-
Постов
2018 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
12
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Акскл
-
http://www.kazacademsport.kz/news.html Международная научно-теоретическая конференция «Чингиз хан и казахская государственность» Научные направления конференции: Об истоках казахской государственности. Лингвистический анализ памятника литературы XIII века «Сокровенное сказание монголов» (История государства Юань). О происхождении и этнической принадлежности рода кият, а также других казахских родов: меркат, найман, керей, жалайыр, конырат и др. Сравнительный анализ различных концепций о происхождении Чингиз хана. Сравнительный анализ вероисповеданий, обычаев, обрядов, нравов тюрков и нынешних монголов в X-XIII веках. Сравнительный анализ военной тактики и стратегии гуннов, тюрков времен Чингиз хана и джунгар. Официальные языки конференции: Казахский, русский, английский. Важные даты Время подачи заявок и тезисов: до 10 ноября 2003 года. Дата проведения конференции: 12-13 декабря 2003 года. Место проведения конференции: Казахстан, 480072, Алматы, проспект Абая 83/85, Казахская академия споpта и туризма. Телефоны: 921487, 923937, 920756. Факс (3272)926805 E-mail: oursport@nursat.kz
-
E.Bretschneider "Mediaeval Researches from Eastern Asiatic Sources" in 2 vols. Munshiram Manoharial Publishers Pvt Ltd v.1 с.47 ...Это было в 7-8 веках когда племя западных T'u kue (Turks) называемые Sha t'o, которые получили это название от пустыни в которой они жили (между Алтаем и Тянь-Шанем). Tang shu, chap.cclvii. b.
-
E.Bretschneider "Mediaeval Researches from Eastern Asiatic Sources" in 2 vols. Munshiram Manoharial Publishers Pvt Ltd v.1 с.36-37 ...Перед тем как перейти к этому предмету, позвольте мне привести здесь интереснейший древний документ - переписку между Чингис ханом и Чанг Чуном, сохранившуюся в Cho keng lu - китайском труде, написанном примерно в середине 14 века - см. гл.Х, статью K'iu chen jen (K'iu - человек правды). Перевод этих писем позволяет читателю сформировать суждение об образе мышления этого блистательного человека. Чингис, при своей простоте, показывает такие глубокие принципы управления народом и его слова выражают такую проникновенную правду, что они могли бы быть справедливыми даже в наше время и для наших стран в Европе. Письма Чанг Чуна, с другой стороны, внушают симпатию своей скромностью, беспристрастием и искренностью... с.38 Из письма Чингис хана Чанг Чуну: ... За семь лет я преуспел в выполнении великого дела, и объединения всего мира в одну империю. У меня нет выдающихся качеств. Но правительство Цинь ((Kin) непостоянно, и следовательно Небо помогает мне получить этот трон (Цинь). Sung на юге Hui-ho - на севере (словом хэй-хо китайцы называли тюрок-мусульман - прим.А.), Hia (Ся) - на востоке, и barbarians - на западе (комментарий 83 Бретшнейдера: есть некоторая путаница в расположении наций) - все они признали мою верховную власть . Мне кажется, что с отдаленных времен наших шанъю (shan yu) такие обширные империи не были виданы... (шанъю - это чисто тюркский титул - прим.А.). На с.95 говорится что переводчиком между Чингис ханом и Чанг Чуном служил советник по имени А-хай (A-hai), и что он упоминается в Юань-ши, глава cx в качестве T'ai shi или советника. с.169 ссылка 476. Название "Sutkul", переводимое как "молочное озеро" было удовлетврительным образом объяснено Клапротом. По-казахски "Сютколь" даже сейчас означает "молочное озеро"; и это название казахи применяют к озеру Сайрам на наших картах, расположенному в горах к северу от Кульджи. Сайрим или как пишет Клапрот - Чаган Сайрим нор (Белое озеро Спокойствия) - это монголськое назвние. Армянский царь Хайтон в описании своего путешествия в Каракорум назывет это озеро тюркским, а не монгольским названием Сютколь. том 2 с.21-22 ...название Тибет среди западных авторов впервые появляется в Восточных Путешествиях арабского купца Солеймана, который посетил, согласно Reinaud, Китай в середине 9-го века. В этом же веке арабский географ Ибн Хурдадбих утверждает, что Китай окружают море, Тибет и страна Тюрок. .. (и никаких халха-монголов - прим.А.)
-
H.H.Howorth "History of the Mongols" Part II, Division II, Chapter VIII p.640 "Жангир Хан (Yehangir Khan) ...Я уже упомянул о том, как Жангир хан стал пленником Баатура. Нам известно, что обретя свободу он досаждал калмыкам постоянными атаками и в конце концов Баатур, лидер джунгар, выступил против него с 50 000 человек, также приведя с собой два племени Алат киргизов и Токмани (т.е. людей с Алатау и Токмака). Жангир же имел только 600 человек с собой, но он расставил их очень умело, вырыл окопы, и когда калмыки атаковали его, он напал на них с тыла, и его огнестрельное оружие произвело такую панику, что те потеряли 10 000 человек! К Жангиру вскоре присоединился другой Тартарский князь по имени Жалантыш (Yalantush) с 20 000 человек, и Баатур посчитал благоразумным отступить. В 1644 году Баатур снова собрал своих людей и возобновил борьбу с казахами, но хошотской Кунделинг Тайши (Khoshote Kundelung Taishi), который был другом Жангира, вмешался, и война была отложена. Это было последним упоминанием, которое я смог найти о Жангире, который, согласно Левшину жил, как и его предки, в Туркестане. "
-
Да это вообще ОДИН язык - можно сказать ДИАЛЕКТЫ ОДНОГО языка.
-
Кыргызский язык отличается от казахского лишь тем, что: 1) все "с" заменены на "ш", 2) все "ш" заменены на "ч", 3) а все "ау" - на "оо"
-
Я куплю несколько штук! Московские родственники заберут и отдадут деньги, есс-сно. Великое дело делаете, уважаемый Роман! Жму Вашу мужественную руку. Может и Рене Груссе "Империю Степей" на русском издадите? И Паркера "Тысячилетие тартар"? Пауля Ратчневски "Чингиз хан"? Я могу прислать оригиналы (или их ксерокопии). Сколько примерно стоит перевести и издать книгу?
-
Я нашел "перевод" печати хана Куюка с английского на халха-монгольский на единственном сайте - естественно халха-монгольском. (using www.google.com and www.lycos.com) "... Между тем его последний прямой потомок в 32-м поколении Очир Хукият умер в автономной провинции Китая Внутренняя Монголия в 1984 году в возрасте 84-х лет. Как сообщает французский историк Мишель Хоанг Очир Хукият был заслуженным деятелем искусства традиционных народных промыслов и возможно лишь этот ремесленник созидатель в какой-то мере сумел искупить страшные грехи своего пращура разрушителя... " Халха-монголы поубивали всех чингизидов как иностранных завоевателей. В Казахстане их тысячи и тысячи - живут и процветают.
-
J.J.Saunders "The History of the Mongol Conquests" PENN, University of Pennsylvania Press, Philadelphia с.152 "...Искренняя набожность Иоанна из Монте Корвино создало аванпост Латинского Христианства на Дальнем Востоке, за несколько лет он крестил 10 000 "Тартар" и обратил Георга - князя Онгутов (тюрков - прим.А.) из Несторианской ереси в Католицизм. Он перевел псалтырь на "Тартарский" (т.е. тюркский - прим.А.) язык, который был по-видимому либо монгольским либо тюркским (причем тут халха-монгольский, когда Иоанн ясно писал про "Тартарский" язык? Didici competenter linguam et litteram Tartaricam - писал Иоан в своем первом письме из Ханбалыка датированном январем 1305 года - см. с.243, прим.А.), и его благородные труды были вознаграждены Папой Клементом Пятым его повышением до архиепископства в Ханбалыке (Пекине - прим.А.) в 1307 году."
-
E.Bretschneider "Mediaeval Research - From Eastern Asiatic Sources" vol.2 с.282 Еще одно письмо, добавляет Абдураззак, было прислано с подарками и содержало их подробную опись, помимо одного - служившего пропуском, и которое должно было оставаться у послов. Каждое из них было написано персидским языком и буквами, а также тюркским языком могульскими (Moghul) буквами, и китайским языком и иероглифами. с.285 Каждый раз эти письма от императора Китая присылались в виде трех писем для Его Величества (султану Шахруху - Shah Rokh - сыну Тимура) - каждое написанное тремя различными типами букв: первое обычными буквами - теми которыми мы пишем на персидском языке, второе - могульскими (Moghul) т.е. уйгурскими (Yegurs, Uighurs) буквами и на тюркском языке, и третье - китайскими знаками и языком. Но смысл всех трех писем был одним и тем же...
-
Ну так может кто-нибудь привести структуру халха-монгольских племен? E.Bretschneider "Mediaeval Research - From Eastern Asiatic Sources" vol.2 с.282 Еще одно письмо, добавляет Абдураззак, было прислано с подарками и содержало их подробную опись, помимо одного - служившего пропуском, и которое должно было оставаться у послов. Каждое из них было написано персидским языком и буквами, а также тюркским языком могульскими (Moghul) буквами, и китайским языком и иероглифами. с.285 Каждый раз эти письма от императора Китая присылались в виде трех писем для Его Величества (султану Шахруху - Shah Rokh - сыну Тимура) - каждое написанное тремя различными типами букв: первое обычными буквами - теми которыми мы пишем на персидском языке, второе - могульскими (Moghul) т.е. уйгурскими (Yegurs, Uighurs) буквами и на тюркском языке, и третье - китайскими знаками и языком. Но смысл всех трех писем был одним и тем же...
-
Половецкая Русь: http://www.znanie-sila.ru/online/issue_786.html
-
Неужели мне придется напомнить, что халха-монгольский язык даже не входит в тюркскую языковую группу? Мукали - джалаир, Кит-бука - найман, Бек-бука - учитель Батыя - найман, Субутай - по всей видимости тувинец (т.е. тоже тюрк), мать и старшая жена Чингис хана - из конырат, названый отец Чингис хана Тогрыл - керей, а его дочери - жены и матери чингизидов, и т.д. и т.п. А теперь взгляните на карту Казахстана, показывающую расселение казахских т.н. "племен" - т.е. конфедераций кочевников, и покажите мне что-нибудь подобное у халха-монголов: http://www.brif.kz/maps/pdf_version/Kz_Tribe.pdf
-
http://www.kyrgyz.ru/?page=181 Крупнейший монголист, советский ученый, акад. В.Я. Владимирцов, также подчёркивает, что "ушедшие на запад монголы довольно скоро подверглись отуречению, вообще растворились в окружающей этнографической среде более или менее им близкой". И лишь для Средней Азии он делает некоторую оговорку, что здесь "процесс усвоения монголами "мусульманской" культуры... протекал медленнее, чем в Персии, так как в Средней Азии монголы оказались, отчасти, посреди этнически близких им тюркских кочевников" [Владимирцов Б. Я., Обществен, строй монголов. Ленинград, 1934, стр. 125.]. Халха-монголов никак нельзя назвать назвать "этнически близкими" тюркам.
-
E.Bretschneider "Mediaeval Researches. From Eastern Asiatic Sources." v.1 с.306 ...Мы находим первое упоминание о ней (реке Урал-Жайык) в византийских источниках. Земаркус посланный в 569 г. византийским императором к хану тюрков на обратном пути проехал реку Даик, а затем Аттилу (Волгу)... ...Другая река это Волга. Под именем Итиль или Атил, что означает "река" по-тюркски, и от них все мусульманские географы так обозначали Волгу, а это название используемое славянскими народами, по-видимиму происходит от древнего города Болгар, располагавшегося на Волге. В 10 веке Истахри утверждает (с.2) что хазары живут на реке Ател, которая протекает по их территории. Ибн Хурдадбех (также в 10 веке) говорит также о городе Ател. Считается что он соответствует сегодняшней Астрахани. У византийцев это название появляется гораздо раньше - река Аттилия в трудах Земаркуса. Плано Карпини, 775,: "Ethil quam Rusci vocant Volga" ... Рубрук всегда называет Волгу Этиллия.На Каталанской карте написано Едил. ...Кива соответствует Киеву - древней столице Руси, которая была захвачена монголами (которые все поголовно разговаривали на тюркском языке - прим. А.) в 1240 году. Юань чао пи ши пишет "Кива Минкерман". Второе название соответствует Ман керман, что по-тюркски означает "великий город". Это название появляется в связи с экспедицией Тимура в 1395 году как написано в Зафер-наме iii55. Это там утверждается что кипчакский князь Бикьярок Аглен имел в то время резиденцию в Ман кирмене - городе на реке Узи. Узи означает то же самое что и река Аззу у Абульфеды ii80, т.е. Днепр наших дней. Русские летописи не упоминают город с таким именем на Днепре. Но мы узнаем от профессор Брууна из Одессы, который в 1874 г. опубликовал интересную статью о древних именах Киева (.....) пишет, что эта древняя русская столица и в самом деле была известна в средние века под именем Манкерман. Рашид-адДин описывая экспедицию Батыя в Южную Русь в 1240 г. пишет что он захватил после 9-дневной осады большой русский город Мингерван (или Минкерфаан, как прочитывает Березин). Здесь явно имеется в виду Киев и правильнее читать как Манкерман. Брун цитирует также венецианского посланника Контарини, который около 1475 г. проезжал по Руси в своем путешествии в Персию, и который утверждает, что Киев также называют Магроман.
-
E.Bretschneider, "Mediaeval Researches From Eastern Asiatic Sources v.1 (in 2 vols.)Munshiram Manoharial Publishers Pvt Ltd ISBN 81-215-1003-1 This edition 2001 Originally published in 1887 by Kegan Paul, Trench, Trubner & Co. Ltd., London c.94 Китайские средневековые путешественники (описание путешествия Даосского монаха-мудреца Чанг Чунга из Китая в Гиндукуш к Чингиз хану по его приглашению) Cсылка 244. Китайские иероглифы "тунг ло" обозначают, согласно словарям, продукты приготовленные из кобыльего или коровьего молока типа кумыса, кислого молока и т.п. Кумыс, ферментированный напиток, содержащий алкоголь, который готовили монголы (имеются в виду не халха-монголы - прим.А,) и другие кочевники Азии из кобыльего молока был их обычным алкогольным напиток во времена средневековья, а также и раньше, как и в настоящее время. Марко Поло (i. 249) называет его "кэмиз". Рубрук (227, 228) дает детальное описание приготовления "космоса", как он называет этот напиток. Он также отмечает особый вид его, называемый "кара космос" или черный "космос", готовившийся только для богатых (и неизвестного в настоящее время). В Юань-ши (Глава cxxviii)., в биографии кипчакского принца Т'у-т'у-ха (в искаженной до неузнаваемости китайской транскрипции - прим.А.), говорится, что "молоко черной кобылы" (очевидно "кара космос" Рубрука), очень приятное на вкус, посылается от кипчаков ко двору монголов (которые разговаривали на тюркском языке - прим.А,) в Китае. Рубрук (229, 234) описывает еще один прродукт - творог, высушенный на солнце и т.п., который он называет грют, грюйт, или грут (любой казах сразу же узнает курт - прим.А.). Последнее, это по-видимому, правильное произношение, поскольку Потанин ("Монголия", ii. 112), в описании различных видов молочных продуктов, которые формируют основное продовольствие монголов, заявляет, что "курт" (Паллас пишет как "курут") на казахском языке обозначает своего рода сыр, сформированный в твердые пирожки. Монголы вызывают то же самое "арул" (т.е. ничего общего по звучанию с тем как его произносили средневековые путешественники - прим.А,). Рубрук, 240: " Dederunt nobis bibere (Tartari) de lacto suo vacino, a quo contractum erat butirum, acetoso valde, quod ipsi vocant airam." Потанин (l.c., ii. 3) сообщает, что казахи называют кислое молоко "айран"; по-монгольски "арик" ( опять же ничего общего по звучанию с тем, как его произносили средневековые путешественники - прим.А,).
-
THOUSAND YEARS OF TARTARS E. H. PARKER First published in 1895 by Kegan Paul, Trench, Trubner Reprinted in 1996 by Routledge 11 New Fetter Lane London EC4P 4EE & 29 West 3501 Street New York, NY 10001 © 1996 Routledge Printed in Great Britain by Antony Rowe Limited, Chippenham, Wiltshire All rights reserved. No part of this book may be reprinted or utilized in any form or by any means electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, in any information storage or retrieval system without permission in writing from the publishers. British Cataloguing in Publication Data ISBN: 0-415-15589-4 ISBN Eastern Civilization (10 volume set): 0-415-15614-9 ISBN History of Civilization (50 volume set): 0-415-14380-2 ORIGINAL PREFACE THE following pages are intended to give, in (it is hoped) readable form, the substance of all the Chinese have to say about the nomad Tartars previous to the conquests of Genghis Khan. Specialists and critics will doubtless find much which at first sight may seem to require further explanation ; but when I say that I have translated, word for word, all the original Chinese authorities I can find, and that the explanatory references and manuscript notes attached to the translations reach to over seven thousand, it will be admitted that there is some ground for adopting the new course of omitting all justificatory matter whatever. There is one exception. As, in order to make the narrative more readable, I have endeavoured throughout to substitute Tartar sounds for Chinese transliterations of those sounds; and have almost uniformly used modern place-names instead of the names they bore at the time each event is described; I have thought it well to place the original Chinese sounds of all proper names in the margin, so that those who are competent to consult the originals may be able to search out the desired reference for themselves. I have done this in the Pekingese dialect. This, being a mere Tartar-corrupted jargon of standard Chinese, is about the worst that could have been chosen, so far as the chance of any resemblance to the Tartar sounds intended is concerned ; but it is the dialect best known to those students in China who are likely to require the references. Cantonese would have been the best of all, but few Europeans know Cantonese. To explain the grounds upon which I arrive at my conclusions in this excepted department would require a separate treatise. I therefore enter into no further justifications. Armed with the original authorities, I am prepared to give satisfaction to all who can show that they merit it. E. H. PARKER. Т.е. северные китайцы - это бывшие тюрки.
-
Грумм-Гржимайло писал: О киргизах (хагясах) китайские анналы стали упоминать без малого за два столетия до нашей эры . Хотя „Вэй-лё" и помещает их к северо-западу от Кангюйя, но, невидимому, они и тогда уже населяли Саянские горы , распространяясь на юг до хребта Танну-ола . Минцлов, произведший многочисленные раскопки в Урянханском крае, пришел к выводу, что тогда как погребения короткоголового типа находятся на двух нижних террасах Улу-кема , могилы долихоцефалов , заключающие изделия из меди, встречаются исключительно только на верхней террасе этой реки . Этот важный вывод приводит пас к заключению, что первыми насельниками Засаянского края, знакомыми с металлами, были если не динлины, то отуреченные сородичи их-киргизы, и последние вероятнее, чем первые, так как мы не имеем никаких указаний на то, чтобы динлины когда либо жили на Улу-кеме. Но останавливаясь на этой гипотезе, нельзя обойти молчанием и фактов, с ней не вполне согласующихся. Минцлов не нашел на берегах Улу-кема следов похоронного обряда, который соответствовал бы китайскому описанию киргизских похорон , существенно отличавшихся от турецких в том, что трупы покойников не сжигались, а лишь обжигались, после чего предавались земле собранные кости, а не пепел. Возможно, однако, что объяснение этого факта кроется в разнообразии тех типов погребения, которых держались разбившиеся на мелкие общины динлинские племена, что особенно ярко проявилось именно в области реки Енисея. Другой факт, имевшийся мною в виду, которому впрочем также можно дать об'яснение, это-значительное число удержавшихся еще и доныне в Урянхайской земле географических названий, притом наиболее древних, принадлежавших не турецкому, а всего вероятнее динлинскому языку. Китайцы, ближе познакомившиеся с киргизами только в первой половине IX века, хотя и утверждают, что письмо и язык этих последних были совершенно сходны с уйгурскими , но конечно они не могли уловить в киргизском языке остатков динлинского языка, а что таковые были, это прежде всего доказывает титул киргизского хана - а-жэ (эш, ош?) , который сохранился в языке коттов в соединении с словом хан (эш-хан), как императорский титул ; несомненно, что были удержаны из динлинского языка и все термины, относившиеся к искусственному орошению полей, устройству плотин, постройке водотоков и деревянных срубов и проч. Киргизы были рослым, белокурым и голубоглазым народом, в характере которого было много гордости и независимости. Китайцы указывают на их стойкость в бою. От них же мы узнаем о частых их войнах как с их соседями тюрками и самоедами-меркитами , э-чжы и ду-бо, так и с родственными им динлинами-бо-ма, е-ло-чжи , цзюнь-ма, иначе би-ла , и другими белокурыми племенами, отличавшимися от них только до языку. Об их воинственности свидетельствует как численное преобладание у них женщин , так и то, что они никогда, по словам Jigs-med nam m'ka не расставались с оружием. Последнее было очень разнообразно , но наиболее употребительным был лук, которым они владели в совершенстве. Грудь, ноги и руки они защищали деревянными нагрудниками, наручами и набедренниками, которые прикреплялись к кожаному панцырю. Они татуировались , по это право принадлежало только храбрейшим. Их верхняя одежда из шерстяной и шелковой ткани не могла быть короткой , так как подпоясывалась кожаным поясом с металлическим набором, на котором кроме оружия висели нож и точильный брусок. Их головной убор зимой состоял из меховой, летом из белой войлочной шляпы. Самыми дорогими мехами считались соболь и рысь. Из собольего же меха носил шляпу а-жэ, заменяя ее летом белой войлочной с тульей конической формы и полем, обшитым по краю золотым галуном. Низший класс населения и зиму и лето не выходил из бараньего тулупа, голову же оставлял непокрытой. Китайцы особо подчеркивают киргизский обычай носить кольца в ушах . Вероятно, кольца служили предметом украшения не только мужчин, но и женщин, которые одевались в шелк и очень тонкие шерстяные ткани. По выходе замуж, они приобретали право татуировать себе шею. Киргизы вели полуоседлый образ жизни и зимой жили в избах (срубах), крытых берестой , летом-в палатках (юртах). Свои зимние стойбища они обносили частоколом . Они были знакомы с земледелием и на полях, окружавших зимовья, возделывали пшеницу, просо, гималайский и обыкновенный ячмень. Китайцы пишут, что у них в употреблении были только ручные жернова; в долине Улу-кема найдены были, однако, жернова очень крупных размеров, свидетельствующие о том, что для размола зерна они пользовались и лошадиной силой. Свои поля они орошали, отводя воду преимущественно из ручьев и мелких речек, но в Урянхайском крае сохранились также и каналы, находившиеся в связи с значительнейшими из притоков р. Улу-кема и по своим размерам долженствовавшие играть роль магистралей. Вода в эти каналы бралась иногда очень высоко в горах и проводилась затем поперек встречных гряд по искусно врезанным в них водотокам, о чем свидетельствуют следы каменной кладки и подпорных стенок на утесах и высеченные в скалах лотки. Особенно ясно эти гидротехнические сооружения видны по Или-кему и Темир-суку, где сопровождающие эти реки древние оросительные канавы то лепятся высоко по скалам, то опоясывают расширения их долин . Невидимому, площадь полей у киргизов была настолько велика, что необходимое им количество воды приходилось обеспечивать устройством искусственных резервуаров, откуда она затем и расходовалась по мере надобности. Следы таких заградительных плотин, сложенных из камня, сохранились, например, по речкам Турану и Уюку . Несомненно, что при таких условиях пользование водой требовало расчета и строгой регламентации и что в составе киргизской администрации должны были находиться лица, ведавшие водным хозяйством страны. Все эти оросительные устройства, а равно и несокрушенное временем шоссе, соединявшее долины Улу-кема и Кемчика, и дорога, сопровождавшая левый берег Енисея в участке выше устья Кемчика, сооруженная по типу искусственных водотоков, наводят на мысль о высоком уровне той культуры, которая существовала некогда в пределах Алтайско-Саянской горной страны и о которой китайские записи дают нам лишь весьма слабое представление Произведенные в Минусинском районе раскопки дали возможность до некоторой степени оценить эту динлинскую культуру , но, к сожалению, мы имеем еще слишком мало фактических данных для того, чтобы восстановить на основании найденных реликвий и имеющихся литературных памятников общественную жизнь этой интересной страны. Что касается ее истории, то она должна считаться навеки утраченной. Бесцельно было бы также доискиваться о судьбе, постигшей енисейских динлинов: всего вероятнее их поглотило турецкое море, которое смыло и нарождавшуюся здесь на китайской основе своеобразную культуру, о которой так много говорят нам теперь следы их прежней деятельности и содержание бесчисленных их могил.