Перейти к содержанию

Eger

Пользователи
  • Постов

    931
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    3

Весь контент Eger

  1. Уважаемый(я) (окончание - я добавляю потому, что из ваших двух постов не ясно, от какого рода ведётся повествование) Лао Сань - я, Eger, мужчина. Повествование здесь веду от первого лица, мужского рода, в этом можно неоднократно убедиться. Если вы в определении моего пола руководствовались коментариями некой женской особы к названиям корейских блюд, то выражаю сожаление - но, всё-таки, этот абзац (с подборкой названий корейских блюд) я обозначил такой фразой: Подборка на эту тему производилась цитатно из I-Neta. Впредь буду знать, что логическое мышление и внимательность это сугубо индивидуальный процесс и буду давать более чёткие и определённые формулировки с поправкой на неординарность мышления и пользоваться техническими средствами форума (выделение цитат). Не мои это пельмени, честно, говорю Сходите сюда, увидите: http://afisha.karelia.ru/forum/messagesshow.php3?tid=37 В том-то и дело - я решил, что вы с Украины и расскажите, как там трактуется "косар" (по карте видно, что топонимов с корнем "кос" там достаточно). Закон непонимания един, в Росии, на Таити и в Японии... (Евтушенко) Кто ж с этим спорит? Пройдёт ещё десяток лет и языковом муравейнике название пельменей манду плавно преобразуется в "глорвинчез" (не ищите в словарях - это гипотетическое) - и гадай потом об этимологии и истории этого слова. Как-то по работе смотрел научный фильм о формировании и фазах деструкции капли жидкости при авиационно-химических работах по опрыскиванию растений. Под огромным скоростным напором воздуха (150 км/час) она деформируется, дробится на более мелкие, по этим "более мелким" начинают бежать "волны", гребешки которых начинают генерировать "туман" - уж совсем мелкие капли - микрокапли... в конце-концов, при жёстких внешних факторах (скорости, температуре) и внутренних, так сказать физико-химических свойствах капли (закрученность, поверхностное натяжение) от неё ничего не остаётся и свою задачу - донесение активного ингредиента до, например, листа растения она не выполняет (более мелкие капли уносятся турбулентностью, туман испаряется). Но стоит подобрать более низкую скорость, закрутить каплю (как пулю в винтаре), укрупнить её, легировать её добавками, увеличивающими поверхностное натяжение и капля остается почти в неизменном виде. И увидел я в этом фильме великолепную иллюстрацию, что делается со словом в ходе истории, в этом "языковом муравейнике". Ёмкое, изначальное слово, под воздействием "ветра перемен" деформируется, дробится на другие, те, в свою очередь, генерируют массу новых и в результате человечество становится более многословным. Для того, что бы точно выразить какую-то мысль, требуется масса слов, в пику того, что в древности (а, может, и совсем недавно), возможно, требовалось для этого всего лишь какое-то междометие... Спасибо, интересно, - не от кус- кусать, коц - коцать, разбивать, раздавливать, прежде чем начать есть ядро? Эдакая инструкция по употреблению? А вот из Даля: Так как же в корейском трактуется название папоротника "косари"? Вообще, исходя из того, что здесь наработано слова "косар" можно сгруппировать так: 1. кос - корень, -ар - суффикс (множественности или обозначающий профессию); 2. Сложносочинённое: кос-ар, где ар - мужчина, самец а "кос" - эпитеты-определения к нему; 3. Сложносочинённое: ко-сар, где сар - повелитель, т.к. "желтый"(по цвету благородного металла) - символ власти (вспомните имя Сара). А вот "Ко" для меня не ясно. Может, в тюркском, как и в русском Ко, к - это предлог, в слитном написании - придаточная частица, когда К - без значения приуроченности, а КО - употребляется в значении приуроченности к чему-либо? А, может, Ко - это слово является эпитетом-определением к САР? Но каково его значение? Я уверен, что имя личное Косар относится к третьей группе. Похоже, в определении его этимологии осталось чуть-чуть...
