Перейти к содержанию

enhd

Пользователи
  • Постов

    7845
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    79

Сообщения, опубликованные enhd

  1. Выше приведенный текст по транслитерации Козина:

    Erte udur-eče ĵee-in ĵisun okin-o

    Oŋķeten; ulus ulu temečet;

    Qačar qoa okid-i

    Qağan boluqsan-a tano,

    Qasaq terķen-tur unoulĵu,

    Qara buura kolķeĵu,

    Qataraulĵu otču,

    Qatun saurin-tur

    Qamtu saulumu ba!

    Ulus irķen ulu temečet ba

    Oŋķe sait okid-iyen osķeĵu,

    Olĵiķe tai terķen-tur unoulĵu,

    Ole buura kolķeĵu

    Eusķeĵu otču,

    Undur saurin-tur

    Oreele etet saulqui ba!

    Erteneče Uŋqirat irķen

    Qatun qalqa tan, okil očil ten;

    ĵee-in ĵisun okin-o

    Oŋķe-ber bulee ba!

    Буквальный перевод или переписание согласно по правилу современной грамматике халха-монгольского языка:

    Эрт өдрөөс зээгийн зүс(эн) охины

    өнгөтөн; улс (лугаа) үл тэмцээд

    Хацар гоо охидыг

    Хаан болсоны танаа (төлөө)

    Хасаг тэргэнд унуулж

    Хар буур хөлгөлж

    Хатируулж одож

    Хатан суурин дур

    Хамт суулгамуй!

    Улс иргэн (лүгээ) үл тэмцээд

    Өнгө сайт охидоон өсгөж,

    Өлжигтэй тэргэнд унуулж,

    Өл буур хөлгөлж

    Үүсгэж одож,

    Өндөр суурин дур

    Өрээл этээд суулгана буй!

    Эртнээс Унггират иргэн

    Хатан халхтан, охил өчилтөн;

    Зээгийн зүсэн, охины

    Өнгө бээр билээ!

    Легко можете посмотреть что практически язык один и тот же!

  2. Вот какие они переводы делают фольк-хисторики из КЗ:

    Перевод Данияров-а:

    И тут нас поджидает еще одно удивительное открытие. В книге Даниярова "О новой истории Казахстана" приводится отрывок из "Героического эпоса Чингисхана", приведенный на латинском языке. Цитируем:

    – Erte udur – ece jeeinjisun okin-o

    Onketen; ulus ulu temecet

    Qasar qoa okid-i

    Qaqan boluqsan – a taho

    Qasaq terken – tur unoiju

    Qara buura kolkeji

    Qataralsu otcu

    Qatun saulumu ba

    Ulus irken ulu te temecet ba

    Onke sait Okid-iyen ockeju

    Olijke tai terken-tur unouliu

    Ole buura kolkeju

    Euskeju otcu

    Undur saurin-tur

    Orecle etet sauqui ba

    Ertenece Kunqirat irket.

    Перед нами фрагмент "Героического эпоса Чингисхана", в котором приводится разговор отца Борте с Есугеем, дающим согласие на сватовство своей дочери с маленьким Темиршином. И хотя прошло много столетий со времени появления эпоса, язык поменялся, но многие слова легко узнаются. И вот как их переводит Калибек Данияров:

    Qacar – Гасыр – Эпоха;

    Qatun – Катын – Жена;

    Okid-i – Окыйды – Учит;

    Qaqan – Каган – Правитель;

    Boluqsan – Болса" – Если стал;

    Kunqirat – Конрат – Казахский род – конрат;

    Qasaq terken tyr – Іазає тјркін тЅр – Стоят казахские родственники жены;

    Ertenece kunqirat irken – Ерте"нен конрат еркін – С давних пор конраты свободны.

    Есть ли ещё другие переводы из этой сферы? Или только вот эти единичные...? :lol:

    Забавно!

  3. Штаны обычное тюркское слово, зафиксировано в текстах с древнеуйгурских времен. Распространено довольно широко - др.-уйг., каз., узб. Имеет совершенно прозрачную этимологию: ič "внутренний" и tоn "одежда", ...

    "Иш-тон" - это наверное общее название внутренних одежд, как мне кажется преимущественно относится к "тон" т.е. одежды для верхнего тела - тонкая легкая одежда одеваемая внутри внешней и ещё может быть рубашки например, а не собственно штаны.

    "Тон" - это собственно верхний халат как по-русски обычно пишут.

    А одежда будет - кедиг, кийим и т.п.

    на монгольском:

    штаны - өмд,

    шаровары - шалбуур,

    теплые штаны из телогрейки, иди вообще утепленные зимные штаны - дамбал (заимствование из казахского, т.е. казахские цирики ввели в употребление :rolleyes: )

    на тывинском:

    штаны - чүвүр

    Имеется ли в других тюркских языках это слово?

  4. Уважаемые друзья!

    Столкнулся с очень большой проблемой - в доступных мне источниках не указаны восточные границы расселения казахов после разгрома Цинами Джунгарского государства и создания наместничества Синьцзян. Доступные русские и китайские источники достаточно надежно свидетельствуют о том, что до 1785 г. казахи лишь перегоняли коней на китайскую сторону на зимний период, но не имели там постоянных кочевий. С 1785 по 1820 годы доступные источники просто обходят вопрос стороной. В 1820 г. один из русских источников указывает, что некий Канбаба-султан кочует в приграничных землях Тарбагатая с китайской стороны и имеет чин от цинского правительства. Это первое имеющееся у меня свидетельство о переселении казахов в пределы Китая после 1760 г. на постоянной основе.

    Особенно интересует период с 1785 по 1800 годы, как не закрытый сведениями источников (русских, китайских, уйгурских, собственно казахских, если таковые имелись в то время). Если есть такая информация - поделитесь, плииз :kz1: С указанием источника и его выходными данными, если есть возможность (например, Се Бинь "Синьцзян юцзи", 1888). Не подтвержденные источниками данные рассматриваются только в качестве дополнения к общему корпусу информации.

    С уважением,

    Дайчин-баатар.

    Не подтвержденные источниками данные:

    Обычно давали взятки ноёонам местным, а официально давать подарок или взятку Богдо хаану маньчжурскому так называемую "есөн цагаан" (девять белых) и попроситься стать верными албатами :) .

    Если есть какие нибудь данные или книжки о получении даров Богдо хаана то можно предпологать когда какая часть казахов начали переселиться во внутрь Джунгарии.

  5. похоже на слово бить?

    Нет это команда или звук когда заставляют верблюда сесть (или лежать??) на колени, похоже на слово "сөгд" - сесть на колени (когда молятся и когда поклоняются перед господами, т.е. ноёонами и ханами :) ).

  6. Из книги А. Н. Формозова "В Монголии".

    "Цог, цог, цог!" - кричит Дорджи, ударяя сапогом по передним ногам верблюда и дергая книзу за повод".

    Не "цог, цог", а "сөг, сөг" :angry: Что по звучанию и по смыслу совсем другие слова.

    И ещё многого вы можете узнать о верблюде и разных звуковых командов для верблюда на wiki: Тэмээ - верблюд - только одно допущение то что Вы должны владеть монгольским языком.

  7. Ах, Бурул-Токой, легендарная наша утерянная территория. Оказывается есть он в реале (недавно узнал). Среди алтайских иркитов (иргид) есть только сары и кара иркиты, среди сойонов (соён) - ак и кара. А где же родственные нам коболы (ховалыг) и тангды? В Монголии нету что ли?

    ховалыг и тангды по-моему российские тывинцы, т.е. урянхайцы Танну-Уула.

    Монгольские дыва кижилер почему то монголоязычных урянхайцев называют тангды или тангдылар?!

  8. Уважаемый, enhd, я что-то не понял как образовалось прозвище "мончок", и как оно связано с шариком на головном уборе ноёнов?

    по монгольски "молцог" - это кругленькая как бижутерия что-то которое бывает на шее редких коз, овец или гөрөөсүн-антилопы?? (не знаю название гөрөөсүн по русски)

    и также украшения каплевидные по виду.

    Итак казахи нашеньские этот слово сделали в свой как "мончок" или "мончак".

    Если у казахов слова как "мончок" нету то это поздняя заимствование у монголов слова "молцог".

  9. "... Токтамыш, мы и Бог и печать хана. Все эти слова писаны золотом, а печать хана вытиснена золотом... "

    Что-то не верится этому, т.е. имел виду что золотом написаны и вытеснена печать золотом <_< .

    То что написание важных строк или даже одного слова выше из начальной общей линии текста является официальным правилом монгольской письменности и называется "мөр тэтгэх ёсун". (на Чингисово камне слово Чингис хаган написан отдельно на одной строке и выделена выше остальных текстов, и во всех ранних и поздних письменных монгольских документах этот принцип соблюдается)

    Обычно такие слова или новая выделенная строка пишется красным чернилом (краской), и тамга кагана также ставится красной печатью (ал тамга - красная печать).

