buba-suba Опубликовано 22 октября Поделиться Опубликовано 22 октября В 13.10.2024 в 11:58, АксКерБорж сказал: Улуг-таг очень важный ориентир в данном споре. От его правильного отождествления напрямую зависят ответы на все вопросы в данном споре. Давайте начну я. И начну с названия горы/гор, Улуг-таг по-тюркски означает "величайшая гора (горы)", вероятно великость здесь связывалась с высотой вершины/вершин. Теперь ход за вами. Покажите величайшую гору/горы между Алтаем и Хангаем, о которых вы заявляете (хотя, если честно, там равнины, межгорье и вряд ли вы что там найдете нужное для себя)). Казахский Улуг-таг (Казахский Мелкосопочник) не отличается высочайшими вершинами. Почему монгольский/найманский Улуг-таг должен быть высочайшим? Примерное расположение местности Улуг-таг обвел черным цветом. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано 14 ноября Поделиться Опубликовано 14 ноября В 22.10.2024 в 21:38, buba-suba сказал: Казахский Улуг-таг (Казахский Мелкосопочник) не отличается высочайшими вершинами. Почему монгольский/найманский Улуг-таг должен быть высочайшим? Примерное расположение местности Улуг-таг обвел черным цветом. Это Хасагтхайрхан и Хан Тайшир. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано 14 ноября Поделиться Опубликовано 14 ноября Сохог усун -не озеро ,а река или речка. Интересно ,что в языке ССМ нет слово гол( река). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
buba-suba Опубликовано 21 ноября Поделиться Опубликовано 21 ноября В 14.11.2024 в 18:45, Steppe Man сказал: Сохог усун -не озеро ,а река или речка. Интересно ,что в языке ССМ нет слово гол( река). Гол - долина, по которой течет УhАН (усун). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
buba-suba Опубликовано 21 ноября Поделиться Опубликовано 21 ноября В 14.11.2024 в 18:41, Steppe Man сказал: Это Хасагтхайрхан и Хан Тайшир. Это однако современные названия. В ССМ они встречаются? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано 21 ноября Поделиться Опубликовано 21 ноября Хайрхан и хан -титулы. А настоящие названия хасаг,хасагт,тайшир.. Улуг таш -здесь улуг титул ,а название горы таш. Гора Улуг таш вполне гора Тайшир. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано 21 ноября Поделиться Опубликовано 21 ноября Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано 21 ноября Поделиться Опубликовано 21 ноября Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Скриптонит Опубликовано 21 ноября Поделиться Опубликовано 21 ноября 6 часов назад, Steppe Man сказал: Хайрхан и хан -титулы. А настоящие названия хасаг,хасагт,тайшир.. Улуг таш -здесь улуг титул ,а название горы таш. Гора Улуг таш вполне гора Тайшир. У Найманов ярко выраженные тюркские имена - Буйруг (Приказ). А вот у Меркитов ярко выраженные монгольские (монгольско-тибетские) имена - Эке Цэрэн (Большой Цэрэн) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано 22 ноября Поделиться Опубликовано 22 ноября 8 часов назад, Скриптонит сказал: У Найманов ярко выраженные тюркские имена - Буйруг (Приказ). А вот у Меркитов ярко выраженные монгольские (монгольско-тибетские) имена - Эке Цэрэн (Большой Цэрэн) Кто доказал,что Буйруг тюркское имя? И это слово есть в нынешних тюркских языках? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Скриптонит Опубликовано Пятница в 11:34 Поделиться Опубликовано Пятница в 11:34 7 часов назад, Steppe Man сказал: Кто доказал,что Буйруг тюркское имя? И это слово есть в нынешних тюркских языках? Конечно. Любой мало мальский знающий тюркские языки поймет что слово 'Буйрук' значит — 'приказ' Бұйрық на казахском Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано Суббота в 04:26 Поделиться Опубликовано Суббота в 04:26 16 часов назад, Скриптонит сказал: Конечно. Любой мало мальский знающий тюркские языки поймет что слово 'Буйрук' значит — 'приказ' Бұйрық на казахском Я думаю,что буйруг тоже одно из заимствованных слов из китайского языка. 1. тюркск. altyn ~ altun 'золото' <тюркск. ala ~ āl 'красный' + кит. tun /4/ 'медь > красная медь > золото' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 328); āl 'красный' + кит. ton /4/ 'медь' > altun 'золото' (Räsänen, 1969, 18, 488). 2. тюрк. baqšy ~ baqsy 'сказитель' < кит. ро-shi ~ pâk-ś ~ pâk-dzi /5/ 'мастер, учитель' (Gabain, 1974, 326; Ramstedt, 1951, 73). 3. тюрк. bek ~ beg 'бек, господин' < кит. paik /6/ 'белый, благородный' встречается в сочетании paik in /6/ > begin 'губернатор провинции' (Ramstedt, 1951, 67). 4. тюрк. bičik ~ bitik 'книга' < кит. pi < piet /7/ 'кисточка для письма' > тюрк. biti- ~ piti- ~ biči- 'писать' + -k аффикс, образующий результат действия > bitik ~ bičik 'книга' (Новгородский, 1951, 45; Gabain, 1974, 329). 5. тюрк. biti- ~ biči- 'писать' < кит. pi ~ bi < piet /7/ 'кисточка для письма' > biti- ~ biči- 'писать' (Новгородский, 1951, 45; Gabain, 1974, 329). 6. тюрк. burxan ~ burqan 'Будда' < кит. fo /8/ + xan' /47/ > fo-xan' /9/ > burxan (Gabain, 1974, 332). 7. тюрк. čaj 'чай' < кит. ch'a /10/ 'чай' (Колоколов, 1935, 598; Чэнь Чан-Хао, 1953, 896; Räsänen, 1969, 95). 8. тюрк. čan 'сосуд, бокал, стакан' < кит. chan /11/ 'стакан' (Gabain, 1974, 333; Räsänen, 1969, 98). 9. тюрк. čanaq 'посуда' < кит. chin /12/ 'китайский' + ajaq 'чашка' > čanaq 'посуда' (Räsänen, 1969, 111). 10. тюрк. čini 'фарфор' < кит. chin /12/ 'Китай, китайский' (Räsänen, 1969, 111). 11. тюрк. čojun 'чугун' < кит. t'siu ~ choj + kâng /13/ 'металлический сосуд > чугун' (Räsänen, 1969, 113; Ср. Фасмер, IV, 374). 12. тюрк. čoŋ 'большой' < кит. čaŋ /14/ 'длина, длинный' (Räsänen, 1969, 116). 13. тюрк. čora ~ šora 'сын хана' < кит. čol ~ čor > čora ~ šora /15/ (Ramstedt, 1951,77). 14. тюрк, čyn ~ čin 'истина, истинный' < кит. chên /16/ 'верный' (Gabain, 1914, 334); < кит. чжэнь /17/ 'истинный, верный' (Новгородский, 1951, 46-47); < кит. чын /18/ 'истинный, верный, честный' (Колоколов, 1935, 511); < кит. t'śan (Räsänen, 1969, 108); ср. кит. чжэнь-ли /19/ 'истина' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 248). 15. тюрк. džaj ~ žaj 'место, дом', предполагаемое заимствование из персидского džaj < кит. džaj) /20/ 'дом, жилище, квартира' (Колоколов, 1935, 539; Чэнь Чан-Хао, 1953, 264). 16. тюрк. indži ~ indžü 'жемчуг' < кит. džen-džu /21/ 'жемчуг' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 179; Räsänen, 1969, 203). 17. тюрк. iš ~ is 'дело, работа' < кит. shi ~ šhih /22/ 'дело, занятие' (Колоколов, 1935, 294; Чэнь Чан-Хао, 1953, 137). 18. тюркск. jabγu ~ žabγu 'правитель, вождь', предполагаемое заимствование из иранск. кушанск. санскритск. jawγu (Golden, 1980) < кит. djan-giwo > современ. šan-ju /23/ 'титул верховного правителя' (Menges, 1968, 88; Gabain, 1974, 381). 19. тюркск. küg ~ küj 'песня, мелодия' < кит. kü < k'iok /24/ 'песня' (Gabain, 1974, 343). 20. тюркск. lu ~ luŋ 'змея, дракон' < кит. lung /25/ 'дракон' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 157; Räsänen, 1%9, 318). 21. тюркск. paj 'доля, пай' < кит. p'aj /26/ 'ряд' (Räsänen, 1969, 378). 22. тюркск. qaγan 'каган, государь' < кит. Ke-xan' /27/ 'великий хан' (Чэнь Чан-Хао, 1953); < кит. ke-kuan /28/ 'великий государь' > qaγan (Ramstedt, 1951, 62). 