tmadi
Пользователи-
Постов
1409 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
4
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент tmadi
-
Большая просьба к администрации - перенести посты, имеющие отношение к поэме Юсуфа Баласагуни "Кутадгу Билиг", начиная с этого из темы "Диван-и-Хикмет" в тему "Кутадгу билиг". Спасибо
-
Это поздняя копия. Поэма была написана намного раньше, в 11 веке. Самая старая и полная рукопись - наманганская (ферганская).
-
Подумал, что стОит выделить этот разговор с продолжением в отдельную тему. Сама беседа началась здесь. Большая просьба к администрации - перенести посты, имеющие отношение к сабжу, из темы "Диван-и-Хикмет" сюда. Спасибо.
-
Рукопись была завершена 4 мухаррама 843 года хиджры, то есть 17 июня 1439 года н.э.
-
Чагатайских пока не видел, но вот на караханидском старой уйгурской письменностью удалось найти. Гератская (венская) рукопись "Кутадгу билиг", единственная из трех, написанная уйгурской письменностью. Автор - Юсуф Хас Хаджиб Баласагуни. RAR-архив с PDF-файлом. Размер: 40.9 MB Пароль: biblio RAR-архив с DJVu-файлом. Размер: 16.6 MB Без пароля Довесок (или анонс, сам не пойму) - оцифрованное первое предисловие (Мансур Мукаддима) каирской рукописи (арабской алифба) этого же произведения, PDF-файл. Размер: 42.7 KB
-
Есть подозрения, что подобная макулалитература написана только для зарабатывания денег. Типа норбековского "суфизма", являющегося в лучшем случае "поцелуем через посредника", а в худшем - откровенной брехней. Насколько мне известно, девона - не Лу Чжишэнь, а ханака - не Шаолиньсы. От Хазрата Бахауддина (рахматулла) осталась единственная боевая практика - против нафса, но и та никак не есть "стиль пьяной обезьяны". В Кадирия, Мавлавия и Бекташия (существование и реальная деятельность которых ныне под большим вопросом) тоже никакого "ушу-укушу" не наблюдалось, даже на территории Китая. Философия и история тасаввуфа освещена, например, у Карла Эрнста в книге "Суфизм" (М.: ФАИР-ПРЕСС, 2002). Слово "гимнастика" там не упомянуто ни разу. Дыхательная практика в Накшбандия есть, используется во время зикра, но поверьте, она ни по целям, ни по принципу, ни по методике не похожа ни на тайцзи ни на "открытие чакр и кундалини". Личное мнение - бредятина.
-
При поиске слова в словаре следует учесть то, что буквы со знаком ударения были распознаны по-разному. В частности, ударная ó русской и хакасской "распознавалками" была трансформирована в б, поэтому, например, слово "дорогой" надо печатать в окошке поиска как "дорогбй". Ударная и превратилась в й. Е, кажется, распозналась корректно.
-
ABBYY PDF Transformer 2.0. А недостающие языки распознавания, в том числе кириллические тюркские, тупо загрузил из ABBYY FineReader 8.0. Кстати, о техническом оснащении автора того или иного документа получить информацию очень просто. Достаточно просмотреть свойства документа, закладка "PDF".
-
Английский-то понимаю. В бредятину не всегда втыкаюсь. Неинтересно стало читать, повторяешься. Обнови репертуар, чтобы весело всем было. Потом поговорим послушаем.
-
Searchable-версия второго тома. Размер: 59.3 MB
-
Searchable-версия первого тома. Размер: 65.8 MB (разница в размере с исходным документов незначительна). Второй том выложу позже. В качестве бонуса. Небольшой кыргызско-русский словарь - продукт компиляции материалов этого сайта. Размер: 485 KB (птичий щебет )
-
Спасибо за поднятое настроение. Для меня стало приятным сюрпризом, что киданьско-китайско-казахская песня имеет продолжение.
-
Конечно, кыргызы это делают. Казахи тоже. Поэтому, видимо, koldenen_kypshak и удивился - казах же об этом должен знать, да и обычаи у нас с кыргызами почти одни, зачем спрашивать? Процедура мытья рук перед едой никак не связана с культом Хызра (как и любаю другая гигиеническая процедура).
-
Уважаемый Илья, спасибо вам огромное. Взял на себя смелость разместить ссылку на эту книгу в Библиотеку Полушария. Сделал searchable-версию словаря. Размер увеличился - 16,5 МВ, но зато можно осуществлять перевод и русских слов на хакасский. Словарь, упакованный в RAR-архив, можно скачать отсюда. Размер архива - 15.9 MB. Пароль - biblio.
-
Скорее, на смену шумеро-аккадской волне пришла древнеивритская.
-
TOPICS IN THE PHONOLOGY AND MORPHOLOGY OF TUVAN K. DAVID HARRISON YALE UNIVERSITY PDF-file, 0.99 MB
-
Буду говорить только об этом слове, не пересматривая всей истории Азии. Я тоже всегда думал, что слово это - монголизм. В соответствие с моими данными, оно с тем или иным вокальным составом встречается в следующих тюркских языках (знающих больше прошу поправить или дополнить): чагатайский узбекский уйгурский казахский кыргызский татарский крымскотатарский алтайский хакасский шорский Однако, только что один источник дал пищу для сомнений. В книге Р. Ахметьянова "Краткий исторически-этимологический словарь татарского языка", Казань, Татарское книжное издательство, 2001 г., 145 стр., узнал следующие факты: 1. Слово это - общетюркское, исконного происхождения; 2. Встречается оно и в чувашском (что уже говорит в пользу тюркского происхождения), марийском, тунгусских языках; 3. Этимологически оно связано с тюркским мәре "цель, мишень финиш" (что заставляет задуматься); 4. Исторически связано с этнонимом "меркит". К сожалению, по техническим причинам не могу прикрепить скан со словарной статьей. Впрочем, словарь на татарском языке, поэтому по-любому придется верить мне на слово. Вот такие факты. Ахметьянов - серьезный автор, так что стОит проверить. В любом случае, в тюркских языках есть достаточно монголизмов, и даже если слово МЕРГЕН окажется тюркским, это не послужит доказательством того что империя Чингисхана не существовала. P.S. ОК, приведу оригинальный текст словарной статьи: МӘРГӘН «меткий стрелок, снайпер» — гом. тк. мәргән, мерген > мар. марган, марган, мардан, чув. меркен, мерккен, миркен «мәргән», монг., тунгус, мәргән «мәргән, акыллы, батыр, уйчан, уйчанлык, намус», тат., башк. мэрэй «мишень», алт., тув, мерге «сага-мәрәйгә бәрә торган таяк», кк. диал., үзб. диал. мэр «максат, мәрәй, финиш; шарт» тамырыннан булса кирәк. К. Әхмәтьянов, 1989: 149—151. Мәргән сүзе белән борынгы Себер тарихында зур роль уйнаган мэркит (монголча «мәркиләр») кабиләсе исеме баглы: бу кабиләнең калдыклары башкортлар составына да кергән.
-
Я согласен с вами в том, что язык и национальность в мусульманской Центральной Азии играли второстепенную роль. Даже в настоящее время это можно увидеть, правда. не в такой степени - при мне в ханаке Куш-ата дедушка-таджик по-узбекски просил русского парня-мусульманина "мусулмонча гапиринг", разницы между тюркской и иранской речью для него не было. Тем не менее, в конкретных вопросах, в частности, языковых и культурных (как в "Кутадгу Билик"), разница была налицо, поэтому тюрками и использовался этноним "тажик" (не а'джамами же персов называть, тюрки и сами были а'джами). "Тажик", но не "тазик", потому что это слово пишется как تاژيك в ферганском списке КБ и как تژيك - в каирском. В "Диване" Махмуда Кашгари эта статья выглядит еще короче - تژك. Кстати, именно из-за такого написания всегда с подозрением относился к гипотезе, в которой "таджик" выводится из арабского تاج "корона". Уж кто-кто, а мусульманские авторы Х века видели разницу в написании и произношении между ج и ژ. С не меньшим уважением,
-
Вы меня переоценили по всем пунктам: 1. Словаря иврита со статьей "казах" у меня нет. У меня вообще нет бумажного словаря современного иврита. Печально, но факт. Ивритский этноним застрял в памяти после скольжения левым глазом по какой-то официальной бумажке от израильской фирмы, где фигурировало слово "Казахстан". 2. Арабской вязи, к сожалению, научить не смогу. Телепатией не владею. Да и израильтянину очень легко самому овладеть письменным арабским, есть все условия, + языки похожи. 3. Про Японию спорить не буду, но Харбин и Биробиджан - это да. 4. РИЭСС не осилил, не обижайтесь. Причина - низкий уровень профессиональной и психологической подготовки к данному материалу. А по вашей ссылке пришел на холодное "Форума, который вы выбрали, не существует". 5. Про обзор - я не религиовед, а как заинтересованная сторона (я - мусульманин) не обладаю достаточными знаниями. Кроме того, что значит древние казахи - это о каком периоде? Обычаи адата (quel mot!), противоречащие установлениям Имама Бухари и Фараби не существуют, так как: а) Бухари (رحمة الله عليه) был автором сборника хадисов, но не имамом отдельного мазхаба. Он лишь зафиксировал хадисы, но не делал из них выводов и тем более не выводил никаких, прости Господи, установлений; б) Аль-Фараби ценен как многосторонний ученый-теоретик, но не как религиозный авторитет. Его же взгляды на вопросы веры - всего лишь бред еретика-му'тазилита, и ересь эта со всеми своими установлениями исчезла, хвала Аллаху, из мира Ислама давным-давно. Посему предложение ваше, несмотря на заманчивость, кажется мне непосильным.
-
Честно говоря, не хочу вас учить ивриту, но слово "казах" на нем выглядит как קזח (qazaḥ).
-
Нет, все в порядке, я проверил, оказалось, что китайская фамилия 王 по-корейски тоже звучит "Ван" и встречается у корейцев, правда, достаточно редко (тогда как у китайцев куда ни плюнь - попадешь в Вана). Посему вопрос снимается, прошу прощения.
-
Казахское название месяца "Қазан" - от иранского ﻥﺍﺯﺨ (осень)