-
Постов
7863 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
81
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент enhd
-
В семье Газдановых из села Дзуарикау в Северной Осетии было семеро сыновей. Один погиб в 1941 под Москвой. Еще двое — при обороне Севастополя в 1942. От третьей похоронки умерла мать. Следующие трое сыновей Газдановых пали в боях в Новороссийске, Киеве, Белоруссии. Сельский почтальон отказался нести похоронку на последнего, седьмого сына Газдановых, погибшего при взятии Берлина. И тогда старейшины села сами пошли в дом, где отец сидел на пороге с единственной внучкой на руках: он увидел их, и сердце его разорвалось... В 1963 году в селе установили обелиск в виде скорбящей матери и семи улетающих птиц. Памятник посетил дагестанский поэт Расул Гамзатов. Под впечатлением от этой истории он написал стихотворение. На своем родном языке, по-аварски. И, к счастью, у этого стихотворения есть качественный перевод на русский. Его сделал Наум Гребнев, известный переводчик восточной поэзии. Он учился в Литинституте с Гамзатовым после войны и дружил с ним. Этот перевод всем вам знаком. Мне кажется порою, что солдаты, С кровавых не пришедшие полей, Не в землю нашу полегли когда-то, А превратились в белых журавлей. ********* *********** *********** ************ ***** ****** *** ********* ************ Красивая и очень душевная песня, просто слеза втекает. Когда-то лет 10 назад кажется, очень популярном у нас (кстати в Азии) корейском фильме звучал везде эта мелодия.
-
Мы монголы тоже кочевники, и мы монголы тоже обладали такой стратегией быстро убегать если поражение. У нас кочевников это качество сверхманевронности является главной выживающей силой перед оседленным земледельческим народом которые много раз превосходили по численности. Вдруг армия многомиллионная нагрянет на кочевников то главная тактика что? Уходить как можно быстрее и далеко в не доступные края.
-
Фразеологизм: "Ақтабан шұбырынды, Алқакөл сұлама" - Белые стопы (подошвы) растянулись, вдоль озера Алакөль. Перевод мой, если не точность то my apologize. Здесь оказывается слово "шұбырынды" монголизм, от слова "цуврах" - растянуться, идти след заследом. Поговорка по монгольски будет: "Алка-нуурыг тойрон сунаж, цагаан тавхай нь цуварлаа". Перевод точно буквальный, т.е. очень грубый. Смысл поговорки таков что "очень быстро убегали что растянулись обходя озера Алкаколь, и белые стопы (подошвы) ходили гуськом (вслед за следом).
-
На wikipedia написано: Там же не 1 миллион ведь, но 100 тысяча тоже очень преувеличенное число. Больших затяжных войн не было, казахи просто как можно быстрее убегали как обычно кочевники делают если нет уверенности к победе.
-
Нет, просто я знаю природное качество казахов "хвастовство и преувеличение". Поэтому число "убитые 1 миллион и пленных 200 тысяча" просто нереально, то есть просто взято с потолка. И мои тапочки вообще пренебрегает эту информацию. Давайте откуда нибудь найдете реальную цифру с здоровым рассуждением и логикой.
-
Поет Сарантуяа, моя любимая певица. BTW, её мать якутка и она на половину якут по крови.
-
«У древних казахов подсчетом населения занимались в племенах Үйсін и Қаңлы — подсчитывали военный контингент и людей, обложенных налогом. Таким образом, можем считать, что во II веке до нашей эры, численность племени Үйсін составляла 630 тысяч человек, из них 188,8 тысяч человек были мобилизованы в войсковые отряды. Также есть данные о населении племени Қаңлы, их было 600 тысяч человек, 120 тысяч из которых значились как воины. А средневековые кипчаки, составлявшие этническую основу Алтын Орды, вели счет населения тогдашней Киевской Руси, обложенного налогом», — пишет газета «Айқын». В 1456–1465 годах, когда султаны Керей и Жанибек начали создавать Казахской ханство, под их знамена собралось 200 тысяч человек. В подчинении сына хана Жанибека, хана Касыма, было уже миллион человек, а число войск доходило да 200 тысяч человек. ***** **** *** Потом "ойроты" во войне "убивали более 1 миллиона человек, более 200 тысяч были взяты в плен.", и " В конце ХІХ века российские ученые-статисты привели следующие данные по численности казахов на территории современного Казахстана и некоторых районах, граничащих с ним: по данным на 1830 год количество всех казахов было 1 миллион 51 тысяча, в 1850 году – 1 миллион 71 тысяча 500 человек, а в 1870 году было уже 3 миллиона 62 тысячи 400 человек." II век до нашей эры: 630 тысяча казахов - Казахское ханство: 200 тысяча человек - Геноцид: 1 миллион убитых и 200 тысяча пленных ... кажется что получится число с минусом. - в 1850 году: 1 миллион и 72 тысяча казахов ниоткуда появляющихся. Просто чудо.
-
Ха, ха.. Ну впрямь фантазёры! Откуда взяли эти цифры 1 миллион и ещё там 200 тысяча пленных. Наверное "сочинитель" лежал на диване гладя свой живот и прямо снял с потолка эти цифры.
-
Герб города Элиста, 1993 г. Там на "тодо үзүк" слово "Элэсүтү" написано неправильно. Герб города Элиста, 2004 г. Слово "Элэсүтү" написание исправлен, и сам шрифт тоже не плохой.
-
Вот это можеть быть одно из объяснении ъазахских джуз-ов. И эти "огуз - гузз"-ы жили у Аральского моря, это же земля "альма-матер" для казахов. От "guzz" -> "guz" -> "джуз" ???
-
Песня современная. Если хорошо слушаете и следите за лириком (субтитром) то можете узнать какое то представление о монольском языке.
-
Дорогой я тоже отмечал что "элд-" на монгольском тоже ₮мять-". Поэтому трудно само слово хлеб от слова "элдмэг" или "этмек".. Я поддерживаю мнение что это происходит от слова "элдмэг" и потом тюрки переизначили как "этмэк". И все.
-
Дорогой смелюсь подтверждать что слово "эт-,, ет-" в тюркском означает как раз мять а не молоть. Поэтому "етмек, этмэк, элдмэг" - это означает тесто готовленное мятьем для последующего обработки огнем. А "курт" - это может быть монголизм от слово "хурууд"??
-
Вообще-то "курт" как я знаю это большая ломка творога сушенная. Обычный аккурантно сделанный, то есть для более хорошей сушки и давать форму и пр., сушеный творог мы "алтай-тувинцы" называем "аарш". У монголов "хурууд" - это не соответствует казахским "курт"-амразламывать. Монгольские "хурууд" - это равно срезанные с помощью "flat type" твороги и соотсетствуется казахски грбым "курт"-ам. Слово "курт" откуда? Я не заню пока, но мое соображение таков что это от слова кипчакского "куру-" - разламывать, разрушать. На монгольском слово "хурууд" не объяснимо, разве что от слова "хуруу - палец" что нонсенсе как я думаю, и пока что я не знаю больше ничего рассудительного.
-
етмек - эо означает что сделано "товарищ" с методом мятья. То есть "товарищ" хлеб сделан способом "мять" тесто. На монгольском это действие будет как "элдэх" и конечный продукт "элдмэг". Так что "етмек" и "элдмэг" это название продукта как раз перед жарения. А "талх" и "талкан" - это продукты после мелницы (ручного или механического).
-
Песня "Последний раз" (El Condor La Pasa) в исполнении монголов, их русское произношение не-очень хорошо и сразу в ухо замечается ... но как я думаю хорошо спели и импровизировали.
-
По монгольски "аав" - это будет "папа". Ну там начале длинний "аа" или как ещё называется лингвитик. Если короткий "а" то будет другие слова: "ав" - охота, если глагол то "ав" - возьми. "авга" - родственники со стороны отца. Поскольку у Вас не существует такого типа "длинных гласных" объяснимо что вам кажется что слышали как "ава", а на самом деле на кириллик монгольском пишем "аав аа" слово отец "аав" и суффикс обращения "аа".
-
Песня о не очень прекрасной судьбы девушек. То есть не по желанию бывает судьба и жизнь...
-
Бурят или может тува (не люблюслово тувинец, просто тува*) зажигает. ** - тувинец - это неправильно, как говорят "монгол" так и должно быт "тува".
-
Когда ты совсем один останешся в степи ... то осознаешь какой ты совсем малюсенький, даже не сравнишься с муравьями.
-
Зажигают молодые ребята - наше следующее поколение.
-
Вы там тангдылар совсем омонголились что ли, даже не разбираетесь какие слова монгольские и какие собственно тувинские. Ну это из-за того что вы не общаетесь с монголоязычными и монголами воовсе. Поэтому все монгольские слова считаете как будто тувинским. Если Вас оставить на каком то острове "Робинзон Крузо"-ой то через год наверное будете считать тувинским таких слов как "таваариш, члээн, заавтраг" и т.п., т.д. Бедный мой тангды-монгол тувинец.
-
, вы на монгольском говорите или на тувинском? молоток н тувинском: пасга (это мы алтай-тувинцы так говорим) пасгалаар - бить молотком. алага баар - алга болог - исчезать, пропадать - это монгольское слово. Мы просто говорим "чиде баар" алгадаар - алгадах - просто монгольское слово.
-
Буряты поют. Чстно говоря Я не понимаю многих слов во первых немножко по другому говорят или звучат, и имеются совсем не понятные слова которых нет в нашем монгольском.