buba-suba Опубликовано 22 октября Поделиться Опубликовано 22 октября В 13.10.2024 в 11:58, АксКерБорж сказал: Улуг-таг очень важный ориентир в данном споре. От его правильного отождествления напрямую зависят ответы на все вопросы в данном споре. Давайте начну я. И начну с названия горы/гор, Улуг-таг по-тюркски означает "величайшая гора (горы)", вероятно великость здесь связывалась с высотой вершины/вершин. Теперь ход за вами. Покажите величайшую гору/горы между Алтаем и Хангаем, о которых вы заявляете (хотя, если честно, там равнины, межгорье и вряд ли вы что там найдете нужное для себя)). Казахский Улуг-таг (Казахский Мелкосопочник) не отличается высочайшими вершинами. Почему монгольский/найманский Улуг-таг должен быть высочайшим? Примерное расположение местности Улуг-таг обвел черным цветом. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано 14 ноября Поделиться Опубликовано 14 ноября В 22.10.2024 в 21:38, buba-suba сказал: Казахский Улуг-таг (Казахский Мелкосопочник) не отличается высочайшими вершинами. Почему монгольский/найманский Улуг-таг должен быть высочайшим? Примерное расположение местности Улуг-таг обвел черным цветом. Это Хасагтхайрхан и Хан Тайшир. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано 14 ноября Поделиться Опубликовано 14 ноября Сохог усун -не озеро ,а река или речка. Интересно ,что в языке ССМ нет слово гол( река). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
buba-suba Опубликовано Четверг в 10:20 Поделиться Опубликовано Четверг в 10:20 В 14.11.2024 в 18:45, Steppe Man сказал: Сохог усун -не озеро ,а река или речка. Интересно ,что в языке ССМ нет слово гол( река). Гол - долина, по которой течет УhАН (усун). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
buba-suba Опубликовано Четверг в 10:24 Поделиться Опубликовано Четверг в 10:24 В 14.11.2024 в 18:41, Steppe Man сказал: Это Хасагтхайрхан и Хан Тайшир. Это однако современные названия. В ССМ они встречаются? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано Четверг в 13:40 Поделиться Опубликовано Четверг в 13:40 Хайрхан и хан -титулы. А настоящие названия хасаг,хасагт,тайшир.. Улуг таш -здесь улуг титул ,а название горы таш. Гора Улуг таш вполне гора Тайшир. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано Четверг в 14:09 Поделиться Опубликовано Четверг в 14:09 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано Четверг в 14:14 Поделиться Опубликовано Четверг в 14:14 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Скриптонит Опубликовано Четверг в 20:06 Поделиться Опубликовано Четверг в 20:06 6 часов назад, Steppe Man сказал: Хайрхан и хан -титулы. А настоящие названия хасаг,хасагт,тайшир.. Улуг таш -здесь улуг титул ,а название горы таш. Гора Улуг таш вполне гора Тайшир. У Найманов ярко выраженные тюркские имена - Буйруг (Приказ). А вот у Меркитов ярко выраженные монгольские (монгольско-тибетские) имена - Эке Цэрэн (Большой Цэрэн) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано вчера в 04:25 Поделиться Опубликовано вчера в 04:25 8 часов назад, Скриптонит сказал: У Найманов ярко выраженные тюркские имена - Буйруг (Приказ). А вот у Меркитов ярко выраженные монгольские (монгольско-тибетские) имена - Эке Цэрэн (Большой Цэрэн) Кто доказал,что Буйруг тюркское имя? И это слово есть в нынешних тюркских языках? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Скриптонит Опубликовано 23 часа назад Поделиться Опубликовано 23 часа назад 7 часов назад, Steppe Man сказал: Кто доказал,что Буйруг тюркское имя? И это слово есть в нынешних тюркских языках? Конечно. Любой мало мальский знающий тюркские языки поймет что слово 'Буйрук' значит — 'приказ' Бұйрық на казахском Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано 6 часов назад Поделиться Опубликовано 6 часов назад 16 часов назад, Скриптонит сказал: Конечно. Любой мало мальский знающий тюркские языки поймет что слово 'Буйрук' значит — 'приказ' Бұйрық на казахском Я думаю,что буйруг тоже одно из заимствованных слов из китайского языка. 1. тюркск. altyn ~ altun 'золото' <тюркск. ala ~ āl 'красный' + кит. tun /4/ 'медь > красная медь > золото' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 328); āl 'красный' + кит. ton /4/ 'медь' > altun 'золото' (Räsänen, 1969, 18, 488). 2. тюрк. baqšy ~ baqsy 'сказитель' < кит. ро-shi ~ pâk-ś ~ pâk-dzi /5/ 'мастер, учитель' (Gabain, 1974, 326; Ramstedt, 1951, 73). 3. тюрк. bek ~ beg 'бек, господин' < кит. paik /6/ 'белый, благородный' встречается в сочетании paik in /6/ > begin 'губернатор провинции' (Ramstedt, 1951, 67). 4. тюрк. bičik ~ bitik 'книга' < кит. pi < piet /7/ 'кисточка для письма' > тюрк. biti- ~ piti- ~ biči- 'писать' + -k аффикс, образующий результат действия > bitik ~ bičik 'книга' (Новгородский, 1951, 45; Gabain, 1974, 329). 5. тюрк. biti- ~ biči- 'писать' < кит. pi ~ bi < piet /7/ 'кисточка для письма' > biti- ~ biči- 'писать' (Новгородский, 1951, 45; Gabain, 1974, 329). 6. тюрк. burxan ~ burqan 'Будда' < кит. fo /8/ + xan' /47/ > fo-xan' /9/ > burxan (Gabain, 1974, 332). 7. тюрк. čaj 'чай' < кит. ch'a /10/ 'чай' (Колоколов, 1935, 598; Чэнь Чан-Хао, 1953, 896; Räsänen, 1969, 95). 8. тюрк. čan 'сосуд, бокал, стакан' < кит. chan /11/ 'стакан' (Gabain, 1974, 333; Räsänen, 1969, 98). 9. тюрк. čanaq 'посуда' < кит. chin /12/ 'китайский' + ajaq 'чашка' > čanaq 'посуда' (Räsänen, 1969, 111). 10. тюрк. čini 'фарфор' < кит. chin /12/ 'Китай, китайский' (Räsänen, 1969, 111). 11. тюрк. čojun 'чугун' < кит. t'siu ~ choj + kâng /13/ 'металлический сосуд > чугун' (Räsänen, 1969, 113; Ср. Фасмер, IV, 374). 12. тюрк. čoŋ 'большой' < кит. čaŋ /14/ 'длина, длинный' (Räsänen, 1969, 116). 13. тюрк. čora ~ šora 'сын хана' < кит. čol ~ čor > čora ~ šora /15/ (Ramstedt, 1951,77). 14. тюрк, čyn ~ čin 'истина, истинный' < кит. chên /16/ 'верный' (Gabain, 1914, 334); < кит. чжэнь /17/ 'истинный, верный' (Новгородский, 1951, 46-47); < кит. чын /18/ 'истинный, верный, честный' (Колоколов, 1935, 511); < кит. t'śan (Räsänen, 1969, 108); ср. кит. чжэнь-ли /19/ 'истина' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 248). 