  10. ...Сразу скажу, что в книге Березина находятся ответы на все вопросы, которые вы поставили в своем посте. Я уже давал ссылку на нее, повторю ее еще раз: Березин. Качается она очень быстро...

    Спасибо за эти сканированные листы, думаю что более достаточно. Занимаюсь прочтением... позже выложу здесь.

  11. Этот Зоригтбаатар, Монголмаа и некоторые другие кажется молодые ребята которые занимаются "флудством" во всех русскоязычных форумах мира :lol: .

    Здесь я имел виду что N-ые количества ребят которые заходят под одним ником, и также везде сделают copy&paste.

    И ихние цели ясны рекламировать везде Монголию всякими усилиями, хе хе, мега-умненькие ребятки...

    А если очень или даже слишком подозрительно подходить к вопросу то здесь явно чувствуеая тся руки спецслужб шпионов двух граничащих государств которые время от времени кидают чего-то и наблюдают реакцию :P и чертят графику на доске.

  12. Не "флудством", а флудом, требую немедленно исправить свое сообщение, а то прокляну. :rolleyes:

    Амыр ты не имеешь право требовать меня исправлять грамматические ошибки, я имею исключительное право сделать незначительных ошибок на что имею грамоту от самого Бату хана :D .

    Если претензии то прошу в приват, я не боюсь сражаться в привате :P .

  13. Зоригтбаатар,

    1. Не так эмоционально, вы не на митинге...

    2. Немедленно исправьте свой пост в указанной выше части... поволжских булгаров считают своими предками чуваши и казанские татары... потому называть весь этнос в целом "хитрыми и скользкими", "рабами" на нашем форуме считаю недопустимым...

    3. В дальнейшем призываю вас избегать негативных обобщений, касающихся этносов в целом...

    4. В случае отсутствия исправлений будете наказаны, данный пост исправлю самостоятельно...

    Этот Зоригтбаатар, Монголмаа и некоторые другие кажется молодые ребята которые занимаются "флудством" во всех русскоязычных форумах мира :lol: .

  14. Это прамонгольская форма? Или какой язык? Я про ХО. Очень напомнило онное (китайское) чтение иероглифа 北 (север) в японском языке - ほく, はい (hoku, hai). Во всех других производных (корейская, вьетнамская, южнокитайская, совр. китайская) первый звук Б, только в японском есть переход в Х. Неужели и в монгольском (или про какой язык шла речь) это тоже китайское заимствование?

    Это не прамонгольскхя форма, я просто хотел показать что корень слова один.

    тюрк: со -(нгу)

    монг: хо - (йно)

    и замена букв "с" и "х" меж собой есть нормальная вещь и в тюрк., и в монг. языках.

  15. Помню, пришлось бывать на речке Хойто-Гол - в Восточных Саянах. Эта река находится недалеко от большой долины р. Иркут, названную по племени ИРКИТ.

    Сейчас в тех краях живут русские и буряты. А алтайцев там нет.

    Дорогой, хойты жили в большой территории из восточного сойона до Иртыша :) . Река хойто-гол нипричем.

    И название Саян (хребет) абсолютно неправильно! Хребет назывался Соёон и потом в русский лад стал называть Саян.

    По монгольски называется Соёны нуруу.

    соёон = хойин ---> соёд = хойд

    со - север, северный

    хо - север, северный

  16. Русский перевод из: на форуме кыргыз.ру

    Я, Токтамыш, говорю Ягайлу.

    Для извещения о том, как Мы воссели на великое место, Мы посылали прежде послов под предводительством Кутлу Буги и Хасана и ты тогда же посылал к Нам своих челобитников. Третьего года послали некоторые огланы, во главе которых стояли Бекбулат и Коджамедин, и беки, во главе которых стояли Бекиш, Турдучак-берди и Давуд, человека по имени Эдугу к Темиру, чтобы призвать его тайным образом. Он пришел на этот призыв и согласно их злонамерению послал им весть. Мы узнали об этом (только) тогда, когда он дошел до пределов (нашего) народа, собрались, и в то время, когда Мы хотели вступить в сражение, те злые люди с самого начала пошатнулись и вследствие этого в народе произошло смятение. Все это дело случилось таким образом. Но Бог милостив был и наказал враждебных нам огланов и беков, во главе которых стояли Бекбулат, Коджамедин, Бекиш, Турдучак-берди и Давуд.

    Для извещения об этих делах мы теперь посылаем послов под предводительством Хасана и Туулу Ходжи. Теперь еще другое дело: Ты собирай дань с подвластных Нам народов и передай ее пришедшим к тебе послам; пусть они доставят ее в казну. Пусть по-прежнему опять твои купеческие артели разъезжают; это будет лучше для состояния великого народа.

    Такой ярлык с золотым знаком мы издали. В год курицы, по летосчислению в 795-й, в 8 день месяца Реджеба, когда орда была в Тане, мы (это) написали.

    Другой перевод из: vostlit.info

    Тохтамышево слово

    Ягайлу.

    Мы послали послов, из коих главные Котлубуга и Асан, дать знать о восшествии на великое место, и ты также послал к нам присланника. Третего года нисколько Угланов, из коих важнейшие Бекбулат и Ходжа Медин, и Беки, из коих главные Бекгич и Турдучак Берди Давуд, отправив вперед человека, по-имени Идикгия, послали (без моего ведома) к Темирю. По тому требованию он выступил. Когда он, веруя в лукавое сердце и такой же язык их, пришёл тайно вперед мы, узнавъ, собрались; во время битвы прежде те дурные люди ушли с места, отчего и парод ушел с места. Вот что было причиной бывшему до тех пор тому делу. Бог нас пожаловав, предал нам враждующих Угланов и Беков, из коих главные Бекбулат, Ходжа Медин, Бекгич и Турдучак Берди Давуд. Тепер мы послали послов, из коих главные Асан и Тулу Оджа, дать знать об этом случившемся. А далее

    С подданных Нам волостей собрав выходы, вручи идущим послам для доставления в казну. Еще по прежнему правилу (мои) негоцианты и твои купцы пусть ходят одни к другим: признавая это хорошим для Великого Улуса, мы утвердили грамоту с золотым знаком. Велено написать курячьяго года гиджры семьсот девяносто пятого ново-лунного месяца Реджеба восьмого дня, когда Орда была на Дону.

    Попробовал почитать уйгурский сканированный текст воспользуя этих переводов, но качество сканирования очень плохо поэтому трудно различать буквы и знаки.

    Во всяком случае даю начальный фрагмент транскрипции текста и перевод:

    toxdamïs sös üm

    jagaïl-a ga

    ulug oru(n)g-a olturgan esni in

    esledü qutlu bug-a gsan baslï elči

    -ler ertüre edi* sen tagi qelečen ni**

    bis ge ertüre edi* burungu jil beqbulat kojameden

    baslï bei bir gča oglan lar beqeš tordučag berdi

    tauat baslï begler edeqü adlï qisi ni temür ge …

    * - ertüre edi здесь буквы неразборчивы, поэтому просто угадывал приблизительно к форме написания

    ** - qelečen ni здесь тоже неразборчив первые qele и далее ???

    Перевод этого фрагмента сделанный мною:

    Слово Тохтамыша

    Ягайлу

    Чтобы известить весть о восшествий на великое место послали послов во главе с Кутлу Бука, Гсан (Гасан). Ты тоже присланника послал. Прошлом* году бэи во главе Бекбулат и Хожамэдэн-ом, несколько огланов, беки во главе Бекеш, Тордучаг бэрди, Тауат человека по имени Эдэкү к Тэмуре....

    -----

    На русских переводах цитированных выше написаны что "третьего года...", но на уйгурском оригинале написан "burungu jil ..." что имеет значение "прошлом году" или "в прошлых годах".

    Так что мне кажется переводы не очень точны.

    Можно ли найти сканированный оригинал хорошего качества? Тогда было бы прочтение легким и без малых ошибок.

    PS: почерк уйгурского текста красивый, устоявший и монгольского типа.

  17. Не думаю, что теленгиты до вхождения в Джунгарское ханство называли себя именем своих врагов - "ойрот улус".

    Первые ойроты были именно нынешние теленгиты и пр. племена. Костяк хойт аймака наверное ойроты-алтайцы.

    Нету и не было никакого враждения и т.п. между ойротами-алтайцами и ойротами-монголами. Это все сочинение соцреализма, подход к истории с точки зрения коммунистического и классов общества (т.е. имел виду плохие богатые феодалы и хорошие бедные и т.д)

  18. Да, сарана и саранка - это одно и тоже растение. Ее корень употреблялся в пщу многими народами (а также, кстати, ее умели есть советские геологи).

    В корневище полно крахмала, по вкусу напоминает репу. В 19 веке на Русском Алтае были случаи, когда некоторое количество сушеной сараны давали в качестве приданного.

    Но вопрос остается, все-таки, открытым: имеет ли монгольское слова "сараана" какое-либо отношение к Луне (саран)?

    Думаю что название "сараана" не имеет отношение к слову луна "саран", поскольку эти два слова по разному пишется и произносится.

    написание --- произношение

    саран – сар, сар(ы)ң

    сараана – сараан(а), сарáна

    veter71leb_3.jpg

    Цветок сараана и также "цагаан төмс" - белый картофель

  19. Нашел ответ на свой вопрос.

    В долине р. Цаган-Гол живут тувинцы из трех родов:

    1) Мончак (ударение на первом слоге);

    2) Ак-соян;

    3) Кара-соян.

    Мончак - это название которого давали казахи когда приехали сюда и впервые встречались с ноёонами хошунов чтобы попросить место для проживания (ну там с ноёонами договорились за какие-то цены на аренду проживать в какой-то местности). Ну казахи видели на шапке ноёонов знак отличия (по монгольски джинс - просто круглый узел или шарик из драгоценного камня которых прикрепляют в зависимости административной степени)

    Ну короче казахи увидели этот предмет и меж собой назвали их, и далее этот название или прозвище "мончок" так и появился.

  20. Дорогой Энхд, до 11-12 веков на территории современной Республики Монголии жили тюрки (тюркюты, телесцы, уйгуры, кыргызы), потом пришли монголы и оттеснили тюрок на запад, по-моему только вы, дорогой, это отрицаете...

    Традиционно считается, что хунну были тюркоязычными (хотя этот постулат малодоказан, поскольку сохранилась только одна надпись на хуннском языке, и читать ее можно как на тюркском, так и на монгольском, хотя на монгольском легче и логичнее - подробная дискуссия на форуме ЦАИС http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=123), а дунху и сяньби - монголоязычными (также довольно неясный вопрос)...

    Первые исторически известные обитатели Трехречья - хунны, дунху жили восточнее...

    Дорогой Боро, какой Вы прямолинейный такой и какой простой подход как в математике 1+1=2 :D . Жили тюрки пришли монголы и притеснили, хе хе. Учтите что жизнь и человеческий мир это сложная вещь, так просто сформулировать неправильно!

    Конце концов где это все документально запечатлены что жили тюрки и вдруг пришли монголы и притеснили их?

    Ответ простой: Нигде!

    Здесь в территории монголии и монголо-язычные и тюрко-язычные (имею виду уйгуроязычные) племена жили все вместе вполне нормально, а в какой-то момент тюрко-язычные племена взяли власть в руку и в другое время монголоязычные. Поэтому у монголов и тюрков очень много общих слов и почти единая культура, менталитет (т.е. до принятия муслимства).

    Хунны не тюркоязычные, а скорее монголоязычные :P.

    Кто доказал что хунны были тюркоязычными?

    Вот китайцы вообще считают что хуннский язык совсем другой от монголо-тюркских языков.

  21. 3. Никто (за исключением отдельных одиозных личностей) и не утверждает, что монголы являлись самыми древними насельниками центрально-азиатских степей, в частности Трехречья (Онон, Керулен, Тола)... эти места до монголов населяли тюрки, потом пришли монголы, вот определению места откуда пришли монголы (прародины) и посвящен данный топик...

    Наверно ошибаетесь, дорогой.

    Монголы жили из давних времен там где сейчас и живут, т.е. не пришли из какого-то незнакомой местности! До расцветения тюркской гос-ности кто-же там были-то??

  22. думаете казахские имена с -тай монгольского происхождения? например абитай, каратай, чимтай, есентай и т.д.

    Вполне может быть имеется влияние или есть связь.

    Абтай, Авдай - распространенное имя среди монголов и ойротов.

    Харатай - Хардай

    Чимтай - Чимтэй

    Есентай - Есөнтэй, Эсэнтэй

    На монгольском языке строго соблюдается закон сингармонизма поэтому используется "-тай" или "-тэй" в зависимости от слов.

  23. Вопрос.

    Уважаемый, enhd!

    Скажите, пожалуйста, а название лилии САРАНКИ, разные виды которой растут на Алтае, в Саянах и на Байкале, имеет ли отношение к монгольскому слову "САРАН" (Луна)?

    Честно говоря вообще ничего не знаю насчет этого.

    Есть растение название на монгольском "сараана", с прямыми листьями, цветок ярко красный, корень белый долговатый. Употребляют в пищу корня этого растения. Также называют "дикий картофель" ...

    Может от этого происходит "саранка"?!

    Посмотрел на словаре "монгол-англи" - сараана = lily (то есть лилия), скорее всего "саранка" из монгольского "сараана".

×
×
  • Создать...