  2. Кстати, осталось невыясненным ещё вот это: Я попытался разобраться, где существует такой обычай. Вот что выяснил, где происходило "чаепитие": ДИГОРСКОЕ ОСЕТИНСКОЕ ОБЩЕСТВО занимало ущелье в западной части Северной Осетии на границе с Кабардой, состояло из нескольких общин, в том числе: ГУЛАРСКАЯ община /в Караугомском ущелье/ с аулами Гулар, Дзинага, Ноуагкау, Гауата. Почитать порог дома - это понятно - священное отношение к порогу имеет место быть у всех народов, в частности, по причине как место обитания родовых духов. Но почему порог называется косар? Есть ещё один элемент в конструкции дверного проёма и дверей, кроме "косар", имеющий корень "кос" - это широкоизвестный косяк (дверной). В ходе истории косяк превратился в современный дверной короб, а раньше представлял собой вертикальное бревно с прорезанным пазом треугольной формы (для дверной панели) и сквозным отверстием, в которое вставлялся поворотный механизм двери.
  3. Кстати, в корейском названии блюда - кадупячуоинамуль, которое представляет собой смесь разных овощей, салат по-просту, присутствует исследуемое "муль". Даже кореянам муль не чужда...
  4. редкий и красивый гусь краснозобая казарка - с виду это обычная утка, только очень красивая - с ярко-красным окрасом шеи. Т.е. причина названия в -сар, жёлтый, золотой, царственный... Так разве косари - это украинское название папоротника? По-моему это корейское. Вот подборка с этим названием: Косари Восточная закуска из папоротника со специями КОСАРИ /ПАПОРОТНИК/ О КОРЕЕ Пибимбап Это целый обед в одной миске. «Пибим» значит «смешивать» Пибимбап - традиционное блюдо юго-западных провинций Чолладо Но, возможно, вам не удастся разыскать все ингредиенты. Если повезет, вы найдете: - корни торачжи (Платикодон крупноцветный, многолетнее растение семейства колокольчиковых) - или косари (папоротник-орляк). - Папоротник (он же – косари, коби(гоби); вымоченный) – 100 гр Папоротник. Я там выше указала «гоби» - это особый сорт папоротника, он толще, сочнее обычного («орляка»). Странное чувство неловкости начинает посещать вас от сознания того, что вы столь долго были знакомы только с поджаркой и запеченной треской. А оказывается, на свете существуют еще: - коги, - темпура, - чабсальтидим, -бамбука (минари) - папоротник (косари), - кук-су и пян-се, - сенсон, - фунчеза - и, извиняюсь, пельмени под названием манду. - Известная корейская морковь, оказывается, носит короткое имя че. - А острые, маринованные и заправленные всевозможными специями куриные желудки, кальмары или рыба объединены столь же невеликим словом хе. - В противовес этим односложным яствам в меню можно найти блюдо, названное словно бы специально для тренировки памяти - кадупячуоинамуль.
  5. На Дону есть диалектное: муля, муляка - жидкий ил в реке, жидкая грязь...
  6. Ну, что за чудо этот форум! Все уже рассмотрено, разложено по полочкам... Всё да не совсем. Единственное, что при рассмотрении варианта - Хасар - прозвище, означающее «дикий зверь», а затем кличек "четырёхглазых" собак: Азар и Казар ХАСАР и БАСАР кэзер базар не рассмотрели: ойр. эр - самец, мужчина (применительно к человеку уже не употребляется) - http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=45 (Тюрко-монгольский словарь). По-моему даже встречал конкретное - эр, ар - самец дикого зверя. Так что вот "где собака зарыта", остальное - эпитеты к АР. Но вернймся к Косар. Просмотрев предложенныю Ар_ ветку я решил что тюркские языки в бОльшей части акающие - раза два в массиве встретил сочетание КО. О значении "сар" почти нет неопределённостей. А вот КО... Мне кажется, всё-таки - имя Кай-сар это не совсем Ко-сар...