23. тюрк. qam 'шаман' < кит. kam /29/ 'шаман' (Ramstedt, 1951, 71). 24. тюрк. qap 'мешок' < кит. kia > kap /30/ 'карман' (Gabain, 1974, 355). 25. тюрк. quw 'сухой' < кит. ku ~ qiu /31/ 'засохнуть' (Колоколов, 1935, 109). 26. тюрк. suγ ~ suw 'вода' < кит. shuj ~ shuej /32/ 'вода' (Колоколов, 1935, 410; Чэнь Чан-Хоу, 1953, 68). 27. тюрк. sürčy sirčy 'маляр, художник' < кит. ts'i ~ ts'iet /33/ 'лак, лакировщик, художник' (Gabain, 1974, 365); < кит. tsi /34/ > sir 'лак' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 305; Räsänen, 1969, 418). 28. тюрк. tajšy 'принц' < кит. t'aj-tšeng /35/ 'принц' (Räsänen, 1969, 456). 29. тюрк. taŋ 'утро, восход солнца, заря' < кит. tan ~ dan' /36/ 'утро, восход солнца' (Колоколов, 1935, 16). 30. тюрк. tarxan 'звание, освобождающее носителя от налогов' < кит. t'ât /37/ 'благородный, знаток' (Ramstedt, 1951, 63). 31. тюрк. tegin 'принц' < кит. tek in /38/ 'знатный человек' (Ramstedt, 1951). 32. тюрк. teŋ 'ровный, равный' < кит. t'an ~ tan' /39/ 'равнина, широкая ровная поверхность' (Колоколов, 1935, 16). 33. тюрк. teŋri 'бог' < кит. čen-li /40/ 'бог' (Benzing, 1954, 685). Ср. Pelliot,1944, 185. 34. тюрк. tojun ~ tudun ~ turun 'титул правителя, ученый, мудрец' < кит. tao-jĕn < d'âo-dö-ńźiĕn /41/ 'ученый, монах, мудрец' (Gabain, 1974, 373); < кит. tao-jên 'князь, учитель' (Räsänen, 1%9, 484; Чэнь Чан-Хао, 1953); < кит. tao-in /41/ 'князь, учитель, епископ' (Ramstedt, 1951, 70). 35. тюрк. tuγ ~ tuw 'знамя, флаг' < кит. tu < d'uok /42/ 'знамя, флаг' (Gabain, 1974, 374). 36. тюрк. tutuŋ ~ tutuq 'губернатор' < кит. tutu ~ tu-tuok /43/ 'губернатор' (Räsänen, 1969, 502); < кит. to-thoŋ /44/ 'правитель области' (Ramstedt, 1951, 70). 37. тюрк. tyŋ 'сильный, сильно, очень' < кит. taŋ /45/ 'сильный, сильно' (Räsänen, 1969, 478). 38. тюрк. tyŋla- 'слушать' < кит. tiŋ /46/ 'слушать' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 750; Räsänen, 1969, 478). 39. тюрк. ütük ~ ötük 'утюг' < кит. juĕt-təng > wej-dou /47/ 'утюг' (Boodberg, 1939, 263). 40. тюрк. xan 'хан' < кит. хань /27/ 'хан' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 879); < кит. kuan /48/ 'хан' (Ramstedt,1951, 61). 41. тюрк. zajsaŋ 'родовой старшина' < монг. dzajsaŋ 'чиновник, судья' < кит. tsâj-siang /49/ (Ramstedt, 1951, 76). 42. тюрк. zaŋ 'закон, обычай' < кит. jaŋ /50/ 'модель, образец' > монг. zang 'закон, обычай' (Räsänen, 1969, 186) < кит. дъянь ~ дьянь /51/ 'модель, образец' (Колоколов, 1935, 573). 43. тюрк. župan 'титул провинциального чиновника' < кит. tsou-pan /52/ 'секретарь, канцлер' (Ramstedt, 1951, 72). 44. тюрк. temir 'железо' < кит. te-pi /53/ 'железные куски, листы' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 169). 45. тюрк. kümüš ~ kümiš, чувашск. kĕmĕl 'серебро' < китайск. корейск. kim 'металл, золото' < кит. *kiəm-liən /54/ 'серебро' (Ramstedt, 1949, 116; Joki, 1952, 103; Räsänen, 1969, 308). 46. тюрк. syn ~ sin 'намогильный камень' < кит. ts'in 'камень-памятник' (Räsänen, 1969, 422). 47. тюрк. tabčan 'диван' < кит. tao-ch'iang /56/ 'диван, софа' (Räsänen, 1969, 452). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано Суббота в 04:54 Поделиться Опубликовано Суббота в 04:54 В 22.11.2024 в 01:06, Скриптонит сказал: А вот у Меркитов ярко выраженные монгольские (монгольско-тибетские) имена - Эке Цэрэн (Большой Цэрэн) В каком источнике упоминается меркит с таким именем? В 22.11.2024 в 09:25, Steppe Man сказал: Кто доказал,что Буйруг тюркское имя? И это слово есть в нынешних тюркских языках? И доказывать ничего не надо. Слово есть в ДТС. Если не ошибаюсь, эта должность/титул упоминается еще в тюркских каганатах (Кыргызском, Уйгурском). https://ru.wikipedia.org/wiki/Иль-тегин_Буюрук И в современных тюркских языках целая линейка однокоренных общесмысловых слов, возьму для примера казахский язык (излагаю в русском произношении, как в русских переводах летописи Рашид ад-Дина и ССМ): гл. буйру - 1) приказывать, повелевать, распорядиться; 2) быть предназначенным. гл. буйрса - если даст бог, если суждено. сущ. буйрук - приказ, веление. Словообразование "буйрук" аналогично по форме другим тюркским словам - туглук, корук, куйрук и другим. В монгольских языках такого слова нет. В монгольских языках его эквивалент - тушаал, тушаах (халх.), захиралта (бур.), заквр (калм.). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано Суббота в 07:34 Поделиться Опубликовано Суббота в 07:34 2 часа назад, АксКерБорж сказал: доказывать С возвращением из бана! 😂 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано Суббота в 07:39 Поделиться Опубликовано Суббота в 07:39 2 часа назад, АксКерБорж сказал: В монгольских языках такого слова нет. Если буйруг это не китайское слово то вполне от монгольского слова буурь ( высокомерный,опытный,осторожный) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано Суббота в 08:15 Поделиться Опубликовано Суббота в 08:15 34 минуты назад, Steppe Man сказал: Если буйруг это не китайское слово то вполне от монгольского слова буурь ( высокомерный,опытный,осторожный) 😃 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано Суббота в 11:03 Поделиться Опубликовано Суббота в 11:03 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано Суббота в 11:09 Поделиться Опубликовано Суббота в 11:09 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано Суббота в 12:19 Поделиться Опубликовано Суббота в 12:19 1 час назад, Steppe Man сказал: Не то ухо показываете. ) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано Воскресенье в 04:32 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 04:32 В 14.11.2024 в 15:45, Steppe Man сказал: Сохог усун -не озеро ,а река или речка. Интересно ,что в языке ССМ нет слово гол( река). В 21.11.2024 в 15:20, buba-suba сказал: Гол - долина, по которой течет УhАН (усун). уһан по-бурятски, усн по-калмыцки, ус по-халхаски – это не река или речка, а вода. Река, речка по-бурятски, калмыцки и халхаски – это гол и мөрөн. В средневековых источниках гол не упоминается, но есть «мурэн» и «усун» в русской транскрипции. Последнее предположительно (чисто версия) близко к тюркскому/казахскому «ösön» - река, речка. В 22.10.2024 в 18:38, buba-suba сказал: Казахский Улуг-таг (Казахский Мелкосопочник) не отличается высочайшими вершинами. Почему монгольский/найманский Улуг-таг должен быть высочайшим? Н.В. Екеев "Природно-культовые объекты и археологические памятники Республики Алтай": "… На стыке границ России, Монголии и Китая расположен пятиглавый горный узел Табын-Богдо-Ола, в переводе с монгольского языка означает «пять священных гор». Его высшая точка 4374 м. находится на территории Монголии. Раньше этот горный массив назывался по-тюркски Улуг-таг «Великие горы». В 22.10.2024 в 18:38, buba-suba сказал: Примерное расположение местности Улуг-таг обвел черным цветом. Ваша версия ничем не подкреплена. Высшая точка гор Таван-Богд-уул или Улуг-тага находится в аймаке Баян-Өлгий (звездочка): Совсем рядом исток реки Урунгу (синий кружок) как примерное место начала погони за Буйрук-ханом и русло Урунгу (зеленая стрелка). Упомянутая в ССМ местность (по ССМ - Сохох, по