-
Постов
1320 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
17
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Эр-Суге
-
Что-то слишком много, лучше по пять)
-
сөң угощение винОм. сөңге-башка собир. отдельный, раздельный // отдельно, раздельно; см. башка. сөңнээр /сөңне*/ 1) угощать вином; 2) поэт. преподносить в дар, дарить. Как-то словаре вот так написано, но это слово я понимаю как угощение-сөң, сөңне-угощать, угостить. Сөңчу-угощающий) Но это слово какое отношение имеет к послу?
-
Скорей всего корень слова аай-направление, один из смыслов слова аай. аай 1 1. 1) порЯдок, лад обл.; кандыг-даа аай чок а) нет никакОго порЯдка; б) беспорядочный, хаотИчный; 2) сущность, существО, суть, смысл, толк; херектиң аайы сущность дела; чүвениң аайы суть [данной] вещи; айтырыгның аайы смысл вопрОса; аайын тывар а) разбираться в существе чего-л., понимать что-л. тОлком; б) находить вЫход из чего-л.; аайы тывылбас неясный, запутанный (такой, в существе которого трудно разобраться); аай бар есть смысл (делать что--либо. надеяться на что-л.); 3) направление; путь движения, характер протекания чего-л.; хаттың аайы направление ветра; шимчээшкинниң аайы направление движения; чугааның аайы характер (ход) разговора; аайы--биле а) в направлении чего-л.. по; орук аайы-биле по пути, попутно; агым аайы-биле по течению; б) в соответствии с чем-л.. по; класстар аайы-биле по классам; өң аайы-биле по цвету; деңзи аайы--биле по весу; алфавит аайы-биле по алфавиту; ажыл аайы-биле по рабОте; в) в сочетании с причастием прошедшего времени на *ган переводится на русский язык именем существительным с предлогом «с» в значении наречия или глаголом с союзом «как.... так и...»; маңнаан аайы-биле с разбегу; как побежал, так и...; өжешкен аайы-биле из упрямства; как заупрямился, так и...; өөрээн аайы-биле с радости, от радости; как обрадовался, так и...; хорадаан аайы-биле со зла; как рассердился, так и...; 2. в знач. прил. в сочетании с другими словами означает общепринятое. обычное или совпадающее с направлением чего-л.; аай хол правая рука (рука. которой обычно делают что-л.); аъттың аай чарыы сторона, с которой [обычно] садятся на лошадь; аай салгын попутный ветер; ◊ аай окталга физ. положительный заряд; аайынга кирер соглашаться с кем-л.. слушаться кого-л. — 27 — ААЛ аай II см. аа II. аай-баш: чүнүң-даа аай-бажын тыппас ни в чём не разбираться, ничего не понимать; аай-баш чок вразбрОс; номнар аай-баш чок чыткылаан книги лежали вразброс; аай-баш чок шимчээшкин беспорядочное движение; аай-баш чок чорук беспорядок, ералаш; аай-бажы тывылбас в беспорядке, в хаотическом состоянии. аай-дедир взад и вперёд, туда и сюда. аайлаар /аайла*/ 1) приводить в порЯдок, наводить порЯдок,убирать; упорядочивать, налаживать, улаживать; регулировать; бажың иштин аайлаар навести в дОме порЯдок, убрать в дОме; 2) перен. убирать с дорОги, убивать. аайлаашкын приведение в порядок; упорядочение, налаживание, улаживание; регулирование. аайладыр /аайлат*/ понуд.--страд. от аайла* (см. аайлаар). аайлажыр /аайлаш*/ 1) совм.--взаимн. от аайла* (см. аайлаар) приводить вместе (совместно) в порЯдок, упорядочивать, налаживать, улаживать, регулировать; аайлажып бээр помОчь привести в порядок, помОчь упорядочить (наладить, уладить); 2) безл. везти, повезти, удачно завершиться, посчастливиться; аңнаарымга меңээ аайлажып тур мне везёт на охОте. аайландырар см. аайлаар 1). аайландырыышкын упорядочение, наведение порЯдка, налаживание; направление (на правильный путь). аайланыр /аайлан*/ возвр. от аайла* (см. аайлаар) 1) собираться, приготавливаться (в путь); 2) приходить в сознание (в чувство); 3) перен. покончить с собой, наложить на себЯ руки. аайлаттынар /аайлаттын*/ см. аайланыр. аайлашкак удачливый, такОй, которому везёт, везучий разг.; аайлашкак кижи удачливый человек. аайлаштырар /аайлаштыр*/ понуд. от аайлаш* (см. аайлажыр). аайлыг I 1) имеющий порЯдок, упорядоченный; чүве аайлыг боор дОлжен быть какОй-то порЯдок; кандыг аайлыг какОй?, что за?; кандыг аайлыг кижил? что за человек?; 2) сносный; посильный; аайлыг ажыл посильное дело. аайлыг II Очень, ведь Очень; сенден аайлыг диледим бе я ведь тебя очень просил.
-
Скорей всего корень айыг-указка, от этого корня вышел слово айыгак-указатель, информатор. Между "й" и "г" ы со временем исчез. Дальше слово айгак развивается в понятой, доказательство, свидетельство и т.д. Немножко сумбурно, но я так думаю) А у нас это слово сохранился как айтыг-указка. ерлігінің айғағы-свидетельство (указатель) его геройства.
-
Амыр-ла ув. Туран! Вы правы, слово гасану уже склоненное, а окончание ге соответствует этому склонению. и этот текст надо перевести вот таком виде. Сила Тенгри. Хазан Махмуд газану-твоя сила, делекгекулук сен-ты непобедим на этой земле, вместе при объединении получится вот такой смысл-Хасан Махмуд твоя сила непобедим на этой земле, сен объединяется со склонением у. Думаю так правильно. По Тувински "Хасан Махмуд кужу делегейге хулук сен", вот так понятнее вам, и вы можете это объяснить по русски другим, мне тяжеловато, русский для меня "хары" язык.
-
какое повышение, мы всегда были и существовали на этих землях) Наши предки это скифы, самодийцы, хунны, сяньби, тоба, коктюрки, уйгуры, урианхайцы и т.д. У нас очень много разных ген, и история богаче от этого. А вот совр. монголы, вы чистые, чистейшие, вы упали с неба 19 веке, и ни с кем не смешались, чистая совр. монгольская кровь Отличия вас старомонголы имеют Тюркские корни, но вы же не признаете эту составляющую, вы же небожители совр. монгольские
-
Амыр-Менди, Селемелиг! А вы что сделали, ничего, читаю от вас толку никакого, вы даже не попытались почитать. Но это текст можно разобрать с Тувинского языка. Тенгринин кучу тур- сила Тенгри. Хазан Махмуд гасаны, слово хасан известное арабское, оно означает сильный, мужественный, тогда "Хазан Махмуд гасаны" сильный, мужественный Хазан Махмуд. Дальше текст продолжается делекгекулук сен, каждое слово всегда имеет свой корень, и этом слове делекге корень дел-ширь, делек-широта, ге-окончание и смысл слова в этих широтах, в этих землях. Кулук-древнетюркское тувинское слово означающий удалой, непобедимый. Сен-ты. делекгекулук сен-ты в этих землях непобедим. Монете написано "Сила Тенгри, мужественный Хазан Махмуд, ты в этих землях не победим"
-
Ладно я поехал на зимник, приеду почитаю, если что исправлю с Тувинского-древнетюркского
-
Амыр-Менди Энхд ака! Еще раз с новым годом!!!А куда делись окончания е и ү, вы что их съели что-ли Я смотрю вы любите кушать буквы. курыжажыр, курыжажывас, курыжавыска, вместо этих слов что будет , как у вас, аа я помню ваш перевод ХУРААХ
-
Это мой Тувинский = древнетюркский язык) Эти априори слова делятся на корни, суффиксы, окончания с Тюркского языка
-
У нас тоже Малчын-скотовод, Тараачын-земледелец)
-
Чаа сайын-ини, ажыл кылдым силерге)
-
Больше похоже на Тувинское слово бөөлдең- воздушный поток крутящийся, увлекаемое за чем-то, вместе частицами пыли,снега))) Может не вовлен, а именно бөөлден, тут же написано предполагаемое чтение))) все может быть) может раньше это слово у нас было бөвлен-облако. Интересно вот это ulät (IM) , это похоже на Булут-облако
-
Думаю приведенное слово как кытугачин, почему-то монголы читают кыдугчи, халхи-хядагч, буряты-хюдагша, почему-то все без "Н". Но это слово на Тувинском языке будет хыдыкчы-истребитель, массово умерщвляющий, уничтожитель. Корень слова хыды-истребляй, уничтожай, режь в большом огр. кол-ве. Это слово применяется ко всему живому, что уничтожается, Тувинский язык друг, Тувинское слово, могу если что скриншот добавить с древнетюркского.
-
Вот выше таблица на киданский язык и паралель с монгольским, хотя бы три слова рассмотрим us.gi letter üseg ui matter üile qudug blessed qutug xe.se.ge part, section, province keseg Ус ги, по монгольски усек, по Тувински ужук это буква, но у слова корень үс-оторви, үк-суффикс, т.е. отдельный знак. Письмо бижик, по монгольски бичик, по древнетюркски битик. А үжүк-буква, знак. Кудук-благословенный, на древнетюркском языке куд-счастье, ук-суффикс, дает слове смысл благословенный, По Тувински это слово будет куддуг-имеющий счастье, благо. хе се ге-часть, раздел, провинция-по Тувински кезек, корень слова кес-режь, отделяй, ек-суффикс, и слова становится часть, раздел. Отличия тебя я владею со своим языком очень хорошо. И все что читаю, термины слова сужу первую очередь с своего языка, смотрю на корни, суффиксы и т.д. Вот эти три слова чистые Тюркизмы. По киданскому языку, что известно, почти ничего, только около 200 слов, основном военно административные слова, остальное не расшифровано, и эти 200 слов легко переходят на Тюркский и на Монгольский, так ведь, и не надо тут путаницу вести, несколькими словами. Несколько слов это еще не весь язык, эти слова могут быть заимствованы от соседей.
-
Мы сидим в каком-то 21 веке и такие как господин Ермолаев пытается спорить с первоисточниками, современниками тех времен как Махмуд Кашгари, а он ясно пишет Табгач это тюрки. Разницу почувствуй брат, это 1000 лет тебя разделяет от Кашгари, а с Рашид Ад Дином 700 лишним лет. Монголы это Тюрки смешавшие с Киданами, сами Кидане если владели Тюркским, тогда билингвы. В отношении Монгол Рашид Ад Дин тоже не ошибался, а вот современные ученные пишут всякие свои домыслы. "В великой степи не было рас, кроме Тюрков" 12 век Рашид Ад Дин, это согласуется с Махмудом Кашгари!
-
http://www.synologia.ru/a/Политика_киданей_в_Центральной_Азии
-
А если это Ка-Сак, (по нашему Ха-Сак) многочисленные родственные по крови саки?
-
Вы больше походить стали на Русскую мафию, напугать хотите сказав слово "Конкретные", Көөр бе? азы ылап Көрзеле, кандыг ирги, Көрбезе хоржок)))) Кыдыындан база Көржү херек Видите все слова на одном корне. А вы куда дели с слова күртел(е) аффикс (е), и слово стал хүртэл. Или на слове күрбес(у), аффикс (ү) куда делся, и слово стал хүрбээс Ау где аффиксы потеряли, почему К превратился на Х Хүртел и хүрбээс Конечно эти слова совсем другие, не имеют никакого отношения к старомонгольскому.
-
Если часть местные, значит Тюрки, что подтверждает сам махмуд кашгари) Может даже ваш аристокрастический род Тоба и есть Тюрки Тангуты. Наши Тобасцы, наши Тувинцы) До сих пор же есть Тувинцы в Синцяне, остатки тех Тобасцев.
-
хүртэл и хүрвээс Амыр-ла Энхд ака! Нашли похожие слова и обрадовались аш язык высунули, но ваши слова с предложениями не согласуется никак. Лучше поздравлю вас НОВЫМ ГОДОМ!
-
Слишком усложнили пытаясь объяснить это слово. Обратились бы Тувинскому языку, и увидели бы прямой перевод)
-
Ув. Руст, тут же черным по белому написано "часть танут являются пришлыми для Тюркских земель". Значит другая часть местные тюркских земель, местные значит ТЮРКИ. Или я так плохо понимаю Русский язык. Объясните пож. по другому мне Тувинцу, русский язык мне "хары", как понимать мне это "часть танут пришлые для Тюркских земель"?