15. тюрк. džaj ~ žaj 'место, дом', предполагаемое заимствование из персидского džaj < кит. džaj) /20/ 'дом, жилище, квартира' (Колоколов, 1935, 539; Чэнь Чан-Хао, 1953, 264). 16. тюрк. indži ~ indžü 'жемчуг' < кит. džen-džu /21/ 'жемчуг' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 179; Räsänen, 1969, 203). 17. тюрк. iš ~ is 'дело, работа' < кит. shi ~ šhih /22/ 'дело, занятие' (Колоколов, 1935, 294; Чэнь Чан-Хао, 1953, 137). 18. тюркск. jabγu ~ žabγu 'правитель, вождь', предполагаемое заимствование из иранск. кушанск. санскритск. jawγu (Golden, 1980) < кит. djan-giwo > современ. šan-ju /23/ 'титул верховного правителя' (Menges, 1968, 88; Gabain, 1974, 381). 19. тюркск. küg ~ küj 'песня, мелодия' < кит. kü < k'iok /24/ 'песня' (Gabain, 1974, 343). 20. тюркск. lu ~ luŋ 'змея, дракон' < кит. lung /25/ 'дракон' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 157; Räsänen, 1%9, 318). 21. тюркск. paj 'доля, пай' < кит. p'aj /26/ 'ряд' (Räsänen, 1969, 378). 22. тюркск. qaγan 'каган, государь' < кит. Ke-xan' /27/ 'великий хан' (Чэнь Чан-Хао, 1953); < кит. ke-kuan /28/ 'великий государь' > qaγan (Ramstedt, 1951, 62). 23. тюрк. qam 'шаман' < кит. kam /29/ 'шаман' (Ramstedt, 1951, 71). 24. тюрк. qap 'мешок' < кит. kia > kap /30/ 'карман' (Gabain, 1974, 355). 25. тюрк. quw 'сухой' < кит. ku ~ qiu /31/ 'засохнуть' (Колоколов, 1935, 109). 26. тюрк. suγ ~ suw 'вода' < кит. shuj ~ shuej /32/ 'вода' (Колоколов, 1935, 410; Чэнь Чан-Хоу, 1953, 68). 27. тюрк. sürčy sirčy 'маляр, художник' < кит. ts'i ~ ts'iet /33/ 'лак, лакировщик, художник' (Gabain, 1974, 365); < кит. tsi /34/ > sir 'лак' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 305; Räsänen, 1969, 418). 28. тюрк. tajšy 'принц' < кит. t'aj-tšeng /35/ 'принц' (Räsänen, 1969, 456). 29. тюрк. taŋ 'утро, восход солнца, заря' < кит. tan ~ dan' /36/ 'утро, восход солнца' (Колоколов, 1935, 16). 30. тюрк. tarxan 'звание, освобождающее носителя от налогов' < кит. t'ât /37/ 'благородный, знаток' (Ramstedt, 1951, 63). 31. тюрк. tegin 'принц' < кит. tek in /38/ 'знатный человек' (Ramstedt, 1951). 32. тюрк. teŋ 'ровный, равный' < кит. t'an ~ tan' /39/ 'равнина, широкая ровная поверхность' (Колоколов, 1935, 16). 33. тюрк. teŋri 'бог' < кит. čen-li /40/ 'бог' (Benzing, 1954, 685). Ср. Pelliot,1944, 185. 34. тюрк. tojun ~ tudun ~ turun 'титул правителя, ученый, мудрец' < кит. tao-jĕn < d'âo-dö-ńźiĕn /41/ 'ученый, монах, мудрец' (Gabain, 1974, 373); < кит. tao-jên 'князь, учитель' (Räsänen, 1%9, 484; Чэнь Чан-Хао, 1953); < кит. tao-in /41/ 'князь, учитель, епископ' (Ramstedt, 1951, 70). 35. тюрк. tuγ ~ tuw 'знамя, флаг' < кит. tu < d'uok /42/ 'знамя, флаг' (Gabain, 1974, 374). 36. тюрк. tutuŋ ~ tutuq 'губернатор' < кит. tutu ~ tu-tuok /43/ 'губернатор' (Räsänen, 1969, 502); < кит. to-thoŋ /44/ 'правитель области' (Ramstedt, 1951, 70). 37. тюрк. tyŋ 'сильный, сильно, очень' < кит. taŋ /45/ 'сильный, сильно' (Räsänen, 1969, 478). 38. тюрк. tyŋla- 'слушать' < кит. tiŋ /46/ 'слушать' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 750; Räsänen, 1969, 478). 39. тюрк. ütük ~ ötük 'утюг' < кит. juĕt-təng > wej-dou /47/ 'утюг' (Boodberg, 1939, 263). 40. тюрк. xan 'хан' < кит. хань /27/ 'хан' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 879); < кит. kuan /48/ 'хан' (Ramstedt,1951, 61). 41. тюрк. zajsaŋ 'родовой старшина' < монг. dzajsaŋ 'чиновник, судья' < кит. tsâj-siang /49/ (Ramstedt, 1951, 76). 42. тюрк. zaŋ 'закон, обычай' < кит. jaŋ /50/ 'модель, образец' > монг. zang 'закон, обычай' (Räsänen, 1969, 186) < кит. дъянь ~ дьянь /51/ 'модель, образец' (Колоколов, 1935, 573). 43. тюрк. župan 'титул провинциального чиновника' < кит. tsou-pan /52/ 'секретарь, канцлер' (Ramstedt, 1951, 72). 44. тюрк. temir 'железо' < кит. te-pi /53/ 'железные куски, листы' (Чэнь Чан-Хао, 1953, 169). 45. тюрк. kümüš ~ kümiš, чувашск. kĕmĕl 'серебро' < китайск. корейск. kim 'металл, золото' < кит. *kiəm-liən /54/ 'серебро' (Ramstedt, 1949, 116; Joki, 1952, 103; Räsänen, 1969, 308). 46. тюрк. syn ~ sin 'намогильный камень' < кит. ts'in 'камень-памятник' (Räsänen, 1969, 422). 47. тюрк. tabčan 'диван' < кит. tao-ch'iang /56/ 'диван, софа' (Räsänen, 1969, 452). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 5 часов назад Поделиться Опубликовано 5 часов назад В 22.11.2024 в 01:06, Скриптонит сказал: А вот у Меркитов ярко выраженные монгольские (монгольско-тибетские) имена - Эке Цэрэн (Большой Цэрэн) В каком источнике упоминается меркит с таким именем? В 22.11.2024 в 09:25, Steppe Man сказал: Кто доказал,что Буйруг тюркское имя? И это слово есть в нынешних тюркских языках? И доказывать ничего не надо. Слово есть в ДТС. Если не ошибаюсь, эта должность/титул упоминается еще в тюркских каганатах (Кыргызском, Уйгурском). https://ru.wikipedia.org/wiki/Иль-тегин_Буюрук И в современных тюркских языках целая линейка однокоренных общесмысловых слов, возьму для примера казахский язык (излагаю в русском произношении, как в русских переводах летописи Рашид ад-Дина и ССМ): гл. буйру - 1) приказывать, повелевать, распорядиться; 2) быть предназначенным. гл. буйрса - если даст бог, если суждено. сущ. буйрук - приказ, веление. Словообразование "буйрук" аналогично по форме другим тюркским словам - туглук, корук, куйрук и другим. В монгольских языках такого слова нет. В монгольских языках его эквивалент - тушаал, тушаах (халх.), захиралта (бур.), заквр (калм.). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано 3 часа назад Поделиться Опубликовано 3 часа назад 2 часа назад, АксКерБорж сказал: доказывать С возвращением из бана! 😂 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Steppe Man Опубликовано 3 часа назад Поделиться Опубликовано 3 часа назад 2 часа назад, АксКерБорж сказал: В монгольских языках такого слова нет. Если буйруг это не китайское слово то вполне от монгольского слова буурь ( высокомерный,опытный,осторожный) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 2 часа назад Поделиться Опубликовано 2 часа назад 34 минуты назад, Steppe Man сказал: Если буйруг это не китайское слово то вполне от монгольского слова буурь ( высокомерный,опытный,осторожный) 😃 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться