Бугутская стела была обнаружена в долине реки Ханиугол, в 10 км. от поселения Бугут в Монголии. Впервые исследована в 1956 археологом Дж. Доржсурэном. Она содержит надписи на согдийском и на брахми. Транслитерация и перевод согдийского текста были опубликованы в 1971 году С.Г. Кляшторным и В.А. Лившицем. На английский и японский согдийская часть текста была переведена профессором Ютака Йошида в 1999 году.
Согдийский текст начинается словами: «Правители Тюркского рода Ашинас воздвигли [сей] камень закона когда Ярука, брат Мукан кагана (по имени?) Нивар каган [оконч. прош. времени] во имя Уркупар Краку Магха Татпар каган». Судя по контексту, стела была посвящена Таспар-кагану (572-581 годы), четвертому кагану Тюркского каганата и установлена его соправителем и наследником Нивар-каганом.
А вот с текст на брахми был переведен несколько лет назад А. Вовиным. Ниже привожу основные выводы и прикрепляю саму статью:
- текст Бугутской стелы записанный брахми был написан на том же языке, что и текст надписи на брахми Хуйс Толгой (обнаружена в Монголии в 1975 году) – это вариант монгольского языка, достаточно близкий, хотя и не полностью идентичный среднемонгольскому языку XIII-XV веков.
- монгольская и согдийская надписи сильно различаются по содержанию. Согдийская надпись во многом является политическим манифестом, узаконивающий правление клана Ашина, с явным буддийским подтекстом. Надпись на брахми представляет собой повествование о конкретных исторических событиях, в основном связанных либо с правлением четвертого кагана первого Тюркского каганата Тадпара, либо со временем, когда он еще был наследным принцем.
- в Первом Тюркском каганате, помимо согдийского языка, являвшегося lingua franca, в этот период монгольский язык использовался в качестве письменного имперского языка вместо древнетюркского.
- вероятно бугутская надпись на брахми и надпись Хуйс Толгой быди написаны на жужаньском языке, как языке степной империи, непосредственно предшествовавшей Первому Тюркскому каганату. Гипотеза о монголоязычности жужаней неоднократно высказывалась исследователями.
- хронологическое преобладание монгольского языка над тюркским позволяет предположить, что первоначально первый имел более высокий культурный статус, чем второй. Следовательно, многие общие слова, которые обычно интерпретируют как заимствования из тюркского в монгольский, могли иметь полностью обратную направленность заимствований - из монгольского в тюркский.