почему монгольский/найманский Улуг-таг должен быть высочайшим? Н.В. Екеев "Природно-культовые объекты и археологические памятники Республики Алтай": "… На стыке границ России, Монголии и Китая расположен пятиглавый горный узел Табын-Богдо-Ола, в переводе с монгольского языка означает «пять священных гор». Его высшая точка 4374 м. находится на территории Монголии. Раньше этот горный массив назывался по-тюркски Улуг-таг «Великие горы». В 22.10.2024 в 18:38, buba-suba сказал: Примерное расположение местности Улуг-таг обвел черным цветом. Ваша версия ничем не подкреплена. Высшая точка гор Таван-Богд-уул или Улуг-тага находится в аймаке Баян-Өлгий (звездочка): Совсем рядом исток реки Урунгу (синий кружок) как примерное место начала погони за Буйрук-ханом и русло Урунгу (зеленая стрелка). Упомянутая в ССМ местность (по ССМ - Сохох, по Алтан Тобчи - Къосокъ, без разницы как называлась) находилась в районе современного горного массива Таван-Богд-уул или на Улуг-таге (прежнее название гор, они действительно великие по высоте и площади). Там найманского Буйрук-хана настигла погоня и дали ему перевалить через Алтай и погнали его вниз пот течению Урунгу. Все сошлось по тексту ССМ просто идеально. Поэтому ни Хангайское нагорье в центральной части современной Монголии (версия Steppe Man), ни межалтай-хангайская равнина (версия Buba-suba), не имеют к этому событию и к местности "Сохох - Къосокъ" какого-либо отношения. Потому что, как я уже писал выше, важнейший здесь узнаваемый нынче ориентир - это Улуг-таг - ну и конечно Алтай с Урунгу. Link to comment Share on other sites More sharing options...
buba-suba Posted November 24 Share Posted November 24 В 22.11.2024 в 04:06, Скриптонит сказал: У Найманов ярко выраженные тюркские имена - Буйруг (Приказ). Найманы ушли за Алтай с Елюй Даши. Во времена ЧХ у найманов часты тюркские и тибетские имена. Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted November 24 Share Posted November 24 Только что, buba-suba сказал: Найманы ушли за Алтай с Елюй Даши. Найманские земли, Найманский улус, Найманские горы "Найман таг" располагались на западной стороне Алтая, по Иртышу, Бухтарме и в окрестностях. Так было тогда, так есть и сегодня. Указаний в источниках предостаточно. Поэтому говорить "ушли за Алтай" локализуя их на территории современной Монголии неправильно. Link to comment Share on other sites More sharing options...
buba-suba Posted November 24 Share Posted November 24 4 часа назад, АксКерБорж сказал: В 14.11.2024 в 18:45, Steppe Man сказал: Сохог усун -не озеро ,а река или речка. Интересно ,что в языке ССМ нет слово гол( река). В 21.11.2024 в 18:20, buba-suba сказал: Гол - долина, по которой течет УhАН (усун). уһан по-бурятски, усн по-калмыцки, ус по-халхаски – это не река или речка, а вода. Река, речка по-бурятски, калмыцки и халхаски – это гол и мөрөн. В средневековых источниках гол не упоминается, но есть «мурэн» и «усун» в русской транскрипции. Долина, по которой течет вода - гол. Неважно, что течет - ручеёк, речка или река. "гол"="река" - более поздний перевод. Link to comment Share on other sites More sharing options...
buba-suba Posted November 24 Share Posted November 24 36 минут назад, АксКерБорж сказал: Найманские земли, Найманский улус, Найманские горы "Найман таг" располагались на западной стороне Алтая, по Иртышу, Бухтарме и в окрестностях. Так было тогда, так есть и сегодня. Указаний в источниках предостаточно. Поэтому говорить "ушли за Алтай" локализуя их на территории современной Монголии неправильно. Найманы впервые упоминаются как племя, выделившееся из каракиданей и ушедшее на Тарбагатай. Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted November 24 Share Posted November 24 1 час назад, buba-suba сказал: Найманы впервые упоминаются как племя, выделившееся из каракиданей и ушедшее на Тарбагатай. Найманы не кидани, а зависимое от них племя. Найманы, как и многие другие татарские-монгольские племена, происходят из тогузогузов (уйгуров). Их имена и титулы не киданьские (монгольские), а тюркские - Буйрук, Ети Туглук, Улук, Кушлук, Наркыш, Кет-Бука, Бай-Бука, Инаныш, Бильге, Кушлакас и др. Link to comment Share on other sites More sharing options...