  7. последнее, кашага - уж не ресницы ли? Конечно, agacir, вы угадали - волосы, шерсть - уже теплее В эту коллекцию можно добавить и: - кучеря (кучерявый); - кашне - шарф на шею, обычно из шерсти, вязанный; - кушак - повязка на верхней одежде, что бы полы кафтана не расходились, обычно вязанная из шерсти. Кушаком подвязываются. Но, честно говоря, agacir, знесение кос- как "переплетение" в качестве синонима шерсти, волос, травы, прутьев и т.д., а в имени - как способ строительства (кошар), отражающий профессиональную специализацию через суффикс -ар (кстати, так и не сказал никто, что в современном тюрккском этот суффикс показывает) меня не сильно убеждает. Сдаётся мне, что если дальше "разлагать молекулы на атомы" - ещё более элементить Косар, точнее, его основу кос- , имеет смысл соотнести его со словом "ко"+с. Первый компонент я бы наделил значением "вокруг, сплошное покрытие". Сравниете украинское "коло" - реверсивное русское "около, око", кора дерева. Да много ещё можно перечислить с "ко" в значении вокруг. Шерсть ведь тоже покрывает животное вокруг :-). Ну, а второй компонент (с или ш, или ч, в зависимости от того у кого какие особенности фонетики в языке) - просто уже непродуктивный суффикс. Правда, если "с" принять как непродуктивный суффикс, то в целом слово как-то не вяжется в смысловом значении с окончанием множественного числа -ар (так -ар это множественное число или обозначение профессии?). А вот если "с" принять в слитности с -ар, т.е. как слово "сар", то слово "ко" в сложносочинении сразу приобретает смысл: ко-сар. Ну, ладно, до "сар" ещё дойдем (никто ведь так до сих пор не высказался определённо по поводу суффикса -ар, что б поставить точку). А вот любопытно мнение уважаемого сообщества по поводу слова "КО" в значении тех версий, что изложил выше в тюркских языках.
  8. Согласен, но для этого нужно убедиться, что суффикс -ар и в тюркских языках обозначает профессию. В русском точно, например: гонч-ар, овч-ар, бонд-ар(ь) и т.д. Насчёт "кош" в значении "хижина, шалаш" больше склоняюсь к первооснове "шерсть, волос, нити...", а хижина, шалаш - кош - то, что построено способом переплетения. Впрочем, об этом нагляднее в ветке "кошма-кашемир..." По сей причине и слова "косматый", "коса(девичья)", "коса (инструмент для стрижки, среза шерсти, травы)" имеют один и тот же корень, с одним изначальным значением - кос(ш) - шерсть.
  9. Karakurt, я не силён в тюркской грамматике, но почему-то представляется, что должен быть, как минимум, словообразующий суффикс. Остальное, как говорится, основа. Так как правильно членить Кайсар: Кайс-ар или Кай-сар ?
  10. И ещё одно соображения насчёт значения КОШ как "переплетение". Ведь основное предназначение овцы - шерсть для нужд человека. А шерсть есть не что иное как переплетение множества нитей. Вот, наверное, когда-то овцу и звали по её характерному признаку - ходячее переплетение
  11. Интересно, в каком языке эти значения? Это двусложное слово: кай-сар? Этимология составляющих? В качестве личного имени применяется?
  12. В поддержку версии КОШ - переплетение На Дону есть такое диалектное словечко: кушери. Означает оно густое переплетение водорослей семейства Egeria (кто разводит рыбок в аквариуме. знает, как они выглядят). Непролазное надо сказать переплетение, но это излюбленное место обитания раков. Пока наловишь их в этих кушерях, все руки раздерёшь Налицо КУШ-ЕР - корень с загадочным значением КУШ(КОШ) и суфикс множественности -ер (-ар) А, может, и славянское кош(т) - судьба, тоже означает переплетение множества линий и путей?
  13. Вот так... спасибо за неожиданную наводку... А я на этот счёт полагался на "непогрешимость" на этот счёт толкования: Наверняка топоним "Косово" ближе, чем "католическое мужское личное имя Ксаверий". Хотя ещё не известно - откуда произошло "Ксаверий" Вот что вычитал в I-Nete: Название Косово впервые упоминается в XII веке как региона, заселенного славянами-сербами. Старый топоним Косово происходит от сербского слова "кос", что в буквальном смысле означает "поле птицы кос". Тут рука так и тянется вставить смаилик с гомерическим смехом - а имя-то птисы - кос - что значит? Какое отличительное, характерное свойство птицы стало её именем? Вот это толкование у меня вызывает сомнение: Болотная дичь Голенастые птицы. Колпица. Это красивая белая, величиною с крупную цаплю птица с характерным ложкообразным клювом. Вылавливая на мелководье мелкую рыбешку, ракообразных, водяных насекомых и других мелких животных, колпица делает головой характерные движения влево-вправо, напоминающие взмахи жнеца косой. Поэтому местные жители ее и называют косарем. Так как эти красивые птицы очень редки, всякая охота на караваек и колпиц сейчас запрещена.
  14. А вот ещё в копилку значений "кош". В эпоху пилигримства в России было в применении такое выражение: "казённокоштное переселение". Так вот - "кош(т)" от слав. судьба, жребий
  15. Солидарен. Есть такое слово: кошара. Означает оно такое длинное сооружение-укрытие для овец (именно для овец, для других животных кошары не предназначены). Так вот, выясняя этимологию имени Косар, выяснил, что суффикс ар/-ер - суффикс собирательной множественности (неупотребителен в современном татарском словоизменении). Например, патроним, оканчивающийся на -ар (окончание множественного числа) несёт смысловую нагрузку: обозначение не одного представителя или части рода, а всего рода в целом. То есть, учитывая узкую специализацию сооружений под названием кошара, можно толковать это слово как "собирающее овец". Так что кош, коз - где-то имеет значение как "овца"
  16. Сложно сказать что-то однозначное, даже предположение, не зная как толкуется хотя бы одно из этих имён. Но с именем Каусария апа проще - обычно человек знает хорошо значение своего имени. В I-Nete оно толкуется так: Каусария (Кяусар) (араб) - 1. живущая в достатке. 2. подобная райскому источнику. Каусария - это от слова Каусар - в Исламе в раю есть озеро, куда окунают души для очищения, оно назвается Каусар и в Коране есть отдельная сура Каусар. Здорово. Кстати, сочетание гласных а(я)у звучит слитно что-то вроде как -а(я)й? Но вернёмся к имени Косар. Видно, что оно двусложное: - Ко-сар - Кос(з,ш)-ар (в отличие от слова "Каусар", которое можно рассматривать как двусложное: Кау-сар и трёхсложное: Ка-ус-ар) Вроде второй вариант "Косар" более "прозрачный", так как однозначно понятно, что -ар - это суффикс (конечно, с некоторыми допусками, ведь есть и самостоятельное слово "ар", но вряд ли в этом слове оно (ар) может выступать как коренное в сложносочинённом). Что означает суффикс -ар? Вот что вычитал: 1. Суффикс "-ар": как правило, указывает на профессию (не уверенно в примененительности этого правила в тюркских языках). 2. Суффикс собирательной множественности - ар/-ер неупотребителен в современном татарском словоизменении. Патроним, оканчивающийся на -ар - это окончание множественного числа и несут смысловую нагрузку: обозначение не одного представителя или части рода, а всего рода в целом. 3. Э. М. Мурзаев в очерках топонимики - «ар» является типичным тюркским суффиксом, который употребляется в случае единого наименования двух речек стекающих с противоположных сторон одного хребта и сближающихся (сливающихся). Собственно говоря, то же, что и толкует п. 2 - собирает множество в одно . Итак, какое значение корню придаёт суффикс -ар в первом приближении понятно. Остается выяснить значение основы: - Кос или - Кош или - Коз И ещё что вычитал на сайте "Происхождение фамилий. Значение, история" Ксандров Отчество от краткой формы Ксандр из канонического мужского личного имени Александр. Косоверов Отчество от формы Косовер, вероятно, из католического мужского личного имени Ксаверий. У белорусов, обычна форма Ксавер. Здесь интересно то, что в корневом слове в изначальной форме гласной нет - Кс. Буква "о" появляется для удобства произношения в других языках...
  17. Вообще-то, последнее как нельзя лучше толкует назание вот этого: А вот к имени личному , наверное, трудно применимо. Хотя как сказать... Потом в латинице англоимена так пишутся: Скотт Косар (Scott Kosar), Косар Эварт (Кossar Ewart). Смущает, что в одном одно s в другом 2-а ss/ И ещё я не понял вот это выражение: Уж не хотите вы сказать, что Косар может звучать как Кошар? Так недалеко и до кошары - укрытия-стойбища для овец. Вот ещё одно сообщение: Любопытно, у тюрков двувариантные имена. Как например Евгений-Евгения, Александр-Александра и т.д.?
