В монголоведческих трудах последних лет неоднократно обсуждался вопрос о взаимосвязах названия обока «борджигин» и антропонимов «Бодончар» и «Борджигидай-мерген». При всей спорности лингвистической стороны вопроса, контекстуальное понимание источника привело большинство исследователей к выводу о том, что обок «борджигин» существовал задолго до рождения Бодончара, а возникновение этого обока связано с личностью или именем «Борджигидай-мерген» (Гаадамба,1990,с.224; Скрынникова,1990,с.93; Сэржээ,1993,с.19; Эрдэнэбат,1997,с.23). Все исследователи обосновали свои выводы только на «Сокровенном сказании», в котором, главную информационную нагрузку несли два параграфа (С. с.,§§3,42). Рассмотрим содержание ключевого предложения - «Вос)опсаг Ьофдю оЬод1ап Ьо1иЬа», которое С. А.Козин переводил как: «Бодончар стал родоначальником поколения Борчжигин» (Козин, 1941,с.83; §42). Прежде всего, в первоисточнике нет слова, которое можно было перевести словом «родоначальник».Точное соответствие слова «родоначальник» или «предок» в «Сокровенном сказании» отмечены словами «еЬьде» (§§40,41,44), «еЬьдеэ ешдеэ» (§§133,136,154,214,266). Как мы упомянули выше, суффикс Чап/-1еп придает притяжательное значение к словам в современном монгольском языке....Исходя из этого, если рассматриваемое предложение перевести буквально, то приблизительно будет: «Бодончар стал обоком борджигин», или еще определеннее: «Бодончар стал обладателем [владетелем, главой] обока борджигин».
(АКАДЕМИЯ НАУК МОНГОАИИ ИНСТИТУТ ИСТОРИИ
Л. БИЛЭГТ
РАННЕМОНГОАЬСКИЕ ПАЕМЕНА)