-
Постов
7863 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
81
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент enhd
-
Сүбе - брюшина с жиром примыкающая к ребрам с двух боков, отсюда и крайние ребра (сүбе қабырға) так называются у нас. Сами ребра (қабырға) тоже подразделяются по названиям по месторасположению и размерам: бұғана, төстік, сүбе и др. Какие же это монголизмы, если казахи главные конееды в отличие от монголов их не употребляющих? Ха, ха ... ё-мое Какие веские и крепкие аргументы у тебя . Лингвистам бы применить этот метод. Все таки объясни что означает на казахском сами слова: субе и бұғана, и кроме казахского на каких тюркских языках они имеются??
-
У Кашгари он проходит немного в ином виде: Apanq kalsam udı barıp Tutar erdim süsin tarıp Bulun kılıp Başı yarıp Yuluq barça manqa yıqdı Булун-пленник является синонимом термина булджа/олджа. Наверно вам не надо напоминать о тюркском словообразовательном аффиксе -джа, -ча, -дже, -че Здесь слово же не "булун", а "бул" bul-un kilip - сделав своим рабом, а если bul kilip - сделав рабом (т.е. не ясно кому принадлежит этот раб). Итак: слово Bul - это более раннее заимствование из монгольского языка слово "богол - раб", или из слова кул --> бул...
-
Насчет сабжа, я также нашел в современном турецком тоже есть один аффикс "-yor" "Настоящее время на -yor" который на самом деле тоже глагол yor-, жор-, жүр-,; Насчет глаголов тур- и жүр- на казахском можете посмотреть здесь: "Грамматика казахского языка" хороший сайт, понравился. Так что придерживаю мнение "-дыр, -дур" на азербайджанском и "-yor" на турецком вовсе не аффиксы а глаголы.
-
Откуда такая уверенность в том, что я не знаю? Перевод с казахского: олжа - добыча, находка кабырга (ҚАБЫРҒА) - ребро, стена сүбэ (СҮБЕ) - кусок мяса, мякоть, вырезка сүбэ кабырга - такого сочетания слов не слышал букана кабырга - может бұқаның қабырғасы - ребро или ребра быка. Может в других регионах Казахстана по другому, но в Жетысу БҰҚА называют быка производителя, а ӨГІЗ - быка кастрированного, возможно что и в Жетысу не все так применяют эти слова. Так что ЕНХД не весело ржи, вот мой тебе совет. Дело в том что эти слова все являются исконно монгольскими, и они заимствованы в казахском и многих других туркских языках. олжа - олз, олжа - добыча, находка кабырга - хавирга - ребро сүбэ кабырга - сүвээ хавирга, сүвээний хавирга - боковые ребра бұғана кабырга - богино хавирга - короткое ребро
-
Не жатыр, а жатыр - то есть глагол "лежать" . Ахмет ұлыңы Лондонда оқытып жатыр - Ахмет своего сына в Лондоне учать лежит. Ха, ха ... прекрасный перевод получился. Жалаир келе жатыр - Жалаир приходя лежит ... Шутка ребята, "жатыр" - это просто глагол который активно используется совместно с другим глаголом если не сам как главный используется. Дорогой Жалаир не весело ржи! Мое знание тюркского языка, в том числе казахского, гораздо выше чем твой казахский и твои переводы прямо из русского. Например ты не знаешь что означает на казахском: олжа кабырга сүбэ кабырга букана кабырга ... а я знаю кабырга сүбе
-
Қазақша Ахмет ұлыңы Лондонға оқуға жіберді Самед жол қозғалысы ережелерді бұзды. Енхд біз - түрктерге өз тіліміздең сабақ беру тұралы шешім қабылдады (это дословно, если делать смысловой перевод можно выразиться покороче) Может в казахском -Р отпала? Нет дорогой, "дур, тур" на 1-ом примере и твои "-ди, -ды" разные вещи. То есть на твоем примере является аффикс глагола образующее прошедшее время, а на другом глагол - "быть, есть, являться". Казахша будет: Ахмет ұлыңы Лондонға оқудып тур Самед жол қозғалысы ережелерді бұзып тур. Енхд біз - түрктерге өз тіліміздең сабақ беру тұралы шешім үйретирге тур. Не ручаюсь что 100% правильно писал по казахски, но дал понятие насчет испольования глагола "тур-". Кстати этот глагол "тур-" активно применяется в казахском.