Алтан Тобчи - Къосокъ, без разницы как называлась) находилась в районе современного горного массива Таван-Богд-уул или на Улуг-таге (прежнее название гор, они действительно великие по высоте и площади). Там найманского Буйрук-хана настигла погоня и дали ему перевалить через Алтай и погнали его вниз пот течению Урунгу. Все сошлось по тексту ССМ просто идеально. Поэтому ни Хангайское нагорье в центральной части современной Монголии (версия Steppe Man), ни межалтай-хангайская равнина (версия Buba-suba), не имеют к этому событию и к местности "Сохох - Къосокъ" какого-либо отношения. Потому что, как я уже писал выше, важнейший здесь узнаваемый нынче ориентир - это Улуг-таг - ну и конечно Алтай с Урунгу. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
buba-suba Опубликовано Воскресенье в 09:01 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 09:01 В 22.11.2024 в 04:06, Скриптонит сказал: У Найманов ярко выраженные тюркские имена - Буйруг (Приказ). Найманы ушли за Алтай с Елюй Даши. Во времена ЧХ у найманов часты тюркские и тибетские имена. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано Воскресенье в 09:05 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 09:05 Только что, buba-suba сказал: Найманы ушли за Алтай с Елюй Даши. Найманские земли, Найманский улус, Найманские горы "Найман таг" располагались на западной стороне Алтая, по Иртышу, Бухтарме и в окрестностях. Так было тогда, так есть и сегодня. Указаний в источниках предостаточно. Поэтому говорить "ушли за Алтай" локализуя их на территории современной Монголии неправильно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
buba-suba Опубликовано Воскресенье в 09:33 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 09:33 4 часа назад, АксКерБорж сказал: В 14.11.2024 в 18:45, Steppe Man сказал: Сохог усун -не озеро ,а река или речка. Интересно ,что в языке ССМ нет слово гол( река). В 21.11.2024 в 18:20, buba-suba сказал: Гол - долина, по которой течет УhАН (усун). уһан по-бурятски, усн по-калмыцки, ус по-халхаски – это не река или речка, а вода. Река, речка по-бурятски, калмыцки и халхаски – это гол и мөрөн. В средневековых источниках гол не упоминается, но есть «мурэн» и «усун» в русской транскрипции. Долина, по которой течет вода - гол. Неважно, что течет - ручеёк, речка или река. "гол"="река" - более поздний перевод. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
buba-suba Опубликовано Воскресенье в 10:03 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 10:03 36 минут назад, АксКерБорж сказал: Найманские земли, Найманский улус, Найманские горы "Найман таг" располагались на западной стороне Алтая, по Иртышу, Бухтарме и в окрестностях. Так было тогда, так есть и сегодня. Указаний в источниках предостаточно. Поэтому говорить "ушли за Алтай" локализуя их на территории современной Монголии неправильно. Найманы впервые упоминаются как племя, выделившееся из каракиданей и ушедшее на Тарбагатай. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано Воскресенье в 10:57 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 10:57 1 час назад, buba-suba сказал: Найманы впервые упоминаются как племя, выделившееся из каракиданей и ушедшее на Тарбагатай. Найманы не кидани, а зависимое от них племя. Найманы, как и многие другие татарские-монгольские племена, происходят из тогузогузов (уйгуров). Их имена и титулы не киданьские (монгольские), а тюркские - Буйрук, Ети Туглук, Улук, Кушлук, Наркыш, Кет-Бука, Бай-Бука, Инаныш, Бильге, Кушлакас и др. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться