Перейти к содержанию

Eitutmush

Пользователи
  • Постов

    244
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    3

Весь контент Eitutmush

  1. АксКерБорж, В нашем ауле почему-то считают, что рубленный топором куырдак вкуснее
  2. То же самое, просто одного забойщика делегируют на рубку куырдака, тот рубит топором и рубленное мясо отдает женщинам, далее по сценарию
  3. Кто бы спорил Так как, я "городской" и не очень "разбирающийся" в тонкостях "согыма" (забой), мне приходится рубить куырдак, должен сказать, что рубка -занятие нудное. Кстати, в нашем ауле рубят топором, считается такой куырдак вкуснее получается , как это делается? Все очень просто: с шейной части срезается мясо, часть печени просто-напросто рубятся топором на мелкие кусочки, приходится "тюкать" энное количество времени, нудно, скажу я вам
  4. Есть еще и "көлденең" или "белдеме" омыртқа-поясничные позвонки, и дальше идет "жая"-крестец, все эти позвонки должны быть вырезаны аккуратно, а для этого требуется немалое умение и прекрасное практическое знание анатомии животного. "Қазы тілу"-буквальный перевод - разрезание казы. Қазы вырезают попарно-"қос қазы" или по одному - "сыңар қазы", сейчас чаще вырезают "сыңар" қазы, а "қос" қазы готовили для самых почетных гостей. Через некоторое время (в тот же день или несколько позже) семья, забившая лошадь дает угощение родственникам, свойственникам, соседям (көңіл жетер), сие действо называется "омыртқа беру"-угощение позвонком (букв. перевод). количество гостей определяется в "табақ" - большое блюдо, на каждый "табақ"-9-12 гостей, обычно дают 2-3 "табақа".
  5. Eitutmush

    Дэрбэт

    Из книги Небольсина П. "Очерки быта калмыков Хошоутовского улуса", выпущенной в 1852 году:
  6. Eitutmush

    В юрте султана Внутренней Орды Даулеткерея

    Из книги "Густав-Теодор Паули. Этнографическое описание народов России"
  7. Eitutmush

    Казашка и казах

    Из книги "Густав-Теодор Паули Этнографическое описание народов России"
  8. Eitutmush

    Казахский аул в степи. XIX в.

    Казахский аул в степи. XIX в. Всемирная иллюстрация. Еженедельный иллюстрированный журнал СПб., 1875.
  9. В аулах Северного Казахстана, сохранивших традиции (да, да, есть такие аулы), говядина идет в основном на продажу, также ее употребляют люди, которые по различным причинам не могут позволить себе содержание лошадей в достаточном количестве, обеспечивающих кониной в достаточном количестве. И если учитывать специфику употребления мяса северных казахов, для такого обеспечения необходимо довольно большое количество лошадей. В таких аулах, каждая уважающая традиции семья забивает как минимум одну лошадь и как минимум стригуна - тая, тот, кто не может позволить себе такого, объединяется другим таким же, и они на двоих могут забить лошадь, и долю каждого называют "жарты ет", а если четыре семьи (молодые семьи, где муж и жена, 1-2 ребенка) делят одну лошадь, то четверть туши называют "сирақ". У кого есть возможность, те бывает, забивают две лошади. В качестве лошади для забоя ценятся байталы, то есть, 2-3 летние самки, также так называемые "ту бие", то есть кобылы 5-10 лет, оставшиеся в предыдушем году яловыми. Но обычно на забой идут стригуны-таи, чаще жеребчики. Мясо лошадей с пастбища считаются не совсем жирными и в большинстве случаев ставятся на откорм. По моим личным наблюдениям, есть две схемы откорма, 40-дневная и 60-дневная, в начале ноября, лошадей, предназначенных для забоя ловят и ставят в стойло. Традиционно для стригунов используют 40-дневный откорм. Основой откорма является зерновые злаки-пшеница, ячмень. Зерно должно быть чистым, качественным, без примесей полынной спорыньи, потому что потом мясо может отдавать полынью. Откорм начинается с двух горстей, и доза увеличивается постепенно и непрерывно, и концу доходит до 15 килограммов в день, при этом лошадь необходимо обеспечивать чистой водой, и сеном из лесного разнотравья, пырея. Очень важно и сложно удержать аппетит лошади по возрастающей, бывает так, что лошадь перестает есть пшеницу, так как хотелось бы, и хозяин перестает кормить 1-2 дня. В день забоя хозяин приглашает соседей, забойщика-қасапшы, часто это сосед, друг, брат, родственник, забой для аульского не является профессией, так сказать, необходимое хобби, все дружно забивают лошадь, кто-то из забойщиков, обычно самый молодой, рубит куырдак. Самое сложное и ответственное в забое лошади - разделка мяса, не абы как, а каждый кусок должен быть вырезан в соответствии с эстетическим и этическим ( ) стандартам, так как, имеет свое значение. А самое сложное в разделке мяса - это вырезание позвонков и казы. Позвонки-омыртқа делятся по видам и называются: Первый шейный позвонок - ауыз омыртқа, маленькие позвонки- "бәлекей" омыртқа, большие позвонки с длинными остьями-"ұзын" омыртқа или "мырза" омыртқа, а позвонок, который соединят спинные позвонки с шеей называют "әрелік" или "жетім" омыртқа, обычно его забирает в качестве оплаты труда основной забойщик, то есть который разделывал мясо.
  10. Может, может... Монголы и инуитам, и алеутам предок, тлинкиты, алгонкины, оджибве и навахо тоже братья
  11. из этого следует, что английское слово "alien. ['eɪljən]" - "чужой" монголизм (шутка)
  12. Не думаю, что кочевники вкладывали какой-либо сакральный смысл в это слово, в начале оно было чисто хозяйственным, потом, с течением времени оно стало тем понятием, которое сейчас мы подразумеваем. Нечто похожее явление есть и в русском языке, возьмем к примеру слово «деревня» из словаря Фасмера: Первонач. *дьрвьня /*дьрвьна (см. Обнорский, ИОРЯС 30, 483 и сл.) "пашня", затем "крестьянский двор или хутор с участком земли", наконец, "селение". О знач. см. Потебня (РФВ 5, 127), Преобр. (1, 180), Бернекер (1, 186), Эндзелин (ЖМНП, 1910, июль, стр. 201), М. – Э. (1, 470, 505), которые относят русск. слово к лит. dirvà "пашня, нива", dirvónas "пашня, оставленная под луг", лтш. druva "пашня" и далее к русск. деру́. Ср. русск. ро́здерть ж., дор "корчевье, новь", о котором см. Ляпунов 260; ЖСт., 1892, вып. 1, стр. 143; Эндзелин, там же; Траутман, BSW 56. Без достаточного основания эта этимология оспаривается Ягичем (AfslPh 7, 484). Необходимо отделить от названных выше слов др.-инд. dū́rvā "род проса", ср.-нж.-н. terwe, голл. tarwe "пшеница", англ. tare "сорняк", вопреки Бернекеру (там же), Уленбеку (Aind. Wb. 128); ср. Перссон 780; Эндзелин, там же. Неприемлемо, далее, сближение с де́рево, вопреки Миклошичу (Mi. EW 72 и сл., причем правильно там же, 419), Брюкнеру (87; AfslPh 39, 1 и сл.), Шпехту (54), Шарпантье (МО 1, 25). Из вост.-слав. заимств. – польск. derewnia "деревня", XVI – XVII вв., у Кохановского, Потоцкого и др.; см. Брюкнер 87.
  13. И к гадалке не ходи И при этом казаху подавай отменное мясо, почетные куски, а мойын-сойын сам ешь
  14. Братьям казахам и знающим казахский язык: Қазақстан тарихы туралы түркі деректемелері. ІІ том. Көне түрік бітік тастары және ескерткіштері Қазақ тілінде
  15. АксКерБорж, в наших краях меринос называют "шүлеңке" Последние лет десять такого барана не видно в наших краях. Кстати, в свое время их скрещивали архарами, и кажется вывели породу, казахский архаромеринос, но таки не видели живьем Я сам в детстве видел таких баранов, у нас дома был такой баран, в начале 80-х, под курдюк привязывали телегу двухколесную, потом его кастрировали и два года кормили, а потом взвешивали живой вес был 132 кг, помню, потому что продали живым, 260 рублей, купили телевизор "Березка-201". Старший брат мучился, привязывай, отвязывай тележку И сейчас мои братья держат баранов, но курдючных выращивать невыгодно, хуже покупают, современным диетическое мясо подавай . Хорошо откормленные валухи обычных наших баранов после 2-х летнего откорма весят около 100-кг, дальше откармливать бессмысленно, вес набирается хуже, а они молотят почище коровы или лошади, а я режу только подвесив, дерево для подвешивания называют "иінағаш".
  16. Понятно, но оно совершенно не объясняет этимологию А насчет "туг"-"ту" Сугрет-арабизм, старики так говорят, но в литературном пишут сурет Вот еще примеры выпадения звука г на казахском: на казахском ауыр-тяжелый ауру-болезнь ауыз-рот, уста И здесь по тому же ряду можно продолжить: ауыл-по-казахски-аул
  17. А вы приведите пример, этимологический словарь монгольского языка, по другому Ваши посты похожи на бессильные предположения И еще в монгольском(халха) есть слово хоточ-охраняющий стойбище, а хот - город. А этимология слова аул, аил-произошло подобным образом, то есть механизм образования такой же как и в монгольском, но на тюркском языке
  18. Хех... Енхд, а что такое хотон? Почему Вы так сразу отметаете, "агил"-"аил", "агт"-"ат", "сугрет"-"сурет", "туг"-"ту", налицо выпадение звука "г". ""деревня, селение, стойбище, шатер азиатских и кавк. народов". Заимств. из тат., казах., кыпч. aul "деревня; юрты, находящиеся на одном месте", тур., азерб. aɣyl "загон для овец"; см. Радлов 1, 74, 163, 171, 350; Mi. EW 2; ТЕl. 1, 242; Рясянен, Tat. L. 23."
  19. А я все-таки думаю, что оно произошло от древне тюркского "агил". РечелОнкел, в монгольском языке есть слово "хотон", "хотн", "хото"? Вот интересный момент: Это из русско-калмыцкого словаря
  20. Из ДТС, один из вариантов этимологии слова ауыл: из того же словаря, другой вариант:
  21. Господин Енхд, перед тем, как выложить свое мнение о принадлежности какого-либо слова какому-либо языку, Вы приведите этимологическую основу, потому что некоторые утверждения похожи на "толстый" троллинг или не очень умелые "предположения". А если все-таки не уверены в происхождении слова, с начала поищите в словарях, если все-таки очень хочется узнать мнения других участников форума, сделайте максимально нейтрально, как подобает человеку, которому известны принципы науки и этикета.
  22. Кстати, на днях показывали фильм "Балапан. Крылья Алтая" по каналу "Моя планета", режиссер Хамид Сардар, про казахов Монголии, и их традициях кусбеги, скажу просто: впечатлило http://etvnet.com/tv/peredachi-online/moya-planeta-balapan-kryilya-altaya/308639/
×
×
  • Создать...