  18. Про Косар, Ильяс, я с вашего позволения отвечу на ветке с этой темой. tatarbi, согласен на счет силы, энергии, мощности. Даже чем-то сходно с толкованием Ильяса - сбивающий с ног. Как-то разбирали эти толкования в Егорлыке, что даже дошли до праздника - егир - бегство Пророка в пустыню. Т.е. егир - бежать, быстрый, ловкий. Кстати, корень -гир есть в слове гирло - сужение лимана, русла реки, где вода клокочет, шумит, бежит быстро. Уж русское слово горло, гортань не от этого ли? башкирському словнику зафіксовано діалектизм yägür “судак, сула”5, котрий в ногайській мові мав би форму yägör. За повідомленням доктора Марії Булгарової (м. Черкеськ), в ногайських діалектах термін yägör “судак, сула” існує, що дає підстави етимологізувати гідроніми Єгорлик ~ Ягорлик, Ягорлицький лиман з ногайської чи навіть половецької мови як *Yägörlük “Місце, де багато сули” жегерлик (ногайск. храбрость)
  19. Спасибо, Ильяс, и на этом. Ваши толкования были очень интересны и для меня новы в любом случае. Егырлыку в значении "сбивающий с ног" - достойное место в этимологии гидронима, современное название которого звучит как Егорлык. Ильяс, посмею попросить посмотреть тему, которую я разместил "Лингвистических аспектах", 11-я от начала: "Чьё имя Косар и что значит слово "Косар". Что-то никто не перевёл его с тюркского, наверное, такого слова и имени в тюркском нет
  20. И где ж здесь аффикс-топоформант -лык (-лик)? Для наглядности, Ильяс, хорошо бы привести общепризнанный пример гидронима с глаголом, но с суфиксом -лык, -лик. Если же предположить, что лик (лык) - прибавляется для образования существительного от других частей речи, то Егырлык - сногсшибатель И потом. Вот сейчас вычитал интереснейшую (для меня, потому что новое знание, почти открытие) вещь: В языке с сингармонизмом соблюдается зависимость гласного аффикса от последнего гласного основы. Это правильно? И для всех тюркских языков? И какого гласного в основе, если там, например, два слога? Т.е., получается, если "Егорлык", то правильно должно быть "Егорлок". Но такого суффикса - -лок, вроде, нет. Тогда правильно ваше - Егырлык. Но опять же - в Книге Большому Чертежу 1599 года записано - Егерлик. Правильно записано звучание гидронима древним переписчиком земель на кириллице (а может, на глаголице?) - ходил в Публичку, хотел своими глазами посмотреть написание в Книге. Но из-за особой ценности недопустили, только предложили научный аппарат к Книге)? Ну, то что и=ы и в русском языке так, с определёнными правилами и нюансами. Но букву, точнее звук "е" со звуком "и", "ы" не спутаешь. Почему переписчик не написал "Егерлек"? Может из-за отсутствия в русском слова "лек"? А "лик", "лык" есть? Какой вариант гидронима (вероятности примения именно в названия речки) с точки зрения правил в тюркских языках наиболее вероятен: - Егерлик - Егорлык - Ягерлык - Ягырлык - Егерлек - Эгерлык - Эгэрлык и т.д. и т.п. вариантов, наверное. ещё десятка два, если на кириллице.
  21. И всё же, мне кажется, в ваших рассуждениях есть какая-то нестыковочка с общепринятыми правилами. Ведь имя гидронима суффикс образующий - -лык(-лик) означает скопление чего-то, обилие. Так сказать, доминирующий признак гидронима. И относится все это исключительно к существительным (во всяком случае в топонимике), а не к глагольным формам...
  22. Спасибо, Ильяс, Хан Астраханский. С учётом дальнейших пояснений - очень убедительная версия... Кстати, в Венгрии есть речки Eger, но на кириллице пишутся как Эгер - и тоже из-за разнозвучий... Но вот другое. На Украине тоже есть речки с названием как Егорлык (по-современному), но пишутся и произносятся по-другому - Ягорлык. Это уже не равно Егорлыку с позиций тюркского? Кстати, н.п. в Турции Yager читается на кириллице как Ягер?
  23. Нет, тогда уж лучше "егерме" - двадцать, по-моему. Вообще-то на латинице "Егерлик" пишется как Yegerlik - оч-ч-ень отличается от Yığırlıq. Кстати, аффикс -lig = -lik ? Хотя на карте 1600-го года одного итальянца-географа увидел написание этой реки как Yagrnik. Чем более ранее написание - тем большая степень достоверности в звучании, определяющем изначальное имя. Вот бы увидеть написание Егерлик в Книге Большому Чертежу конца 1500-х годов. Ведь были отличие в звучании между кириллицей и буквицей, не было тогда многих букв, например э, ы и др. Да и сами буквы звучали по-другому... Как-то в интернете наткнулся на древнееврейский словарь (что-то связанное со чтением Библии). Так там, напротив каждой буквы - фонограма её звучания в разных словах. Так что вот такой подход в толковании значения названий, слов уже больше конкретики... Кстати, по многим признакам, имя реке дали ногайцы-карагаши...
×
×
  • Создать...