-
Приветствие на тюркском. Kelϋr jil birle edgϋ olurun! Живите хорошо в приходящем году!
-
Есть в Монголии саксаул, по монгольски называется "заг" и в гоби он растет. Шашлыка как в современном виде (классически кавказски что ли) не было традиционной кухни. Но жарить мясо на шампуре и на огне конечно было. Название тоже монгольское "шорлог", здесь: монг. - тюрк. - русск. шор - шиш - шампура??? и с словообразовательным суффиксом "-лог" будет шорлог - шишлиг, шашлык - шашлык (шампурное )
-
Из Звериный стиль - преисловие, by Элери Битикчи Хорошо написано! Но направление не "снизу-вверх", а "сверху-вниз"! (Насчет снизу вверх я придерживаю мнение что при постройке стелы из-за незнания письма втыкали головой вниз землю, или позже кто-то двинул и намеренно или ненамеренно сделал головой вниз) Должно быть вот так: Надо посмотреть официальные памятники (стелы Билгэ кагана, Күлтэгина и Тонукөк-а)! На вершине тамга или родовой симбол, а потом написание! И в рунике отслеживается интересняя последовательность. 1. В первых памятниках направление писвменности "сверху-вниз, справа-налево" --- следование китайской традиции. 2. На стеле Тонукөк-а "сверху-вниз и слева-направо" ---- уже собственное письменная традиция или закон приняли. Потом этот закон последовался в уйгурской и монгольской письменностях. Почему? - Может быть так удобнее написать при кочевых условиях (насчет классической монгольской даже при полной скаку коня можно быстро писать и сделать стенографию) - Стремление не подражать векового врага китая и китайскую культуру. Мол "мы не будем использовать иероглифы и не будем писать как китайцы. У нас есть собственняя письменность"
-
Этот "-дур, -тур" не только когда-то, а в настоящее время слово или просто глагол. На тувинском языке так и активно используется. В современном азербайджанской грамматике почему придумали единственный (это мое мнение, может и есть другие аффиксы N-го лица) аффикс 3-го лица? Может быть просто глубоко не внедрялись в тюркский язык, или использование этого глагола "дур-, тур-" влияние из другого тюркского языка которое было не характерным азербайджанскому. Также одно мое мнение азербайджанский, турецкий и узбекские языки являются исскусственными (имеется виду что не полностью 100 % из пустоты сочинены, а образовались на грамматике и других письменных законов которых в свои какие-то время приняли).
-
Сообщение копированные из другой темы: Жалобы Я тоже в инете-е нашел что в азербайджанском аффикс 3-го лица "дур". Да, можно с некоторой приблизительностью можно сказать такое есть. Этот аффикс соединяется глаголу. В первом предложении тот аффикс, но сам аффикс вида "ди-,ду-" т.е. не "дур". оху + ду(р) = охудур (учить несов. вид) оху + ду(п)= охудуп (заучивая) Глагол "оху-" с глаголом "дур" будет как: охуп дур - учится или учился. А в двух последних предложениях глагол "дур-, тур-" которое имеет смысл "есть, иметь" и обычно не переведится русском и других языках. ...позуб дур - нарушает или нарушил. а с аффиксом "ду-" будет как: позудур - (заставить) нарушить, сломать ...гоюб дур - это слово наверное казахское "койу-" - сделать, делать, то есть сделает или делает. а с аффиксом "ду-" будет как: гоюдур - (заставить) сделать, делать
-
"-дур, -дир, -дыр" аффикс или глагол?
enhd опубликовал тема в Языки Евразии. Лингвистические аспекты.
Сообщение копированные из другой темы: Жалобы Есть. Вот несколько предложений на азербайджанском "Ахмед оглуну Лондонда охудур" - Ахмед послал сына в Лондон на учебу" "Самед йол гайдаларыны позубдур"- Самед нарушил правила дорожного движения "Енхд габагына биз тюрклере оз дилимизи ойретмек мегседи гоюбдур"- Енхд решил нам тюркам преподавать наш язык -
Поздравляю всех с приходящим новым годом! Happy new year!
-
После истечения срока наказания как-то я не смог написать постинг, наверное какой то глюк оказался. И я обращался администрации, там проверили мой аккаунт и как тест написали этот постинг. Просто этого я имел виду... Сейчас все нормально, могу писать сообщение.